What I want to tell you about today is how I see robots invading our lives at multiple levels, over multiple timescales. And when I look out in the future, I can't imagine a world, 500 years from now, where we don't have robots everywhere. Assuming -- despite all the dire predictions from many people about our future -- assuming we're still around, I can't imagine the world not being populated with robots. And then the question is, well, if they're going to be here in 500 years, are they going to be everywhere sooner than that? Are they going to be around in 50 years? Yeah, I think that's pretty likely -- there's going to be lots of robots everywhere. And in fact I think that's going to be a lot sooner than that. I think we're sort of on the cusp of robots becoming common, and I think we're sort of around 1978 or 1980 in personal computer years, where the first few robots are starting to appear.
O que quero lhes dizer hoje é como vejo os robôs invadindo nossas vidas em vários aspectos, em múltiplos momentos. E quando olho para o futuro, não consigo imaginar um mundo, daqui a 500 anos, em que nós não tenhamos robôs em todos os lugares, presumindo, apesar de todas as más previsões que muitos fazem sobre o futuro, que estaremos por aqui, não consigo imaginar o mundo não-populado por robôs. A questão é, se eles estiverem por aqui em 500 anos, será que estarão em todo lugar mais cedo que isso? Eles estarão por aí em 50 anos? Sim, acho que isso é bem provável. Haverá muitos robôs em todos lugares. De fato, acho que será muito mais cedo do que isso. Acho que está bem próximo dos robôs se tornarem comuns, e acho que estamos próximos de 1978 ou 1980 em termos de computadores pessoais, em que os primeiros robôs estão começando a aparecer.
Computers sort of came around through games and toys. And you know, the first computer most people had in the house may have been a computer to play Pong, a little microprocessor embedded, and then other games that came after that. And we're starting to see that same sort of thing with robots: LEGO Mindstorms, Furbies -- who here -- did anyone here have a Furby? Yeah, there's 38 million of them sold worldwide. They are pretty common. And they're a little tiny robot, a simple robot with some sensors, a little bit of processing actuation.
Os computadores meio que vieram através de jogos e brinquedos. O primeiro computador que as pessoas tiveram em casa pode ter sido um computador para jogar Pong, com um pequeno microprocessador embutido, e alguns jogos que vieram depois disso. E estamos começando a ver o mesmo tipo de coisa com os robôs: Lego Mindstorms, Furbies... Quem aqui teve um Furby? Sim, foram vendidos 38 milhões deles pelo mundo. Eles são bem comuns, e eles são pequenos robozinhos, um simples robô com alguns sensores. É uma atuação de pequeno processamento.
On the right there is another robot doll, who you could get a couple of years ago. And just as in the early days, when there was a lot of sort of amateur interaction over computers, you can now get various hacking kits, how-to-hack books. And on the left there is a platform from Evolution Robotics, where you put a PC on, and you program this thing with a GUI to wander around your house and do various stuff. And then there's a higher price point sort of robot toys -- the Sony Aibo. And on the right there, is one that the NEC developed, the PaPeRo, which I don't think they're going to release. But nevertheless, those sorts of things are out there.
Na direita há uma boneca-robô que você podia comprar há uns anos. E da mesma maneira que, nos primórdios, havia muita interação amadora acerca de computadores, hoje é possível conseguir vários kits e livros sobre hacking. À esquerda há uma plataforma da Evolution Robotics, você a conecta num computador para programá-la com uma GUI (Interface Gráfica Unificada) para que ela ande pela sua casa e faça várias coisas. E há também alguns tipos de brinquedos-robôs mais caros, o Aibo da Sony. E à direita, o robô desenvolvido pela NEC, o PaPeRo, que acho que não lançarão. Mas apesar disso, esse tipo de coisa está por aí.
And we've seen, over the last two or three years, lawn-mowing robots, Husqvarna on the bottom, Friendly Robotics on top there, an Israeli company. And then in the last 12 months or so we've started to see a bunch of home-cleaning robots appear. The top left one is a very nice home-cleaning robot from a company called Dyson, in the U.K. Except it was so expensive -- 3,500 dollars -- they didn't release it.
E vimos, nos últimos dois ou três anos, robôs que cortam a grama, o Husqvarna embaixo, e o Friendly Robotics em cima, de uma companhia Israelense. E nos últimos 12 meses começaram a surgir um monte de robôs que limpam a casa. O de cima, à esquerda, é um robô bem legal que limpa a casa feito pela Dyson, no Reino Unido. Mas era tão caro, 3.500 dólares, que nem o lançaram.
