Jambo, bonjour, zdravstvujtye, dayo: these are a few of the languages that I've spoken little bits of over the course of the last six weeks, as I've been to 17 countries I think I'm up to, on this crazy tour I've been doing, checking out various aspects of the project that we're doing. And I'm going to tell you a little bit about later on. And visiting some pretty incredible places, places like Mongolia, Cambodia, New Guinea, South Africa, Tanzania twice -- I was here a month ago.
Jambo, bonjour, zdraveite, trayo bunlar son altı hafta içinde biraz konuştuğum dillerden birkaçı. Yaptığım bu akıl almaz turda sanırım 17 kadar ülkeye gittim ve yaptığımız bu projeyi farklı yönleriyle inceledim ki bu konuya daha sonra değineceğim. Ve bazı inanılmaz yerleri ziyaret ettim. Moğolistan, Kamboçya, Yeni Gine, Güney Afrika, iki kere Tanzanya gibi; Bir ay önce de buradaydım.
And the opportunity to make a whirlwind tour of the world like that is utterly amazing, for lots of reasons. You see some incredible stuff. And you get to make these spot comparisons between people all around the globe. And the thing that you really take away from that, the kind of surface thing that you take away from it, is not that we're all one, although I'm going to tell you about that, but rather how different we are. There is so much diversity around the globe. 6,000 different languages spoken by six and a half billion people, all different colors, shapes, sizes. You walk down the street in any big city, you travel like that, and you are amazed at the diversity in the human species.
Bu şekilde dünyayı dolaşabilmek bir çok nedenden dolayı son derece ilginç. İnanılmaz şeyler görüyorsunuz. Ve dünyanın her yerindeki insanlar arasında kıyaslama yapabiliyorsunuz ve bundan asıl çıkardığınız yüzeysel olarak bundan çıkardığınız hepimizin bir olduğu değil, gerçi bundan da basedeceğim, aksine ne kadar farklı olduğumuz. Dünya üzerinde o kadar çok çeşitlilik varki. Farklı renklerde, görünümlerde 6,5 milyar insan tarafından konuşulan 6.000 farklı dil. Büyük bir şehirde yolda yürürken insanlardaki çeşitliliği görerek hayrete düşüyorsunuz.
How do we explain that diversity? Well, that's what I'm going to talk about today, is how we're using the tools of genetics, population genetics in particular, to tell us how we generated this diversity, and how long it took. Now, the problem of human diversity, like all big scientific questions -- how do you explain something like that -- can be broken down into sub-questions. And you can ferret away at those little sub-questions.
Bu çeşitliliği nasıl açıklarız? İşte bugün konuşacağım konu, genetik materyalleri kullanarak özellikle popülasyon genetiği, nasıl bu çeşitliliği oluşturduğumuz ve ne kadar zamanda oluştuğu. Şimdi, insan çeşitliliğiyle ilgili problem bütün önemli bilimsel sorunlarda olduğu gibi bu tarz bir şeyi nasıl açıklayacağınız. Alt sorulara bölebilir ve bu alt sorularla araştırabilirsiniz.
First one is really a question of origins. Do we all share a common origin, in fact? And given that we do -- and that's the assumption everybody, I think, in this room would make -- when was that? When did we originate as a species? How long have we been divergent from each other?
İlk soru orijinimizle ilgili. Gerçekten de aynı soydan mı geliyoruz? Aynı ise, sanırım bu odada ki herkesin varsaydığı da bu, ne zamana dayanıyor? Soyumuz ne zaman oluştu? Ne zaman birbirimizden farklılaştık?
And the second question is related, but slightly different. If we do spring from a common source, how did we come to occupy every corner of the globe, and in the process generate all of this diversity, the different ways of life, the different appearances, the different languages around the world?
Ve ikinci soru ilkiyle bağlantılı ama biraz farklı. Eğer ortak bir kaynaktan geliyorsak nasıl oldu da dünyanın her yerine yayıldık ve bu süreçte dünyadaki farklı yaşam tarzları, farklı görünümler, farklı diller nasıl oluştu?
Well, the question of origins, as with so many other questions in biology, seems to have been answered by Darwin over a century ago. In "The Descent of Man," he wrote, "In each great region of the world, the living mammals are closely related to the extinct species of the same region. It's therefore probable that Africa was formerly inhabited by extinct apes closely allied to the gorilla and chimpanzee, and as these two species are now man's nearest allies, it's somewhat more probable that our early progenitors lived on the African continent than elsewhere."
Biyolojideki bir çok soruda olduğu gibi soylarla ilgili olan da bir asırdan fazla zaman önce Darwin tarafından cevaplanmış görünüyor. ''İnsanın Türeyişi'' kitabında Darwin Dünyanın her bölgesinde yaşayan memeliler aynı bölgedeki nesli tükenmiş türlerle yakın akraba. Bundan dolayı Afrika'da önceleri goril ve şempanzelerle yakın akraba olan nesli tükenmiş maymunların yaşamış olmaları olası. Ve bu iki türün şimdi insanın en yakın akrabası olması dolayısıyla erken atalarımızın başka yerden ziyade Afrika'da yaşamış olmaları daha olası.
