You will understand nothing with my type of English. It's good for you because you can have a break after all these fantastic people. I must tell you I am like that, not very comfortable, because usually, in life, I think my job is absolutely useless. I mean, I feel useless. Now after Carolyn, and all the other guys, I feel like shit. And definitively, I don't know why I am here, but -- you know the nightmare you can have, like you are an impostor, you arrive at the opera, and they push you, "You must sing!" I don't know. (Laughter)
Con il mio inglese non capirete niente. E questo è un bene per voi, così potete fare una pausa dopo tutte queste fantastiche persone. Dopodiché devo ammettere che sono un bel po' a disagio, perché di solito, nella vita, penso che il mio lavoro sia del tutto inutile. Ovvero mi sento inutile. Ora dopo Carolyn e tutti gli altri, mi sento un vero schifo. E per finire, non so esattamente perché mi trovi qui, avete presente l'incubo che siete degli impostori, arrivate all'opera e vi spingono in palcoscenico "Devi cantare!" Non ne sono capace.
So, so, because I have nothing to show, nothing to say, we shall try to speak about something else. We can start, if you want, by understanding -- it's just to start, it's not interesting, but -- how I work. When somebody comes to me and ask for what I am known, I mean, yes, lemon squeezer, toilet brush, toothpick, beautiful toilet seats, and why not -- a toothbrush? I don't try to design the toothbrush. I don't try to say, "Oh, that will be a beautiful object," or something like that. That doesn't interest me.
Quindi, dato che non ho niente da mostrare, niente da dire, proveremo a parlare di qualcos'altro. Possiamo iniziare, se vi va, cercando di capire - solo per iniziare, non che sia interessante - come lavoro. Quando qualcuno viene da me a chiedermi ciò per cui sono conosciuto, voglio dire, sì, uno spremiagrumi, lo spazzolone del water, uno stuzzicadenti o un bel copriwater, e - perché no - uno spazzolino da denti, non cerco di disegnare lo spazzolino da denti. Non cerco di dire "Oh, sarà un bell'oggetto" o una cosa simile. Quello non mi interessa.
Because there is different types of design. The one, we can call it the cynical design, that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s, who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible. It means the design must be just the weapon for marketing, for producer to make product more sexy, like that, they sell more: it's shit, it's obsolete, it's ridiculous. I call that the cynical design.
Ci sono infatti diversi generi di design. Quello che possiamo definire il design cinico, ovvero il design inventato da Raymond Loewy negli anni cinquanta, quando disse, il brutto non vende, le laid se vend mal, cosa terribile. Significa che il design dev'essere un'arma di marketing per i produttori, per rendere attraente il prodotto e vendere di più: è una schifezza, è obsoleto, ridicolo. Questo è quello che chiamo design cinico.
After, there is the narcissistic design: it's a fantastic designer who designs only for other fantastic designers. (Laughter) After, there is people like me, who try to deserve to exist, and who are so ashamed to make this useless job, who try to do it in another way, and they try, I try, to not make the object for the object but for the result, for the profit for the human being, the person who will use it. If we take the toothbrush -- I don't think about the toothbrush. I think, "What will be the effect of the brush in the mouth?" And to understand what will be the effect of the toothbrush in the mouth, I must imagine: Who owns this mouth? What is the life of the owner of this mouth? In what society [does] this guy live? What civilization creates this society? What animal species creates this civilization? When I arrive -- and I take one minute, I am not so intelligent -- when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting.
Poi c'è il design narcisistico: designer fantastici che disegnano solo per altri designer fantastici. Poi ci sono quelli come me, che cercano di meritare di esistere, che si vergognano molto di fare questo lavoro inutile e provano a farlo in modo diverso, e provano, io provo a non fare un oggetto per l'oggetto in sé ma per il risultato, per il beneficio che ne risulta per l'essere umano, per la persona che lo userà. Se prendiamo lo spazzolino, non penso allo spazzolino. Penso: "Quale sarà l'effetto dello spazzolino in bocca?" E per capire quale sarà l'effetto dello spazzolino in bocca, devo immaginarmi: di chi è questa bocca? Qual è la vita del proprietario di questa bocca? In che società vive questo tizio? Quale civiltà ha creato questa società? Quale specie animale ha creato questa civiltà? Quando arrivo - e ci vuole del tempo, non sono così intelligente - quando arrivo al livello della specie animale, è lì che le cose si fanno davvero interessanti.
Me, I have strictly no power to change anything. But when I come back, I can understand why I shall not do it, because today to not do it, it's more positive than do it, or how I shall do it. But to come back, where I am at the animal species, there is things to see. There is things to see, there is the big challenge. The big challenge in front of us. Because there is not a human production which exists outside of what I call "the big image." The big image is our story, our poetry, our romanticism. Our poetry is our mutation, our life. We must remember, and we can see that in any book of my son of 10 years old, that life appears four billion years ago, around -- four billion point two?
Io non ho letteralmente alcun potere di cambiare le cose. Ma quando torno da questo viaggio, capisco perché non lo farò, perché oggi non farlo è più positivo che farlo, oppure come farlo. Ma per tornare indietro alla specie animale, ci sono cose da vedere. Ci sono cose da vedere, c'è una grande sfida. La grande sfida davanti a noi. Perché non c'è produzione umana che possa esistere al di fuori di ciò che io chiamo "il quadro generale". Il quadro generale è la nostra storia, la nostra poesia, il nostro romanticismo. La nostra poesia è la nostra mutazione, la nostra vita. Dobbiamo ricordare, e possiamo vederlo in un libro qualsiasi di mio figlio di 10 anni,¼ che la vita è apparsa quattro miliardi di anni fa all'incirca - quattro miliardi e duecento?