But at the bottom left, you see Electrolux, which is on sale. Another one from Karcher. At the bottom right is one that I built in my lab about 10 years ago, and we finally turned that into a product. And let me just show you that. We're going to give this away I think, Chris said, after the talk. This is a robot that you can go out and buy, and that will clean up your floor. And it starts off sort of just going around in ever-increasing circles. If it hits something -- you people see that? Now it's doing wall-following, it's following around my feet to clean up around me. Let's see, let's -- oh, who stole my Rice Krispies? They stole my Rice Krispies! (Laughter) Don't worry, relax, no, relax, it's a robot, it's smart! (Laughter) See, the three-year-old kids, they don't worry about it. It's grown-ups that get really upset. (Laughter) We'll just put some crap here. (Laughter) Okay. (Laughter) I don't know if you see -- so, I put a bunch of Rice Krispies there, I put some pennies, let's just shoot it at that, see if it cleans up. Yeah, OK. So -- we'll leave that for later. (Applause)
Porém, logo abaixo, à esquerda, há o Electrolux, que está à venda. O outro é da Karcher. Abaixo, à direita, há um que construí em meu laboratório há cerca de 10 anos, e finalmente o transformamos em um produto. Vou mostrar como ficou. Daremos um desse para alguém depois da palestra. Este é um robô que já está nas lojas, ele limpará seu chão. Ele começa zanzando por aí e vai percorrendo círculos cada vez maiores. Se ele tocar alguma coisa -- vocês viram isso? Agora está seguindo paredes, está andando em volta do meu pé para limpar ao meu redor. Vamos ver... Oh, quem roubou meu Rice Krispies? Roubaram meu Rice Krispies. (Risos) Não se preocupem, relaxem, é um robô, é esperto. (Risos) Crianças de três anos de idade não se preocupam com isso. São os adultos que ficam irritados. (Risos) Vamos colocar algumas porcarias aqui. (Risos) OK. (Risos) Não sei se conseguem ver, coloquei alguns Rice Krispies ali, algumas moedas, vamos colocá-lo lá e ver se ele limpa tudo. Sim, OK. Vamos deixar isso para depois. (Aplausos)
Part of the trick was building a better cleaning mechanism, actually; the intelligence on board was fairly simple. And that's true with a lot of robots. We've all, I think, become, sort of computational chauvinists, and think that computation is everything, but the mechanics still matter. Here's another robot, the PackBot, that we've been building for a bunch of years. It's a military surveillance robot, to go in ahead of troops -- looking at caves, for instance. But we had to make it fairly robust, much more robust than the robots we build in our labs. (Laughter) On board that robot is a PC running Linux. It can withstand a 400G shock. The robot has local intelligence: it can flip itself over, can get itself into communication range, can go upstairs by itself, et cetera. Okay, so it's doing local navigation there. A soldier gives it a command to go upstairs, and it does. That was not a controlled descent. (Laughter) Now it's going to head off. And the big breakthrough for these robots, really, was September 11th. We had the robots down at the World Trade Center late that evening. Couldn't do a lot in the main rubble pile, things were just too -- there was nothing left to do. But we did go into all the surrounding buildings that had been evacuated, and searched for possible survivors in the buildings that were too dangerous to go into. Let's run this video. Reporter: ...battlefield companions are helping to reduce the combat risks. Nick Robertson has that story. Rodney Brooks: Can we have another one of these? Okay, good. So, this is a corporal who had seen a robot two weeks previously. He's sending robots into caves, looking at what's going on. The robot's being totally autonomous. The worst thing that's happened in the cave so far was one of the robots fell down ten meters.
