You will understand nothing with my type of English. It's good for you because you can have a break after all these fantastic people. I must tell you I am like that, not very comfortable, because usually, in life, I think my job is absolutely useless. I mean, I feel useless. Now after Carolyn, and all the other guys, I feel like shit. And definitively, I don't know why I am here, but -- you know the nightmare you can have, like you are an impostor, you arrive at the opera, and they push you, "You must sing!" I don't know. (Laughter)
Não vão compreender nada do meu inglês. É bom para vocês, pois assim podem descansar após todas estas pessoas fantásticas. Devo dizer-vos que sou assim, não muito confortável. porque normalmente, na vida, penso no meu trabalho como sendo completamente inútil. Quero dizer, sinto-me desnecessário. Agora, depois da Carolyn, e de todos os outros tipos, sinto-me uma merda. (Risos) E definitivamente, não percebo porque é que estou aqui, mas, sabem aquele pesadelo, de ser um impostor, chegar à ópera, e eles empurram-nos para o palco, "Tens de cantar!" Eu não sei.
So, so, because I have nothing to show, nothing to say,
(Risos)
we shall try to speak about something else. We can start, if you want, by understanding -- it's just to start, it's not interesting, but -- how I work. When somebody comes to me and ask for what I am known, I mean, yes, lemon squeezer, toilet brush, toothpick, beautiful toilet seats, and why not -- a toothbrush? I don't try to design the toothbrush. I don't try to say, "Oh, that will be a beautiful object," or something like that. That doesn't interest me.
Por isso, como não tenho nada para mostrar, nada para dizer, temos que tentar falar sobre outra coisa qualquer. Podemos começar, se quiserem, por tentar compreender, — é só para começar, não é interessante — como é que eu trabalho. Quando alguém me pergunta por que coisas sou conhecido, Ou seja, espremedor de limões, piaçaba, palito, assentos de sanita bonitos, e, porque não, uma escova dos dentes, eu não tento reinventar a escova dos dentes. Eu não digo: "Este vai ser um objeto bonito."
Because there is different types of design. The one, we can call it the cynical design, that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s, who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible. It means the design must be just the weapon for marketing, for producer to make product more sexy, like that, they sell more: it's shit, it's obsolete, it's ridiculous. I call that the cynical design.
Isso não me interessa, porque há diferentes tipos de "design". Um, a que podemos chamar "design" cínico, que é o "design" inventado por Raymond Loewy nos anos 50, que disse: "O que é feio não se vende", "Le laid se vend mal", o que é terrível. Significa que o "design" deve ser apenas uma arma para o "marketing", para o produtor fazer com que o seu produto seja mais sexy e, como tal, vendem mais, é uma merda, obsoleto, ridículo. Eu chamo a isso "design" cínico.
After, there is the narcissistic design: it's a fantastic designer who designs only for other fantastic designers. (Laughter) After, there is people like me, who try to deserve to exist, and who are so ashamed to make this useless job, who try to do it in another way, and they try, I try, to not make the object for the object but for the result, for the profit for the human being, the person who will use it. If we take the toothbrush -- I don't think about the toothbrush. I think, "What will be the effect of the brush in the mouth?" And to understand what will be the effect of the toothbrush in the mouth, I must imagine: Who owns this mouth? What is the life of the owner of this mouth? In what society [does] this guy live? What civilization creates this society? What animal species creates this civilization? When I arrive -- and I take one minute, I am not so intelligent -- when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting.
Depois, há o "design" narcisista que é um "designer" fantástico que desenha só para outros "designers" fantásticos. (Risos) Depois há pessoas como eu, que tentam merecer existir, que têm vergonha de ter este emprego desnecessário, que tentam fazê-lo de outra forma, que tentam — eu tento — não fazer o objeto pelo objeto, mas pelo resultado, pelo benefício para o ser humano, a pessoa que o vai usar. Por exemplo, a escova dos dentes. Eu não penso na escova dos dentes, penso: "Qual será o efeito da escova dos dentes na boca?" Para perceber qual o efeito da escova dos dentes na boca, preciso de imaginar: De quem é esta boca? Como é a vida do dono dessa boca? Em que sociedade vive este tipo? Que civilização criou essa sociedade? Que espécie animal criou esta civilização? Quando chego — e preciso de um minuto, não sou muito inteligente — quando chego ao nível da espécie animal, a questão torna-se interessante.