So we're done, we can go home -- finished the origin question. Well, not quite. Because Darwin was talking about our distant ancestry, our common ancestry with apes. And it is quite clear that apes originated on the African continent. Around 23 million years ago, they appear in the fossil record. Africa was actually disconnected from the other landmasses at that time, due to the vagaries of plate tectonics, floating around the Indian Ocean. Bumped into Eurasia around 16 million years ago, and then we had the first African exodus, as we call it. The apes that left at that time ended up in Southeast Asia, became the gibbons and the orangutans. And the ones that stayed on in Africa evolved into the gorillas, the chimpanzees and us. So, yes, if you're talking about our common ancestry with apes, it's very clear, by looking at the fossil record, we started off here.
Böylece soyumuzla ilgili olayı çözdük, artık eve gidebiliriz. Tam olarak değil. Çünkü Darwin uzak atalarımızdan, maymunlarla olan ortak atalarımızdan basediyor. Ve maymunların Afrika kıtasında ortaya çıktığı gayet açık. 23 milyon sene öncesine ait fosil kayıtlarda görülüyor. Afrika aslında o dönemde diğer kara parçalarından ayrıydı ve Hint Okyanusu'ndaki levha hareketlerinden dolayı 16 milyon yıl önce Avrasya'yla çarpıştı ve o zaman ilk Afrika'dan göç başladı. Afrika'dan ayrılan maymunlar Güneydoğu Asya ulaştı evrimleşerek jibon ve orangutan oldular. Ve Afrika'da kalanlar evrimleşerek goril, şempanze ve insan oldular. Yani evet, eğer maymunlarla ortak atamızdan bahsediyorsak fosil kayıtlara bakarak buradan yola çıktığımızı kesin olarak söyleyebiliriz.
But that's not really the question I'm asking. I'm asking about our human ancestry, things that we would recognize as being like us if they were sitting here in the room. If they were peering over your shoulder, you wouldn't leap back, like that. What about our human ancestry? Because if we go far enough back, we share a common ancestry with every living thing on Earth. DNA ties us all together, so we share ancestry with barracuda and bacteria and mushrooms, if you go far enough back -- over a billion years. What we're asking about though is human ancestry. How do we study that?
Ama benim sorduğum soru aslında bu değil. İlk insan atamızı soruyorum. Bizden sayacağımız birileri. Bu odada oturuyor olsalar ve size gözlerini dikseler bu şekilde sıçramayacağınız kişiler. İlk insan. Çünkü eğer yeterince geriye gidersek, Dünya üzerinde yaşayan her canlıyla aynı köklere sahibiz. DNA hepimizi birbirimize bağlıyor, yeterince geriye gidersek bir milyar yıldan fazla, göreceğiz ki barakuda, bakteri ve mantarlarla aynı köklere sahibiz. İlk insan atamızı soruyoruz. Bunu nasıl inceleriz?
Well, historically, it has been studied using the science of paleoanthropology. Digging things up out of the ground, and largely on the basis of morphology -- the way things are shaped, often skull shape -- saying, "This looks a little bit more like us than that, so this must be my ancestor. This must be who I'm directly descended from."
Geçmişte paleoantropoloji bilimiyle yerden birşeyler kazıyarak ve daha çok morfoloji esas alınarak nesnelerin şekilleri, çoğu zaman kafatası şekilleri, ''Bu şuna göre bize biraz daha çok benziyor, benim atam bu olmalı bundan gelmiş olmalıyız''
The field of paleoanthropology, I'll argue, gives us lots of fascinating possibilities about our ancestry, but it doesn't give us the probabilities that we really want as scientists. What do I mean by that? You're looking at a great example here. These are three extinct species of hominids, potential human ancestors. All dug up just west of here in Olduvai Gorge, by the Leakey family. And they're all dating to roughly the same time. From left to right, we've got Homo erectus, Homo habilis, and Australopithecus -- now called Paranthropus boisei, the robust australopithecine. Three extinct species, same place, same time. That means that not all three could be my direct ancestor. Which one of these guys am I actually related to? Possibilities about our ancestry, but not the probabilities that we're really looking for.
Paleoantropoloji dalı atalarımızla ilgili bize bir çok muhteşem olasılık sunuyor ama bilim insanı olarak asıl istediğimiz olasılıkları vermiyor. Bununla ne demek istiyorum? Burada mükemmel bir örneği görüyorsunuz. Bunlar nesli tükenmiş 3 tane insansı türü, insanın potansiyel ataları. Leakey ailesinin kazılarıyla burada Olduvai Gorge'da ortaya çıkarıldı. Ve üçüde yaklaşık olarak aynı zamana ait. Soldan sağa, Homo erectus, Homo habilis ve Australopithecus şimdiki adıyla Paranthropus boisei güçlü ve kuvvetli australopithecine. Üç nesli tükenmiş tür, aynı yer, aynı zaman. Demek oluyor ki üçü de benim atam olamaz. Ben bu üçünden hangisiyle akrabayım? Atalarımızla ilgili olasılıklar ama aradığımız ihtimaller değil.
Well, a different approach has been to look at morphology in humans using the only data that people really had at hand until quite recently -- again, largely skull shape. The first person to do this systematically was Linnaeus, Carl von Linne, a Swedish botanist, who in the eighteenth century took it upon himself to categorize every living organism on the planet. You think you've got a tough job? And he did a pretty good job. He categorized about 12,000 species in "Systema Naturae." He actually coined the term Homo sapiens -- it means wise man in Latin. But looking around the world at the diversity of humans, he said, "Well, you know, we seem to come in discreet sub-species or categories." And he talked about Africans and Americans and Asians and Europeans, and a blatantly racist category he termed "Monstrosus," which basically included all the people he didn't like, including imaginary folk like elves.