Parte do truque foi construir um mecanismo de limpeza melhor, na verdade; a inteligência interna é razoavelmente simples. E ocorre o mesmo com um monte de robôs. Todos nós, imagino, nos tornamos um pouco chauvinistas computacionais, e pensamos que computação é tudo, mas a mecânica ainda importa. Aqui está outro robô, o PackBot, que estamos construindo já há alguns anos. É um robô militar de vigilância, que vai à frente das tropas, procurando cavernas, por exemplo. Porém, tivemos que fazê-lo mais robusto, muito mais que os robôs que construímos em nossos laboratórios. (Risos) Esse robô é um PC rodando Linux. Ele aguenta um choque de 400G. O robô tem uma inteligência local: ele se vira sozinho, e coloca a si mesmo no alcance da comunicação, consegue subir escadas por si só, etc. Ali ele está fazendo navegação local. Um soldado dá um comando para subir escadas, e ele o faz. Não foi uma caída planejada... (Risos) Agora ele irá partir. Esses robôs realmente se sobressaíram no 11 de Setembro. Nós tínhamos robôs no World Trade Center tarde da noite. Não dava para fazer muita coisa nas principais pilhas de escombros, as coisas estavam muito -- não havia nada que pudesse ser feito. Mas fomos a todos os edifícios que haviam sido evacuados ao redor, e procuramos por possíveis sobreviventes nos prédios que eram muito perigosos de se entrar. Vamos ao vídeo. Repórter: ...companheiros de guerra estão ajudando a reduzir os riscos de combate. Nick Robertson cobriu a história. Rodney Brooks: Podemos mostrar mais outro? Tudo certo. Então, este é um cabo que havia visto um robô duas semanas antes. Ele está enviando robôs a cavernas, vendo o que se passa. O robô é totalmente autônomo. A pior coisa que aconteceu na caverna até agora foi que um dos robôs caiu dez metros.
So one year ago, the US military didn't have these robots. Now they're on active duty in Afghanistan every day. And that's one of the reasons they say a robot invasion is happening. There's a sea change happening in how -- where technology's going. Thanks. And over the next couple of months, we're going to be sending robots in production down producing oil wells to get that last few years of oil out of the ground. Very hostile environments, 150˚ C, 10,000 PSI. Autonomous robots going down, doing this sort of work. But robots like this, they're a little hard to program. How, in the future, are we going to program our robots and make them easier to use? And I want to actually use a robot here -- a robot named Chris -- stand up. Yeah. Okay. Come over here. Now notice, he thinks robots have to be a bit stiff. He sort of does that. But I'm going to -- Chris Anderson: I'm just British. RB: Oh. (Laughter) (Applause) I'm going to show this robot a task. It's a very complex task. Now notice, he nodded there, he was giving me some indication he was understanding the flow of communication. And if I'd said something completely bizarre he would have looked askance at me, and regulated the conversation. So now I brought this up in front of him. I'd looked at his eyes, and I saw his eyes looked at this bottle top. And I'm doing this task here, and he's checking up. His eyes are going back and forth up to me, to see what I'm looking at -- so we've got shared attention. And so I do this task, and he looks, and he looks to me to see what's happening next. And now I'll give him the bottle, and we'll see if he can do the task. Can you do that? (Laughter) Okay. He's pretty good. Yeah. Good, good, good. I didn't show you how to do that. Now see if you can put it back together. (Laughter) And he thinks a robot has to be really slow. Good robot, that's good.
Há um ano, o exército dos EUA não tinha esses robôs. Agora eles estão cumprindo seu dever no Afeganistão todos os dias. E é por isso que dizem que está ocorrendo uma invasão de robôs. A maré está mudando quanto aos rumos que a tecnologia está tomando. Obrigado. E nos próximos meses, vamos enviar robôs que estão na linha de produção a poços de petróleo para extrair os últimos anos de petróleo da terra. Ambientes muito hostis, 150 graus centígrados, pressão de 690 atmosferas. Robôs autônomos indo e fazendo esse tipo de trabalho. Mas robôs desse tipo são um pouco difíceis de programar. Como iremos programar nossos robôs no futuro e torná-los mais fáceis de usar? Vou usar um robô de verdade aqui, um robô chamado Chris, levante-se. Sim. Certo. Venha aqui. Percebam, ele pensa que robôs devem ser meio duros. Ele faz assim. Eu irei -- Chris Anderson: Eu sou apenas inglês. RB: Oh. (Risos) (Aplausos) Eu mostrarei a esse robô uma tarefa. Uma tarefa muito complexa. Percebam, ele assentiu com a cabeça, me dando uma indicação de que estava entendendo o fluxo da comunicação. E se eu tivesse dito algo completamente bizarro ele me olharia de rabo de olho e regularia a conversa. Agora coloco isso na frente dele. Olho nos olhos dele, e noto que ele observou a tampa da garrafa. Estou realizando esta tarefa, e ele está observando. Os olhos dele passam por ali e por mim, para ver o que estou olhando, logo temos uma atenção compartilhada. Realizo essa tarefa, ele vê, e olha para mim para ver o que acontecerá em seguida. E agora lhe darei a garrafa, e veremos se ele consegue realizar a tarefa. Consegue? (Risos) Ok. Ele é muito bom. Sim. Bom, bom, bom. Eu não te mostrei como fazer isso. Vejamos se consegue colocar de volta no lugar. (Risos) Ele acha que robôs precisam ser bem lentos. Bom robô, isso é bom.