Me, I have strictly no power to change anything. But when I come back, I can understand why I shall not do it, because today to not do it, it's more positive than do it, or how I shall do it. But to come back, where I am at the animal species, there is things to see. There is things to see, there is the big challenge. The big challenge in front of us. Because there is not a human production which exists outside of what I call "the big image." The big image is our story, our poetry, our romanticism. Our poetry is our mutation, our life. We must remember, and we can see that in any book of my son of 10 years old, that life appears four billion years ago, around -- four billion point two?
Eu não tenho qualquer poder para mudar nada. Mas quando olho para trás, compreendo porque é que não o devo fazer, porque hoje não o fazer, é mais positivo do que fazê-lo, ou como devo fazê-lo. Mas, olhando para trás, quando passo pela espécie animal, há coisas para ver. Há coisas para ver, há um grande desafio, um grande desafio à nossa frente. Porque não há uma produção humana que exista fora daquilo a que chamo "a grande imagem." A grande imagem é a nossa história, a nossa poesia, o nosso romantismo. A nossa poesia é a nossa mutação, a nossa vida. Devemos lembrarmo-nos — e vemos isso em qualquer livro do meu filho de 10 anos — que a vida apareceu há quatro mil milhões de anos.
Voice offstage: Four point five.
Quatro mil vírgula dois milhões de anos?
Yes, point five, OK, OK, OK! (Laughter) I'm a designer,
Voz da plateia: "Vírgula cinco".
that's all, of Christmas gifts. And before, there was this soup, called "soupe primordiale," this first soup -- bloop bloop bloop -- sort of dirty mud, no life, nothing. So then -- pshoo-shoo -- lightning -- pshoo -- arrive -- pshoo-shoo -- makes life -- bloop bloop -- and that dies. Some million years after -- pshoo-shoo, bloop-bloop -- ah, wake up! At the end, finally, that succeeds, and life appears. We was so, so stupid. The most stupid bacteria. Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean, and something of -- oh no, forget it.
Sim, vírgula cinco, Ok, Ok, Ok! (Risos) Sou um simples "designer" de prendas de Natal. Portanto, havia esta sopa, chamada "sopa primordial," a primeira sopa, blup blup blup, quase como uma lama, sem vida, nada. E então psh-sh, aparecem relâmpagos, fazem vida. Blup blup blup, e a criatura morre. Alguns milhões de anos mais tarde, psh-sh, blup blup; ah, e acorda! E por fim, finalmente, sucesso, e a vida aparece. Éramos tão, tão estúpidos. A bactéria mais estúpida. Até copiámos a forma de nos reproduzirmos, sabem o que quero dizer, qualquer coisa como... oh não, esqueçam.
After, we become a fish; after, we become a frog; after, we become a monkey; after, we become what we are today: a super-monkey, and the fun is, the super-monkey we are today, is at half of the story. Can you imagine? From that stupid bacteria to us, with a microphone, with a computer, with an iPod: four billion years. And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode, the earth will burn, explode, I don't know what, and this is scheduled for four, four billion years? Yes, she said, something like that. OK, that means we are at half of the story. Fantastic! It's a beauty! Can you imagine? It's very symbolic. Because the bacteria we was had no idea of what we are today. And today, we have no idea of what we shall be in four billion years. And this territory is fantastic.