Farklı bir yaklaşımla, yakın zamana kadar elimizde olan tek verileri, yani daha çok kafatası şekillerini kullanarak, insan morfolojisine bakmak oldu. Bunu sistematik olarak yapan ilk kişi Linnaeus'dur Carl von Linne, İsveçli bir botanikçi, 1700 yüzyılda dünyada yaşayan her canlı organizmayı kategorize etmeyi kendine görev edindi. Zor bir işinizin mi olduğunu düşünüyorsunuz? Ve çok ta iyi bir iş çıkardı. Systema Naturae'de (Doğa Sistemi) 12.000 türü kategorize etti. Latince akıllı adam anlamına gelen Homo sapiens kavramını o oluşturdu. Dünya'da ki insan çeşitliliğine bakarak, ''Şey, bilirsiniz, alttür ya da kategoriler ortaya çıktı'' dedi. Ve Afrikalılar, Amerikalılar, Asyalılar ve Avrupalılardan ve bariz ırkçı bir kategori olan ''monstrosus'' adını verdiği ve bütün sevmediği insanları, cinler gibi hayali varlıkları da içeren bir kategoriden basetti.
It's easy to dismiss this as the perhaps well-intentioned but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist working in the pre-Darwinian era. Except, if you had taken physical anthropology as recently as 20 or 30 years ago, in many cases you would have learned basically that same classification of humanity. Human races that according to physical anthropologists of 30, 40 years ago -- Carlton Coon is the best example -- had been diverging from each other -- this was in the post-Darwinian era -- for over a million years, since the time of Homo erectus. But based on what data? Very little. Very little. Morphology and a lot of guesswork.
Belki bunu 1700 yüzyılda Darwin öncesi bir dönemde yaşayan bir bilim insanın iyi niyetli ama nihayetinde cahilane sözleri olarak savuşturabiliriz. Eğer, çok değil sadece 20 ya da 30 önce fiziksel antropoloji dersleri almış olsaydınız muhtemelen insanlığın bu şekilde sınıflandırılmasını öğrenmiş olurdunuz. 30 - 40 sene öncesinin fiziksel antropolojistlere göre, ki buna Carlton Coon en iyi örnek, - Darwin sonrası dönemde - insan ırkları Homo erectus'ten beri, bir milyondan fazla yıldır farklılaşıyorlardı. Peki hangi verilere dayanarak? Çok az. Çok az. Morfoloji ve bir sürü tahmin.
Well, what I'm going to talk about today, what I'm going to talk about now is a new approach to this problem. Instead of going out and guessing about our ancestry, digging things up out of the ground, possible ancestors, and saying it on the basis of morphology -- which we still don't completely understand, we don't know the genetic causes underlying this morphological variation --
Bugün anlatacağım, şimdi anlatacağım, bu soruna yeni bir yaklaşım. Atalarımız hakkında tahmin yürütmek, yerden bir şeyler, olası atalar kazımak ve morfolojiyi esas alan ve hala tam olarak kavrayamadığımız bir şeyler söylemek yerine. Bu morfolojik varyasyonun altında yatan genetik nedenleri bilmiyoruz.
what we need to do is turn the problem on its head. Because what we're really asking is a genealogical problem, or a genealogical question. What we're trying to do is construct a family tree for everybody alive today. And as any genealogist will tell you -- anybody have a member of the family, or maybe you have tried to construct a family tree, trace back in time? You start in the present, with relationships you're certain about. You and your siblings, you have a parent in common. You and your cousins share a grandparent in common. You gradually trace further and further back into the past, adding these ever more distant relationships. But eventually, no matter how good you are at digging up the church records, and all that stuff, you hit what the genealogists call a brick wall. A point beyond which you don't know anything else about your ancestors, and you enter this dark and mysterious realm we call history that we have to feel our way through with whispered guidance.
Yapmamız gereken sorunu tamamen farklı bir şekilde ele almamız. Çünkü gerçekte sorduğumuz soyla ilgili bir problem. Ya da soyla ilgili bir soru. Yapmaya çalıştığımız bugün yaşayan herkes için bir şecere oluşturmak. Ve her şecerecinin söyleyeceği gibi-- aranızda şeceresini çıkarmayı deneyen bir aile üyesi olan var mı ya da belki de siz denemiş olabilirsiniz? Günümüzde, emin olduğunuz akrabalarınızla başlıyorsunuz. Sizin ve kardeşlerinizin ortak bir anne ya da babası var. Sizin ve kuzenlerinizin ortak bir büyükanne ya da büyükbabası var. Sürekli daha uzak akrabalarınızı ekleyerek giderek daha gerilere gidiyorsunuz. Ama er ya da geç, kilise kayıtlarını ve bütün bu diğer şeyleri araştırmada ne kadar iyi olursanız olun şecerecilerin duvar adını verdikleri şeyle karşı karşıya geliyorsunuz. Atalarınız hakkında hiçbir şey bilmediğiniz bir noktaya geliyor ve tarih dediğimiz bu karanlık ve gizemli alana giriyor ve yolumuzu hisserederek bulmamız gerektiğini anlıyoruz.
Who were these people who came before? We have no written record. Well, actually, we do. Written in our DNA, in our genetic code -- we have a historical document that takes us back in time to the very earliest days of our species. And that's what we study.
Öncekiler kimdi? Yazılı kayıtlarımız yok. Şey, aslında var. DNA'mızda, genetik kodumuzda yazılı. Bizi ilk türün çıktığı zamana kadar götüren tarihi bir belgemiz var Ve araştırdığımız şey bu.