So we saw a bunch of things there. We saw when we're interacting, we're trying to show someone how to do something, we direct their visual attention. The other thing communicates their internal state to us, whether he's understanding or not, regulates a social interaction. There was shared attention looking at the same sort of thing, and recognizing socially communicated reinforcement at the end. And we've been trying to put that into our lab robots because we think this is how you're going to want to interact with robots in the future. I just want to show you one technical diagram here. The most important thing for building a robot that you can interact with socially is its visual attention system. Because what it pays attention to is what it's seeing and interacting with, and what you're understanding what it's doing. So in the videos I'm about to show you, you're going to see a visual attention system on a robot which has -- it looks for skin tone in HSV space, so it works across all human colorings. It looks for highly saturated colors, from toys. And it looks for things that move around. And it weights those together into an attention window, and it looks for the highest-scoring place -- the stuff where the most interesting stuff is happening -- and that is what its eyes then segue to. And it looks right at that. At the same time, some top-down sort of stuff: might decide that it's lonely and look for skin tone, or might decide that it's bored and look for a toy to play with. And so these weights change.
Acabamos de ver um monte de coisas. Quando nós interagimos, tentamos mostrar como fazer algo, direcionamos a atenção visual do outro. Este outro nos comunica seu estado interno, se está entendendo ou não, regula uma interação social. Houve uma atenção compartilhada quando olhamos para a mesma coisa, e reconhecemos reforço na comunicação social no final. Estamos tentando colocar isso em nossos robôs, no laboratório, pois achamos que é assim que vamos interagir com robôs no futuro. Gostaria de mostrar a vocês apenas um diagrama técnico. A coisa mais importante ao construir um robô capaz de interagir socialmente é seu sistema de atenção visual. Porque ele presta atenção naquilo que estiver vendo e interagindo, e no seu entendimento das ações que ele realiza. Então nos videos que mostrarei a vocês, verão o sistema de atenção visual em um robô que observa o tom de pele quanto a matiz, saturação e luminosidade, e que funciona, portanto, com todas as colorações de pele. Ele procura cores altamente saturadas, de brinquedos. E procura objetos que se movem. Ele pesa todo esse conjunto em uma janela de atenção, e procura o elemento com a maior pontuação, aquele no qual os eventos mais interessantes estão ocorrendo. E é naquela direção que ele irá focar seu olhar. Ele olha pra lá em cheio. E ao mesmo tempo, uma abordagem "de cima para baixo" talvez decida que ele se sente solitário e procure por tons de pele, ou talvez fique entediado e vá procurar algum brinquedo. Então esses pesos mudam.
And over here on the right, this is what we call the Steven Spielberg memorial module. Did people see the movie "AI"? (Audience: Yes.)
E aqui, à direita, está o que chamamos de módulo de memória Steven Spielberg. Já viram o filme "Inteligência Artificial"? Plateia: Sim.
RB: Yeah, it was really bad, but --
RB: É, foi muito ruim, mas
remember, especially when Haley Joel Osment, the little robot, looked at the blue fairy for 2,000 years without taking his eyes off it? Well, this gets rid of that, because this is a habituation Gaussian that gets negative, and more and more intense as it looks at one thing. And it gets bored, so it will then look away at something else. So, once you've got that -- and here's a robot, here's Kismet, looking around for a toy. You can tell what it's looking at. You can estimate its gaze direction from those eyeballs covering its camera, and you can tell when it's actually seeing the toy. And it's got a little bit of an emotional response here. (Laughter) But it's still going to pay attention if something more significant comes into its field of view -- such as Cynthia Breazeal, the builder of this robot, from the right. It sees her, pays attention to her. Kismet has an underlying, three-dimensional emotional space, a vector space, of where it is emotionally. And at different places in that space, it expresses -- can we have the volume on here? Can you hear that now, out there? (Audience: Yeah.)