Depois, tornámo-nos num peixe; depois, tornámo-nos num sapo; depois, tornámo-nos num macaco; depois, tornámo-nos no que somos hoje: um super-macaco, e a piada é que os super-macacos que somos hoje ainda é só metade da história. Estão a imaginar? Daquela estúpida bactéria até nós, com um microfone, com um computador, com um iPod: quatro mil milhões de anos. Sabemos, especialmente a Carolyn, que quando o sol implodir, a terra vai arder, explodir, e sei lá que mais, e isto está marcado para daqui a quatro mil milhões de anos? Sim, diz ela, mais ou menos isso. Ok, isso significa que vamos a metade da história. Fantástico! É belo! Conseguem imaginar? É muito simbólico. Porque a bactéria que éramos, não tinha ideia do que seríamos hoje. E hoje, não temos ideia do que seremos daqui a quatro mil milhões de anos.
That is our poetry. That is our beautiful story. It's our romanticism. Mu-ta-tion. We are mutants. And if we don't deeply understand, if we don't integrate that we are mutants, we completely miss the story. Because every generation thinks we are the final one. We have a way to look at Earth like that, you know, "I am the man. The final man. You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. (Laughter) For the end, for the eternity, it is one with a red jacket." Something like that. I am not sure of that. (Laughter) Because that is our intelligence of mutation and things like that. There is so many things to do; it's so fresh.
E este território é fantástico. Essa é a nossa poesia. Essa é a nossa bela história. É o nosso romantismo. Mu-ta-ção. Somos mutantes. E se não o compreendermos profundamente, se não interiorizarmos que somos mutantes, não percebemos a história. Porque cada geração pensa que é a última. Temos uma forma de ver a Terra, tipo: "Eu sou o Homem, O Último Homem. Estão a ver, sofremos mutações durante quatro mil milhões de anos mas agora, porque sou eu, paramos. Ponto final. (Risos) Para o fim, para a eternidade... (Aplausos) ... com um casaco vermelho, qualquer coisa assim. Não tenho a certeza disso. Porque essa é a nossa lógica de mutação e assim. Há tantas coisas para fazer, é tão refrescante.
And here is something: nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport. We can say that. The first, if you want -- there is so many -- but one which is very easy to do, is the duty of vision. I can explain you. I shall try. If you walk like that, it's OK, it's OK, you can walk, but perhaps, because you walk with the eyes like that, you will not see, oh, there is a hole. And you will fall, and you will die. Dangerous.
E mais, ninguém é obrigado a ser um génio, mas todos são obrigados a participar. Para participar, para um mutante, há um mínimo de exercício, um mínimo de desporto. Podemos dizer isso. O primeiro, se quiserem — há tantos, mas há um que é muito fácil fazer — é o dever da visão. Eu explico. Vou tentar. Se andarem assim... está bem, conseguem andar. mas talvez, como andam com os olhos assim, não vão conseguir ver, oh, está ali um buraco!
That's why, perhaps, you will try to have this angle of vision. OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up. I raise the angle of vision, but it's still very -- selfish, selfish, egoiste -- yes, selfish. You, you survive. It's OK. If you raise the level of your eyes a little more you go, "I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you, I can design for you a new toothbrush, new toilet brush," something like that. I live in society; I live in community. It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say. From this level, the more you can raise this angle of view, the more you will be important for the society. The more you will rise, the more you will be important for the civilization. The more you will rise, to see far and high, like that, the more you will be important for the story of our mutation. That means intelligent people are in this angle. That is intelligence. From this to here, that, it's genius. Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that. Nobody's obliged to be a genius. It's better, but nobody.
E caem, e morrem. Perigoso. Por isso é que vão tentar ter este ângulo de visão. Ok, consigo ver, se encontrar alguma coisa, para cima... para cima e continua, para cima... para cima. Subo o ângulo de visão, mas continua a ser muito egoísta, egoísta, "égoïste", sim egoísta. Sobrevivem. Está bem. Se subirem o ângulo de visão um pouco mais ficam: Consigo ver-vos: "Oh meu Deus estás aí, como vais?" Posso ajudar-vos, posso desenhar uma nova escova dos dentes, um novo piaçaba," qualquer coisa assim. Vivo em sociedade, vivo em comunidade. Está bem. Começamos a entrar no território da inteligência, por assim dizer. A partir deste nível, quanto mais erguermos o ângulo de visão, mais importantes seremos para a sociedade. Quanto mais o erguermos, mais importantes seremos para a civilização. Quanto mais o erguermos, para vermos longe e alto, assim, mais importantes seremos para a história da nossa mutação. Significa que as pessoas inteligentes estão neste ângulo. Isto é inteligência. Daqui até aqui, isso, é genialidade. Ptolomeu, Eratóstenes, Einstein, por aí. Ninguém é obrigado a ser génio. Seria bom, mas ninguém é obrigado.