Now, a quick primer on DNA. I suspect that not everybody in the audience is a geneticist. It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you. It's your blueprint. It's composed of four subunits: A, C, G and T, we call them. And it's the sequence of those subunits that defines that blueprint. How long is it? Well, it's billions of these subunits in length. A haploid genome -- we actually have two copies of all of our chromosomes -- a haploid genome is around 3.2 billion nucleotides in length. And the whole thing, if you add it all together, is over six billion nucleotides long. If you take all the DNA out of one cell in your body, and stretch it end to end, it's around two meters long. If you take all the DNA out of every cell in your body, and you stretch it end to end, it would reach from here to the moon and back, thousands of times. It's a lot of information.
Şimdi, DNA üzerine hızlı bir önbilgi. Dinleyecilerden herkesin genetikçi olmadığını sanıyorum. DNA çok uzun çizgisel bir molekül, kişinin nasıl kopyalanacağının kodlanmış hali. Mavi kopyanız. A, C, G ve T adını verdiğimiz 4 tane alt birimden oluşuyor. Ve bu alt birimlerin dizilişi mavi kopyayı belirliyor. Ne kadar uzun? Bir uzunlukta bu alt birimlerden milyarlarca var. Bir haploid genom. Bütün kromozomlarımız aslında iki tane kopyadan oluşuyor. Bir haploid genom yaklaşık olarak 3.2 milyar nükleotid uzunluğunda. Ve tamamı, eğer birbirine eklersek, 6 milyar nükleotidden daha uzun. Bedeninizdeki bir hücreden DNA'yı çıkartır ve açarsanız uzunluğu 2 metreyi bulur. Bedeninizdeki bütün hücrelerdeki DNA'yı açarsanız buradan Ay'a binlerce kez yol olur. Bir sürü bilgi.
And so when you're copying this DNA molecule to pass it on, it's a pretty tough job. Imagine the longest book you can think of, "War and Peace." Now multiply it by 100. And imagine copying that by hand. And you're working away until late at night, and you're very, very careful, and you're drinking coffee and you're paying attention, but, occasionally, when you're copying this by hand, you're going to make a little typo, a spelling mistake -- substitute an I for an E, or a C for a T.
Ve bundan dolayı DNA moleküllerini aktarmak için kopyalamak çok zor bir iş. Düşünebildiğiniz en uzun kitabı hayal edin, Savaş ve Barış. Şimdi onu 100 ile çarpın. Ve elle kopyaladığınız hayal edin. Ve gece geç saatlere kadar çalışıyorsunuz, ve son derece titiz çalışıyorsunuz, kahve içiyorsunuz dikkat ediyorsunuz ama elle kopyalarken arada küçük bir dizgi yanlışı-- bir imla yanlışı yaparsınız. Bir E yerine bir I, ya da T yerine bir C.
Same thing happens to our DNA as it's being passed on through the generations. It doesn't happen very often. We have a proofreading mechanism built in. But when it does happen, and these changes get transmitted down through the generations, they become markers of descent. If you share a marker with someone, it means you share an ancestor at some point in the past, the person who first had that change in their DNA. And it's by looking at the pattern of genetic variation, the pattern of these markers in people all over the world, and assessing the relative ages when they occurred throughout our history, that we've been able to construct a family tree for everybody alive today.
Nesilden nesile aktarılırken DNA'mızla da aynı şey oluyor. Çok sık olmuyor. DNA'nın yapısında bir düzeltme mekanizması var. Ama olduğunda bu değişiklikler nesilden nesile aktarılırken nesilin işareti oluyor. Eğer biriyle aynı işareti paylaşıyorsanız bu geçmişte ortak bir atanız olduğu anlamındadır. DNA'sında ilk değişim olan kişi. Ve bu genetik varyasyon örneklerine bakarak, dünyanın her yerindeki insanlardaki bu işaretlerin örneklerine bakarak ve tarih boyunca hangi devirlerde olduğunu belirleyerek bugün yaşayan herkes için bir şecere oluşturabildik.
These are two pieces of DNA that we use quite widely in our work. Mitochondrial DNA, tracing a purely maternal line of descent. You get your mtDNA from your mother, and your mother's mother, all the way back to the very first woman. The Y chromosome, the piece of DNA that makes men men, traces a purely paternal line of descent. Everybody in this room, everybody in the world, falls into a lineage somewhere on these trees. Now, even though these are simplified versions of the real trees, they're still kind of complicated, so let's simplify them. Turn them on their sides, combine them so that they look like a tree with the root at the bottom and the branches going up. What's the take-home message?
Bunlar çalışmamızda çok sık kullandığımız iki DNA parçaları. Mitokondrial DNA, sadece anne tarafını belirliyor. mtDNA anneden kişiye aktarılıyor ve anneye annesinden bu şekilde ilk kadına kadar. Y kromozomu, DNA'nın erkeği erkek yapan parçası, sadece baba tarafını belirliyor. Bu odadaki herkes, dünyadaki herkes, bu şecerelerden birinde yer alıyor. Şimdi, bunlar gerçek şecerelerin basitleştirilmiş versiyonları olsalar da hala karmaşıklar hadi basitleştirilelim. Yan çevirin ve birleştirin ki kökü aşağıda ve dalları yukarı da olsun ve gerçek bir ağaca benzesinler. Bundan alınacak ders ne?