se lembram de quando Haley Joel Osment, o pequeno robô, ficou olhando a fada azul por 2.000 anos sem descolar os olhos dali? Isto aqui se livra daquele problema, pois é uma curvatura gaussiana que se torna negativa e cada vez mais intensa à medida que olha para uma única coisa. E ela fica entendiada, então ela passa a olhar pra outra coisa. Quando se tem isso -- eis aqui um robô, o Kismet, procurando um brinquedo. Percebe-se para onde ele olha. Pode-se estimar a direção de seu olhar pelos globos oculares que cobrem a câmera e percebe-se quando ele está olhando para o brinquedo. E ele tem uma pequena resposta emotiva. (Risos) Mas ele ainda presta atenção se algo mais significante adentrar seu campo de visão, como Cynthia Breazeal, a construtora deste robô, pela direita. Ele a vê e presta atenção nela. Kismet tem um espaço emocional tridimensional subjacente, um espaço vetorial de onde ele se encontra emocionalmente. E nos diferentes lugares deste espaço ele expressa -- podemos aumentar o volume? Conseguem ouvir de onde estão? Plateia: Sim.
Kismet: Do you really think so? Do you really think so? Do you really think so?
Kismet: Acha mesmo? Acha mesmo? Acha mesmo?
RB: So it's expressing its emotion through its face and the prosody in its voice. And when I was dealing with my robot over here, Chris, the robot, was measuring the prosody in my voice, and so we have the robot measure prosody for four basic messages that mothers give their children pre-linguistically. Here we've got naive subjects praising the robot:
RB: Ele está expressando suas emoções em seu rosto e na prosódia de sua voz. Quando eu estava lidando com o meu robô, Chris, o robô, estava medindo a prosódia em minha voz, e nós fizemos o robô medir a prosódia de quatro mensagens básicas que as mães passam aos filhos pré-linguisticamente. Aqui temos sujeitos de teste ingênuos elogiando o robô,
Voice: Nice robot. You're such a cute little robot. (Laughter) RB: And the robot's reacting appropriately.
Voz: Robô bonito. Você é um robô tão bonitinho. (Risos) E o robô reage de acordo.
Voice: ...very good, Kismet. (Laughter)
Voz: ...muito bom, Kismet. (Risos)
Voice: Look at my smile.
Voz: Olhe o meu sorriso.
RB: It smiles. She imitates the smile. This happens a lot. These are naive subjects. Here we asked them to get the robot's attention and indicate when they have the robot's attention.
RB: Ele sorri. Ela imita o sorriso. Isso ocorre bastante. Estes são sujeitos de teste ingênuos. Aqui pedimos que atraíssem a atenção do robô e indicassem quando a tivessem.
Voice: Hey, Kismet, ah, there it is.
Voz: Ei, Kismet, ah, aí está.
RB: So she realizes she has the robot's attention. Voice: Kismet, do you like the toy? Oh.
RB: Ela percebe que tem a atenção do robô. Voz: Kismet, você gosta do brinquedo? Oh.
RB: Now, here they're asked to prohibit the robot, and this first woman really pushes the robot into an emotional corner.
RB: Agora pedimos que proíbam o robô de fazer algo, e a primeira mulher realmente o deixa bem sensibilizado.
Voice: No. No. You're not to do that. No. (Laughter)
Voz: Não. Não pode fazer isso. Não. (Risos)
Not appropriate. No. No. (Laughter)
Voz: Não é certo. Não. (Risos)
RB: I'm going to leave it at that.
RB: Vou parar por aqui.
We put that together. Then we put in turn taking. When we talk to someone, we talk. Then we sort of raise our eyebrows, move our eyes, give the other person the idea it's their turn to talk. And then they talk, and then we pass the baton back and forth between each other. So we put this in the robot. We got a bunch of naive subjects in, we didn't tell them anything about the robot, sat them down in front of the robot and said, talk to the robot. Now what they didn't know was, the robot wasn't understanding a word they said, and that the robot wasn't speaking English. It was just saying random English phonemes. And I want you to watch carefully, at the beginning of this, where this person, Ritchie, who happened to talk to the robot for 25 minutes -- (Laughter) -- says, "I want to show you something. I want to show you my watch." And he brings the watch center, into the robot's field of vision, points to it, gives it a motion cue, and the robot looks at the watch quite successfully. We don't know whether he understood or not that the robot -- Notice the turn-taking. Ritchie: OK, I want to show you something. OK, this is a watch that my girlfriend gave me. Robot: Oh, cool. Ritchie: Yeah, look, it's got a little blue light in it too. I almost lost it this week. (Laughter) RB: So it's making eye contact with him, following his eyes. Ritchie: Can you do the same thing? Robot: Yeah, sure. RB: And they successfully have that sort of communication.