Take care, in this training, to be a good mutant. There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical. Because at the vertical of us, if you look like that, "Ah! my God, there is God. Ah! God!" God is a trap. God is the answer when we don't know the answer. That means, when your brain is not enough big, when you don't understand, you go, "Ah, it's God, it's God." That's ridiculous. That's why -- jump, like that? No, don't jump. Come back. Because, after, there is another trap. If you look like that, you look to the past, or you look inside if you are very flexible, inside yourself. It's called schizophrenia, and you are dead also.
Tomem cuidado, neste treino, para serem bons mutantes, há um perigo. Há uma armadilha. Uma armadilha: a vertical. Porque nesta nossa vertical, se olharem assim, "oh! Meu Deus, ali está Deus. Ah! Deus!" Deus é uma armadilha. Deus é a resposta quando não sabemos a resposta. (Aplausos) Isso significa que, quando o vosso cérebro não é suficientemente grande, quando não compreendem, dizem: "Ah, é Deus, é Deus." Isso é ridículo. Por isso é que, saltar assim? Não, não saltem. Voltem. Porque, depois, há outra armadilha. Se olharem assim, olham para o passado, ou se olharem para dentro, se forem muito flexíveis, para dentro de vós mesmos,
That's why every morning, now, because you are a good mutant, you will raise your angle of view. Out, more of the horizontal. You are an intelligence. Never forget -- like that, like that. It's very, very, very important. What, what else we can say about that? Why do that? It's because we -- if we look from far, we see our line of evolution. This line of evolution is clearly positive. From far, this line looks very smooth, like that. But if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack. Like that. It's made of light and shadow. We can say light is civilization, shadow is barbaria. And it's very important to know where we are. Because some cycle, there is a spot in the cycle, and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
chama-se esquizofrenia e também morrem. Por isso é que todas as manhãs, a partir de agora, como são bons mutantes, vão passar a elevar o vosso ângulo de visão. Para fora, mais para a horizontal. Vocês são a inteligência. Nunca esqueçam, assim, assim. É muito, muito, muito importante. O que mais podemos dizer sobre isto? Porquê fazê-lo? Porque nós, se olharmos de longe, vemos a nossa linha evolutiva. Esta linha evolutiva é claramente positiva. De longe, esta linha parece muito suave, assim. Mas, se pegarem numa lente, assim, esta linha é rr, rr, rr, rr. Assim. É feita de luz e sombra. Podemos dizer que a luz é a civilização e que a sombra é a barbárie. E é muito importante saber onde estamos. Porque há pontos nos ciclos, e não temos as mesmas funções em diferentes partes dos ciclos.
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was -- we can imagine that the civilization can become civilized. In this case, people like me are acceptable. We can say, "It's luxurious time." We have time to think, we have time to I don't know what, speak about art and things like that. It's OK. We are in the light. But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria. With many, many, many, many face of barbaria. Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think. There is different type of barbaria. That's why we must adapt. That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel, forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art. Forget all that. There is priority; there is urgency. You must go back to politics, you must go back to radicalization, I'm sorry if that's not very English. You must go back to fight, to battle.