Well, the thing that jumps out at you first is that the deepest lineages in our family trees are found within Africa, among Africans. That means that Africans have been accumulating this mutational diversity for longer. And what that means is that we originated in Africa. It's written in our DNA. Every piece of DNA we look at has greater diversity within Africa than outside of Africa. And at some point in the past, a sub-group of Africans left the African continent to go out and populate the rest of the world.
İlk çıkardığımız şey şecerelerimizdeki en derin soyların Afrika'da, Afrikalılar arasında olduğu. Bu şu anlama geliyor Afrikalılar bu mutasyonel çeşitliliği daha uzun zamandır gerçekleştiriyorlar. Ve bunun anlamı da Afrika'dan geliyoruz. DNA'mızda yazılı bu. DNA'nın her parçası Afrika içinde Afrika dışında olduğundan daha fazla çeşitliliğe sahip. Ve geçmişte bir zaman Afrikalılardan bir altgrup Afrika kıtasından yola çıkarak dünyanın diğer yerlerine yerleştiler.
Now, how recently do we share this ancestry? Was it millions of years ago, which we might suspect by looking at all this incredible variation around the world? No, the DNA tells a story that's very clear. Within the last 200,000 years, we all share an ancestor, a single person -- Mitochondrial Eve, you might have heard about her -- in Africa, an African woman who gave rise to all the mitochondrial diversity in the world today.
Şimdi, ortak atamız ne zamana dayanıyor? Dünyadaki çeşitliliğe bakarak varsayacağımız gibi milyonlarca yıl öncesine mi? Hayır, DNA kesin olan bir bilgi veriyor. 200.000 sene içinde ortak atamız mitokondriyal Havva -- duymuşsunuzdur -- burada Afrikada. Dünyadaki bütün bu mitokondriyal çeşitliliğe neden olan Afrikalı bir kadın.
But what's even more amazing is that if you look at the Y-chromosome side, the male side of the story, the Y-chromosome Adam only lived around 60,000 years ago. That's only about 2,000 human generations, the blink of an eye in an evolutionary sense. That tells us we were all still living in Africa at that time. This was an African man who gave rise to all the Y chromosome diversity around the world. It's only within the last 60,000 years that we have started to generate this incredible diversity we see around the world. Such an amazing story. We're all effectively part of an extended African family.
Bundan daha da ilginç olanı, Y kromozomu tarafına bakarsanız hikayenin erkek kısmına, Y kromozomu, Adem sadece 60.000 yıl önce yaşadı. Sadece 2.000 insan jenerasyonu önce. Evrimsel süreçte bir göz açma kapama kadar. Bu bize o dönemlerde hala Afrika yaşadığımızı söylüyor. Dünyanın üzerinde Y kromozomlarınındaki çeşitliliğe neden olan Afrikalı bir adamdı. Dünyada gözlemlediğimiz bu inanılmaz çeşitliliği sadece son 60.000 yıl içinde oluşturduk. Böylesine muhteşem bir hikaye. Hepimiz Afrikalı geniş bir ailenin parçasıyız.
Now, that seems so recent. Why didn't we start to leave earlier? Why didn't Homo erectus evolve into separate species, or sub-species rather, human races around the world? Why was it that we seem to have come out of Africa so recently? Well, that's a big question. These "why" questions, particularly in genetics and the study of history in general, are always the big ones, the ones that are tough to answer.
Şimdi, bu çok yakın bir tarih. Neden daha önceden yaşamaya başlamadık? Neden homo erectus dünyanın dört bir yanında evrimleşerek ayrı türler ya da alttürler, insan ırkları oluşturmadı? Neden Afrikadan bu kadar yeni çıktık? Bu önemli bir soru. Bu ''neden'' soruları özellikle genetik ve genel olarak tarih araştırmalarında her zaman en önemlileri. Cevaplamaları zor olanlar.
And so when all else fails, talk about the weather. What was going on to the world's weather around 60,000 years ago? Well, we were going into the worst part of the last ice age. The last ice age started roughly 120,000 years ago. It went up and down, and it really started to accelerate around 70,000 years ago. Lots of evidence from sediment cores and the pollen types, oxygen isotopes and so on. We hit the last glacial maximum around 16,000 years ago, but basically, from 70,000 years on, things were getting really tough, getting very cold. The Northern Hemisphere had massive growing ice sheets. New York City, Chicago, Seattle, all under a sheet of ice. Most of Britain, all of Scandinavia, covered by ice several kilometers thick.
Başarısız olunca hava durumundan konuşun. 60.000 yıl önce dünyanın hava durumu nasıldı? Son buzul çağının en zor dönemine giriyorduk. Son buzul çağı yaklaşık olarak 120.000 yıl önce başladı. İlk 50.000 yıl ilerledi ve çekildi ve 70.000 yıl önce hızlanarak devam etti. Sediment dolguları, pollen tipleri, oksijen isotopları vs. elde edilen kanıtlara göre. 16.000 sene önce son buzul azami seviyesine ulaştı ama 70.000 yıl önce şartlar çetinleşmişti. Çok soğuklaşıyordu. Kuzey yarımkürede muazzam buz tabakaları büyüyordu. New York, Chicago, Seattle hepsi buz tabakasıyla kaplıydı. Britanya'nın çoğu, İskandinavya'nın tamamı kilometrelerce kalınlıkta buzla örtülüydü
Now, Africa is the most tropical continent on the planet -- about 85 percent of it lies between Cancer and Capricorn -- and there aren't a lot of glaciers here, except on the high mountains here in East Africa. So what was going on here? We weren't covered in ice in Africa. Rather, Africa was drying out at that time. This is a paleo-climatological map of what Africa looked like between 60,000 and 70,000 years ago, reconstructed from all these pieces of evidence that I mentioned before. The reason for that is that ice actually sucks moisture out of the atmosphere. If you think about Antarctica, it's technically a desert, it gets so little precipitation.