Fizemos assim. E depois com alternações na fala. Quando falamos com alguém, nós falamos e depois levantamos as sobrancelhas, movimentamos os olhos, e damos a entender que é a vez da outra pessoa falar. E aí ela fala, e ficamos nos alternando sempre de um para o outro. Então colocamos isso no robô. Chamamos alguns sujeitos de teste ingênuos, não dissemos a eles nada acerca do robô, colocamo-los de frente com o robô e pedimos que conversassem com ele. O que eles não sabiam era que o robô não entendia uma palavra do que diziam, e que o robô não falava inglês. Ele apenas dizia fonemas do inglês ao acaso. E quero que prestem bastante atenção no início, esta pessoa, o Ritchie, que acabou conversando por 25 minutos com o robô -- (Risos) -- diz: "Quero te mostrar uma coisa. Quero te mostrar meu relógio." E ele leva o relógio ao centro do campo de visão do robô, aponta para o relógio, espera alguma resposta emocional, e o robô olha para o relógio com bastante êxito. Não sabemos se ele entendeu ou não que o robô -- Reparem nas alternações. Ritchie: Quero te mostrar uma coisa. Este é um relógio que minha namorada me deu. Robô: Oh, que legal. Ritchie: Ele tem uma luz azul dentro dele. Eu quase o perdi essa semana. (Risos) RB: Ele está fazendo contato visual, seguindo seus olhos. Ritchie: Você consegue fazer o mesmo? Robô: Sim, claro. RB: E eles têm esse tipo de comunicação com êxito.
And here's another aspect of the sorts of things that Chris and I were doing. This is another robot, Cog. They first make eye contact, and then, when Christie looks over at this toy, the robot estimates her gaze direction and looks at the same thing that she's looking at. (Laughter) So we're going to see more and more of this sort of robot over the next few years in labs. But then the big questions, two big questions that people ask me are: if we make these robots more and more human-like, will we accept them, will we -- will they need rights eventually? And the other question people ask me is, will they want to take over? (Laughter) And on the first -- you know, this has been a very Hollywood theme with lots of movies. You probably recognize these characters here -- where in each of these cases, the robots want more respect. Well, do you ever need to give robots respect? They're just machines, after all. But I think, you know, we have to accept that we are just machines. After all, that's certainly what modern molecular biology says about us. You don't see a description of how, you know, Molecule A, you know, comes up and docks with this other molecule. And it's moving forward, you know, propelled by various charges, and then the soul steps in and tweaks those molecules so that they connect. It's all mechanistic. We are mechanism. If we are machines, then in principle at least, we should be able to build machines out of other stuff, which are just as alive as we are. But I think for us to admit that, we have to give up on our special-ness, in a certain way. And we've had the retreat from special-ness under the barrage of science and technology many times over the last few hundred years, at least. 500 years ago we had to give up the idea that we are the center of the universe when the earth started to go around the sun; 150 years ago, with Darwin, we had to give up the idea we were different from animals. And to imagine -- you know, it's always hard for us. Recently we've been battered with the idea that maybe we didn't even have our own creation event, here on earth, which people didn't like much. And then the human genome said, maybe we only have 35,000 genes. And that was really -- people didn't like that, we've got more genes than that. We don't like to give up our special-ness, so, you know, having the idea that robots could really have emotions, or that robots could be living creatures -- I think is going to be hard for us to accept. But we're going to come to accept it over the next 50 years or so.