Isso significa que podemos imaginar — não digo que foi fantástico, mas nos anos 80, não houve muita guerra — podemos imaginar que a civilização pode tornar-se civilizada. Neste caso, pessoas como eu são mais aceitáveis. Podemos dizer: "É uma época de luxos." Temos tempo para pensar, temos tempo para não sei quê, falar de arte e coisas assim. Está bem. Estamos na luz. Mas, por vezes, como hoje, caímos tão depressa na sombra, caímos tão depressa na barbárie, com muitas, muitas faces de barbárie. Porque a barbárie que temos hoje talvez não seja a barbárie que pensamos. Há diferentes tipos de barbárie. Por isso é que temos de nos adaptar. Isso significa que, quando a barbárie regressa, esqueçam as cadeiras bonitas, esqueçam o hotel bonito, esqueçam até o "design", lamento dizer, esqueçam a arte. Esqueçam tudo. Há prioridades, há urgência. Precisam de regressar à política, precisam de regressar à radicalização, Desculpem-me, isto não é lá muito inglês. Precisam de voltar para a luta, para a batalha.
That's why today I'm so ashamed to make this job. That's why I am here, to try to do it the best possible. But I know that even I do it the best possible -- that's why I'm the best -- it's nothing. Because it's not the right time. That's why I say that. I say that, because, I repeat, nothing exist if it's not in the good rhythym, the rhythym of our beautiful dream, of this civilization. And because we must all work to finish this story. Because the scenario of this civilization -- about love, progress, and things like that -- it's OK, but there is so many different, other scenarios of other civilizations. This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent, like this idea we have invented, this concept of God. We are God now. We are. It's almost done. We have just to finish the story. That is very, very important. And when you don't understand really what's happened, you cannot go and fight and work and build and things like that. You go to the future back, back, back, back, like that. And you can fall, and it's very dangerous. No, you must really understand that.
Por isso é que hoje tenho vergonha do meu trabalho. Por isso é que estou aqui, a tentar fazer o melhor possível. Mas eu sei que mesmo que eu faça o melhor possível — por isso é que sou o melhor — isso não é nada. Porque não é a altura certa. É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. E como todos precisamos de trabalhar para acabar esta história. Porque o cenário desta civilização sobre amor, progresso e coisas assim, está Ok, mas há tantos outros cenários de outras civilizações, tão diversos. Este cenário, desta civilização, era sobre nos tornarmos poderosos, inteligentes, como esta ideia que inventámos, este conceito de Deus. Nós somos Deus agora. Somos nós. Está quase terminado. Só precisamos de acabar a história. Isso é muito, muito importante. Enquanto não perceberem bem o que aconteceu, não podem começar a lutar, a trabalhar e a construir. Vão para o futuro, a recuar, a recuar, a recuar, assim. Podem cair e é muito perigoso. Não, precisam mesmo de entender isso.
Because we have almost finished, I'll repeat this story. And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization, and offer to our children the possibility to invent a new story, a new poetry, a new romanticism. With billions of people who have been born, worked, lived and died before us, these people who have worked so much, we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things. We can say to our children, OK, done, that was our story. That passed. Now you have a duty: invent a new story. Invent a new poetry. The only rule is, we have not to have any idea about the next story. We give you white pages. Invent. We give you the best tools, the best tools, and now, do it. That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
Estamos quase a terminar, vou repetir esta história. A beleza disto tudo é que, talvez daqui a 50 ou 60 anos, podemos completar de vez esta civilização, e oferecer aos nossos filhos a possibilidade de inventar uma nova história uma nova poesia, um novo romantismo. Com milhares de milhões de pessoas que nasceram, trabalharam, viveram e morreram antes de nós, essas pessoas que trabalharam tanto, precisamos agora de trazer coisas lindas, dádivas belas, sabemos tanta coisa. Podemos dizer aos nossos filhos: "Ok, feito, esta foi a nossa história. Já passou. "Agora vocês têm um dever. "Inventar uma história nova. Inventar uma nova poesia. "A única regra é, "não podemos ter nenhuma ideia sobre a próxima história. "Damos-vos páginas em branco. Inventem. "Damos-vos as melhores ferramentas, "as melhores ferramentas, e agora, façam." Por isso é que continuo a trabalhar, mesmo que seja por um piaçaba.