Şimdi, Afrika gezegenimizdeki en tropikal kıta yaklaşık olarak yüzde 85'i yengeç ve oğlak dönenceleri arasında yer alıyor ve burada Doğu Afrikadaki yüksek dağlar dışında çok fazla buzul da yok. Peki, burada neler oluyordu? Afrika buzla kaplı değildi. Aksine, Afrika o zamanlar kuruyordu. Bu paleoklimatolojik harita daha önceden basettiğim kanıtlardan çıkartılmış ve 60.000 ve 70.000 yılları arasındaki Afrikayı gösteriyor. Bunun nedeni ise buz aslında atmosferden nemi emiyor. Eğer Antarktika'yı düşünürseniz, teknik olarak bir çöl, çok az yağış alıyor.
So the whole world was drying out. The sea levels were dropping. And Africa was turning to desert. The Sahara was much bigger then than it is now. And the human habitat was reduced to just a few small pockets, compared to what we have today. The evidence from genetic data is that the human population around this time, roughly 70,000 years ago, crashed to fewer than 2,000 individuals. We nearly went extinct. We were hanging on by our fingernails.
Yani bütün dünya kuruyordu. Deniz seviyeleri düşüyor ve Afrika çölleşiyordu. Sahara o zamanlar şuan olduğundan çok daha büyüktü. Ve insanların yaşadığı alan bugüne kıyasla sadece birkaç küçük bölgeye inmişti. Genetik verilerden elde ettiğimiz kanıta göre insan nüfusu yaklaşık olarak 70.000 yıl önce aniden 2.000 altına düştü. Soyumuz tükenmek üzereydi. Tırnağımızla tutunuyorduk.
And then something happened. A great illustration of it. Look at some stone tools. The ones on the left are from Africa, from around a million years ago. The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, and they date from around 50,000 or 60,000 years ago. Now, at the risk of offending any paleoanthropologists or physical anthropologists in the audience, basically there's not a lot of change between these two stone tool groups. The ones on the left are pretty similar to the ones on the right. We are in a period of long cultural stasis from a million years ago until around 60,000 to 70,000 years ago. The tool styles don't change that much. The evidence is that the human way of life didn't change that much during that period.
Ve o zaman birşeyler oldu. Mükemmel bir örnek. Bazı taş aletlere bakın. Soldakiler Afrika'dan, yaklaşık bir milyon yıl önce. Sağdakiler Neandertaller, Avrupa'da yaşayan uzak kuzenlerimiz doğrudan atalarımız değil, tarafından yapılmış. Ve 50.000 ya da 60.000 yıl öncesine ait. Şimdi, dinleyeciler arasındaki paleoantropolojistleri ya da fiziksel antropolojistleri kızdırmariskine rağmen, aslında bu iki taş alet grupları arasında çok fazla bir fark yok. Soldakiler sağdakilere gayet benzer. Bir milyon yıl öncesinden 60.000 - 70.000 yıl önceye kadar süren uzun kültürel bir stazın içindeyiz. Alet tarzları çok fazla değişmiyor. Kanıtlar o dönem içinde insanın yaşam tarzının çok fazla değişmediğini gösteriyor.
But then 50, 60, 70 thousand years ago, somewhere in that region, all hell breaks loose. Art makes its appearance. The stone tools become much more finely crafted. The evidence is that humans begin to specialize in particular prey species, at particular times of the year. The population size started to expand. Probably, according to what many linguists believe, fully modern language, syntactic language -- subject, verb, object -- that we use to convey complex ideas, like I'm doing now, appeared around that time. We became much more social. The social networks expanded.
Ama 50, 60, 70 bin yıl önce o bölgede bir yerlerde kıyamet kopuyor. Sanat ortaya çıkıyor. Taş aletler daha ustalıkla yapılıyor. Kanıtlar insanların belirli av türlerinde ve yılın belirli dönemlerinde uzmanlaşmaya başladığını gösteriyor. Nüfus ölçüsü artmaya başladı. Muhtemelen, bir çok dilbilimcinin inancına göre şuan yaptığım gibi kompleks fikirleri aktarmak için kullandığımız çağdaş dil, sözdizimsel dil -- özne, fiil, nesne-- o zamanlar oluştu. Çok daha sosyal olduk. Sosyal ağlar genişledi.
This change in behavior allowed us to survive these worsening conditions in Africa, and they allowed us to start to expand around the world. We've been talking at this conference about African success stories. Well, you want the ultimate African success story? Look in the mirror. You're it. The reason you're alive today is because of those changes in our brains that took place in Africa -- probably somewhere in the region where we're sitting right now, around 60, 70 thousand years ago -- allowing us not only to survive in Africa, but to expand out of Africa. An early coastal migration along the south coast of Asia, leaving Africa around 60,000 years ago, reaching Australia very rapidly, by 50,000 years ago. A slightly later migration up into the Middle East. These would have been savannah hunters.