Há ainda outro aspecto do tipo de coisa que Chris e eu estávamos fazendo. Este é outro robô, Cog. Primeiro, eles fazem contato visual, e então Christie olha para o brinquedo, o robô estima a direção para onde ela olha e olha a mesma coisa que ela está olhando. (Risos) Então veremos cada vez mais desse tipo de robô nos próximos anos, em laboratórios. Porém, as grandes perguntas, duas grandes perguntas que me fazem são: se fizermos os robôs cada vez mais parecidos com humanos, será que os aceitaremos, será que eles precisarão de direitos, eventualmente? E a outra pergunta que me fazem é: "Eles irão querer dominar o mundo?" (Risos) Quanto à primeira, isso tem sido um tema hollywoodiano em muitos filmes. Vocês provavelmente reconhecem esses personagens, em cada um desses casos, os robôs querem mais respeito. É necessário mesmo respeitar os robôs? Afinal de contas, são apenas máquinas. Mas penso que também temos de aceitar que nós somos apenas máquinas. Afinal, é exatamente isso que a biologia molecular moderna diz a nosso respeito. Não se vê uma descrição de como a molécula A se junta a uma outra molécula. E ela passa adiante, impulsionada por vários impulsos, e então a alma chega e mexe nas moléculas para que elas se interliguem. É tudo mecanizado, nós somos um mecanismo. Se nós somos máquinas, então pelo menos em princípio, deveríamos ser capazes de construir máquinas com outros materiais, que seriam tão vivas como somos. Mas acho que para admitirmos isso, temos de renunciar ao fato de que somos, de certa forma, "especiais". E nos distanciamos dessa condição de "especiais" por conta da ciência e da tecnologia por muitas vezes nesses últimos séculos, pelo menos. Há 500 anos tivemos de desistir da ideia de que éramos o centro do universo quando a terra passou a girar em torno do sol; Há 150 anos, com Darwin, tivemos de desistir da ideia de que éramos diferentes dos animais. E imaginar que -- é sempre algo difícil para nós. Recentemente fomos atingidos pela ideia de que, talvez, nem tenhamos tido nosso evento de criação aqui na Terra, e as pessoas não gostaram muito. E então o genoma humano disse que talvez tivéssemos apenas 35.000 genes. E foi algo bastante -- as pessoas não gostaram daquilo, nós temos mais genes do que isso. Não gostamos de renunciar à nossa condição de "especiais", então a ideia de que robôs poderiam, de fato, ter emoções, ou de que robôs poderiam ser serer vivos -- acho que será difícil para nós aceitarmos. Mas é algo que iremos aceitar nos próximos 50 anos, é a estimativa.
And the second question is, will the machines want to take over? And here the standard scenario is that we create these things, they grow, we nurture them, they learn a lot from us, and then they start to decide that we're pretty boring, slow. They want to take over from us. And for those of you that have teenagers, you know what that's like. (Laughter) But Hollywood extends it to the robots. And the question is, you know, will someone accidentally build a robot that takes over from us? And that's sort of like this lone guy in the backyard, you know -- "I accidentally built a 747." I don't think that's going to happen. And I don't think -- (Laughter) -- I don't think we're going to deliberately build robots that we're uncomfortable with. We'll -- you know, they're not going to have a super bad robot. Before that has to come to be a mildly bad robot, and before that a not so bad robot. (Laughter) And we're just not going to let it go that way. (Laughter) So, I think I'm going to leave it at that: the robots are coming, we don't have too much to worry about, it's going to be a lot of fun, and I hope you all enjoy the journey over the next 50 years. (Applause)
A segunda pergunta é: "As máquinas irão querer dominar o mundo?" E aí o cenário geralmente é o de que nós criamos estas coisas, elas crescem, nós as nutrimos, elas aprendem bastante conosco, e então decidem que somos muito entediantes e lentos. E querem tomar o mundo da gente. E aqueles que têm filhos adolescentes sabem como é. (Risos) Mas Hollywood extende isso aos robôs. E a pegunta é: "Será que alguém construirá, por acidente, um robô que tomará o mundo?" É o tipo de coisa parecida com o cara solitário no quintal que diz: "Eu construí um 747 por acidente." Sabem, acho que não vai acontecer. E acho que não -- (Risos) -- Acho que não iremos construir, deliberadamente, robôs com os quais não nos sentimos confortáveis. Eles não vão fazer um robô super mau de uma vez. Antes disso farão um robô só meio mau, e antes disso um robô que nem é tão mau assim. (Risos) Não deixaremos que as coisas tomem esse rumo. (Risos) Acho que vou parar por aqui, então: os robôs estão a caminho, não temos muito com o que nos preocupar, será bem divertido, e espero que todos vocês aproveitem a jornada pelos próximos 50 anos. (Aplausos)