Davranışlarımızdaki bu değişiklikler Afrika'da zorlaşan şartlara dayanmamızı ve dünyanın dört bir köşesine yayılmamıza olanak verdi. Bu konferansta Afrikalı başarılı öykülerinden konuştuk. Peki, en iyi Afrika başarı öyküsünü duymak istiyor musunuz? Aynaya bakın. Bu sizsiniz. Şuan yaşıyor olmanızın sebebi 60.000 - 70.000 yıl önce Afrika'da, muhtemelen şuan bulunduğumuz bölgede bir yerlerde beynimizde oluşan değişiklerin sadece Afrika'da hayatta kalmamızı değil Afrika dışına yayılmamıza da imkan vermesi. Ve Asya'nın güney kıyısı boyunca erken göç, 60.000 yıl önce Afrika'dan yola çıkıp hızla 50.000 yıl önce Avustralya'ya ulaşmak. Orta Doğu'ya biraz daha geç bir tarihte göç. Savana avcıları olmalılar.
So those of you who are going on one of the post-conference tours, you'll get to see what a real savannah is like. And it's basically a meat locker. People who would have specialized in killing the animals, hunting the animals on those meat locker savannahs, moving up, following the grasslands into the Middle East around 45,000 years ago, during one of the rare wet phases in the Sahara. Migrating eastward, following the grasslands, because that's what they were adapted to live on.
Yani, aranızdan konferans sonrası tura çıkanlar gerçek bir savananın neye benzediğini görecekler. Ve bu aslında bir et ambarı. Bu et ambarında hayvanları öldürmekte, avlamakta ustalaşan insanlar 45.000 yıl önce ender yağmur dönemlerinden birinde otlakları takip ederek Orta Doğu'ya kuzeye doğru yol aldılar. Otlakları takip ederek, çünkü yaşamları buna uyarlanmıştı, doğuya göç ettiler.
And when they reached Central Asia, they reached what was effectively a steppe super-highway, a grassland super-highway. The grasslands at that time -- this was during the last ice age -- stretched basically from Germany all the way over to Korea, and the entire continent was open to them. Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age -- temperature was at -70, -80, even -100, perhaps -- migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
Ve Orta Asya'ya ulaştıklarında bozkıra süper bir anayola ulaştılar. Otlaktan süper bir anayol. O dönemde otlaklar, son buzul çağı zamanında, esasen Almanya'dan ta Kore'ye kadar uzanıyordu. ve kıtanın tamamı onları bekliyordu. 35.000 yıl önce Avrupa'ya girdiler ve nihayetinde, küçük bir grup kuzeye tasavvur edilebilecek en zor hava şartları altında Sibirya'ya, Kuzey kutup dairesinin içine, son buzul çağı zamanında sıcaklık -70℉, -80℉, hatta belkide -100℉ idi, ve Amerika'ya göçtüler, nihayetinde son sınıra ulaştılar.
An amazing story, and it happened first in Africa. The changes that allowed us to do that, the evolution of this highly adaptable brain that we all carry around with us, allowing us to create novel cultures, allowing us to develop the diversity that we see on a whirlwind trip like the one I've just been on.
İnanılmaz bir hikaye ve ilk defa Afrika'da oldu. Bunu yapmamıza izin veren değişiklikler, sahip olduğumuz son derece uyumlu bu beynimizin evrimleşmesi ve yeni kültürler yaratmamıza izin vermesi. Yeni yaptığım gibi bu tarz başdöndürücü gezilerde gözlemlenebilen çeşitliliği geliştirmemize izin veren
Now, that story I just told you is literally a whirlwind tour of how we populated the world, the great Paleolithic wanderings of our species. And that's the story that I told a couple of years ago in my book, "The Journey of Man," and a film that we made with the same title. And as we were finishing up that film -- it was co-produced with National Geographic -- I started talking to the folks at NG about this work. And they got really excited about it. They liked the film, but they said, "You know, we really see this as kind of the next wave in the study of human origins, where we all came from, using the tools of DNA to map the migrations around the world. You know, the study of human origins is kind of in our DNA, and we want to take it to the next level. What do you want to do next?" Which is a great question to be asked by National Geographic.
Şimdi, size anlattığım hikaye, dünyaya nasıl yerleştiğimiz, türümüzün paleolithik dönemdeki büyük yürüyüşü tam anlamıyla başdöndürücü bir gezi. Birkaç sene önce ''İnsanın Yolculuğu'' (The Journey of Man) kitabımda ve aynı adla çektiğimiz filmde bu hikayeyi anlattım. Filmi bitirmemize yakın, National Geographic'le ortak bir yapımdı, NG kişilerle bu araştırmayla ilgili konuşmaya başladım. Ve gerçekten heyecanlandılar. Film hoşlarına gitmişti ama ''Bilirsin, insanın orijini, nereden geldiğimizle ilgili araştırmalarda bunu bir sonraki dalga olarak görüyoruz, Dünyadaki göçlerin haritasını çıkarmak için DNA'yı kullanmak insanın orijini araştırma bir bakıma DNA'mızda ve bunu bir sonraki aşamaya götürmek istiyoruz. Bir sonraki aşamada ne yapmak istiyorsun?'' dediler. Bu National Geographic tarafından sorulabilecek çok güzel bir soru.
And I said, "Well, you know, what I've sketched out here is just that. It is a very coarse sketch of how we migrated around the planet. And it's based on a few thousand people we've sampled from, you know, a handful of populations around the world. Studied a few genetic markers, and there are lots of gaps on this map. We've just connected the dots. What we need to do is increase our sample size by an order of magnitude or more -- hundreds of thousands of DNA samples from people all over the world."
Ve bende, ''Tasarladığım sadece bu'' dedim. Dünyanın dört bir köşesine nasıl göçtüğümüze dair kabaca bir taslak. Bir kaç bin insandan aldığım örnekler, dünyanın dört bir yanında az miktarda insan, incelediğim birkaç genetik işarete dayalı ve bu haritada bir sürü boşluk var. Noktaları yeni birleştirdik. Yapmamız gereken örneklerimizi on kat ya da daha fazla artırmak. Dünyanın her yerindeki insanlardan yüzlerce binlerce DNA örnekleri.
And that was the genesis of the Genographic Project. The project launched in April 2005. It has three core components. Obviously, science is a big part of it. The field research that we're doing around the world with indigenous peoples. People who have lived in the same location for a long period of time retain a connection to the place where they live that many of the rest of us have lost. So my ancestors come from all over northern Europe. I live in the Eastern Seaboard of North America when I'm not traveling. Where am I indigenous to? Nowhere really. My genes are all jumbled up. But there are people who retain that link to their ancestors that allows us to contextualize the DNA results.
Ve bu genografik proje böyle başladı. Proje nisan 2005'te lanse edildi. 3 tane çekirdek bileşeni var. Bilim açıkça çok önemli bir parçası. Dünyanın dört bir yanında yerli halklarla yaptığımız saha araştırmaları. Çok uzun zaman boyunca aynı bölgede yaşamış kişiler, çoğumuzun aksine yaşadıkları bölgeyle bağlarını koruyorlar. Atalarım Kuzey Avrupa'nın her yerinden geliyorlar. Seyahatte olmadığım zamanlar Kuzey Amerika'nın doğu sahilinde yaşıyorum. Ben nereye bağlıyım? Gerçekte hiçbir yere. Genlerim karışmış. Ama atalarıyla olan bağlarını koruyan kişiler var ve bunlar DNA sonuçlarını okumamıza olanak sağlıyor.
That's the focus of the field research, the centers that we've set up all over the world -- 10 of them, top population geneticists. But, in addition, we wanted to open up this study to anybody around the world. How often do you get to participate in a big scientific project? The Human Genome Project, or a Mars Rover mission.
Saha araştırmasının odak noktası bu, dünyanın her yerinde oluşturduğumuz merkezler. Bunların 10 tanesi en iyi nüfus genetikçisi. Ayrıca, bu araştırmayı dünyadaki herkese açık hale getirmek istedik. Ne kadar sıklıkla büyük bir bilimsel projeye katılma şansınız oluyor? İnsan Genom Projesi, ya da bir Mars Rover görevi.
In this case, you actually can. You can go onto our website, Nationalgeographic.com/genographic. You can order a kit. You can test your own DNA. And you can actually submit those results to the database, and tell us a little about your genealogical background, have the data analyzed as part of the scientific effort.
Bu projede katılabilirsiniz. Websitemiz Nationalgeographic.com/genographic'tan bir kit sipariş edebilir ve kendi DNA'nızı test edebilirsiniz. ve sonuçları veritabanımıza gönderebilir, ve bize genetik geçmişinizle ilgili biraz bilgi verebilir ve bilimsel çabanın bir parçası olarak veriyi analiz ettirebilirsiniz.
Now, this is all a nonprofit enterprise, and so the money that we raise, after we cover the cost of doing the testing and making the kit components, gets plowed back into the project. The majority going to something we call the Legacy Fund. It's a charitable entity, basically a grant-giving entity that gives money back to indigenous groups around the world for educational, cultural projects initiated by them. They apply to this fund in order to do various projects, and I'll show you a couple of examples.
Şimdi, bu tamamen kar amacı gütmeyen bir kuruluş, toplanan bağışlardan, testler ve kit masrafları karşılandıktan sonra arta kalan para tekrar projeye aktarılıyor. Çoğunluğu bağış fonu dediğimiz yere aktarılıyor. Hayırsever bir birim tamamen bağış yapan bir birim. Dünyanın dört bir köşesindeki yerel halklara başlattıkları eğitim, kültürel projeler için bağış yapan. Farklı projeler için bu fona başvuruyorlar ve size birkaç örnek göstereceğim.
So how are we doing on the project? We've got about 25,000 samples collected from indigenous people around the world. The most amazing thing has been the interest on the part of the public; 210,000 people have ordered these participation kits since we launched two years ago, which has raised around five million dollars, the majority of which, at least half, is going back into the Legacy Fund.
Peki projemiz nasıl gidiyor? Dünyanın her yerindeki yerel halklardan topladığımız yaklaşık olarak 25.000 örneğimiz var En ilginç olanı halkın gösterdiği ilgi. 2 sene önce kitleri lanse etmemizden itibaren 210.000 kişi bu kitleri sipariş verdi 5 milyon dolar toplandı, çoğunluğu en azından yarısı tekrar fona aktarılıyor.
We've just awarded the first Legacy Grants totaling around 500,000 dollars. Projects around the world -- documenting oral poetry in Sierra Leone, preserving traditional weaving patterns in Gaza, language revitalization in Tajikistan, etc., etc. So the project is going very, very well, and I urge you to check out the website and watch this space.
500.000 bağış Sierra Leone'deki halk şiirlerini belgelemek, Gaza'daki geleneksel dokuma örneklerini korumak, Tacikçeyi yeniden canlandırma vs. Yani proje, çok çok iyi gidiyor ve ben websitemize ve bu yere bakmanızı önemle rica ediyorum.
Thank you very much. (Applause)
Çok teşekkür ediyorum. Alkış