Voice offstage: Four point five.
Voce fuoricampo. Quattro miliardi e mezzo.
Yes, point five, OK, OK, OK! (Laughter) I'm a designer, that's all, of Christmas gifts. And before, there was this soup, called "soupe primordiale," this first soup -- bloop bloop bloop -- sort of dirty mud, no life, nothing. So then -- pshoo-shoo -- lightning -- pshoo -- arrive -- pshoo-shoo -- makes life -- bloop bloop -- and that dies. Some million years after -- pshoo-shoo, bloop-bloop -- ah, wake up! At the end, finally, that succeeds, and life appears. We was so, so stupid. The most stupid bacteria. Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean, and something of -- oh no, forget it.
Ecco, e mezzo. OK. OK. OK! Sono un designer, nient'altro, di regali di Natale. E prima c'era questa minestra, la cosiddetta "soupe primordiale", un primo minestrone - blup blup blup - una sorta di fango sporco, niente vita, niente. Quindi poi - psciuu-sciuu - lampo - psciu - arriva - psciu-sciuu - crea la vita - blup blup - e poi muore. Qualche milione di anni dopo - psciu-sciuu, blup-blup - ah, sveglia! Alla fine finalmente funziona, e compare la vita. Eravamo così stupidi. I batteri più stupidi mai esistiti. Addirittura, penso, abbiamo copiato il nostro modo di riprodurci, sapete cosa intendo e una cosa come - no, lasciate perdere.
After, we become a fish; after, we become a frog; after, we become a monkey; after, we become what we are today: a super-monkey, and the fun is, the super-monkey we are today, is at half of the story. Can you imagine? From that stupid bacteria to us, with a microphone, with a computer, with an iPod: four billion years. And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode, the earth will burn, explode, I don't know what, and this is scheduled for four, four billion years? Yes, she said, something like that. OK, that means we are at half of the story. Fantastic! It's a beauty! Can you imagine? It's very symbolic. Because the bacteria we was had no idea of what we are today. And today, we have no idea of what we shall be in four billion years. And this territory is fantastic.
Dopo diventiamo pesci, quindi rane, poi scimmie, e infine ciò che siamo oggi: superscimmie, e la cosa buffa è che noi superscimmie di oggi non siamo che a metà della storia. Provate a immaginare! Da quello stupido batterio a noi, con microfono, computer, iPod - quattro miliardi di anni. E sappiamo, e in particolare Carolyn, che quando il sole imploderà, la terra brucerà, esploderà o non so cos'altro, e questo è previsto tra quattro, quattro miliardi di anni? Sì, ha detto una cosa del genere. Ok, significa che siamo a metà della storia. Fantastico! Una meraviglia! Riuscite a immaginare? È molto simbolico. Perché il batterio che eravamo non aveva idea di ciò che siamo oggi. E oggi non abbiamo idea di ciò che saremo tra quattro miliardi di anni. E questo è un territorio fantastico.
That is our poetry. That is our beautiful story. It's our romanticism. Mu-ta-tion. We are mutants. And if we don't deeply understand, if we don't integrate that we are mutants, we completely miss the story. Because every generation thinks we are the final one. We have a way to look at Earth like that, you know, "I am the man. The final man. You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin. (Laughter) For the end, for the eternity, it is one with a red jacket." Something like that. I am not sure of that. (Laughter) Because that is our intelligence of mutation and things like that. There is so many things to do; it's so fresh.
Questa è la nostra poesia. Questa è la nostra storia incredibile. È il nostro romanticismo. Mu-ta-zio-ne. Siamo mutanti. E se non capiamo a fondo, se non interiorizziamo che siamo mutanti, ci perdiamo il nocciolo della questione. Poiché ogni generazione pensa di essere l'ultima. Abbiamo questo modo di guardare alla Terra, avete presente, "Io sono l'uomo. L'uomo finale. Abbiamo vissuto mutazioni per quattro miliardi di anni ma ora che ci sono io, ci fermiamo. Fin. Per sempre, per l'eternità, sarà l'uomo con la giacca rossa." Una cosa del genere. E di questo non sono sicuro. Perché c'è la nostra intelligenza della mutazione e altro ancora. Ci sono tante di quelle cose da fare, è così nuovo.
And here is something: nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport. We can say that. The first, if you want -- there is so many -- but one which is very easy to do, is the duty of vision. I can explain you. I shall try. If you walk like that, it's OK, it's OK, you can walk, but perhaps, because you walk with the eyes like that, you will not see, oh, there is a hole. And you will fall, and you will die. Dangerous.
E un'altra cosa: nessuno è obbligato a essere un genio, ma tutti hanno l'obbligo di partecipare. E partecipare, per un mutante, richiede un minimo di esercizio, un minimo di sport. Questo possiamo dirlo. Il primo dovere - ce ne sono tanti - ma il primo dovere è molto semplice, è il dovere della visione. Posso spiegarvi. Ci proverò. Se camminate così, va bene, va bene, potete camminare, ma forse camminando con gli occhi bassi potreste non vedere, oh, c'è un buco. E potreste cadere e morire. È pericoloso.
That's why, perhaps, you will try to have this angle of vision. OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up. I raise the angle of vision, but it's still very -- selfish, selfish, egoiste -- yes, selfish. You, you survive. It's OK. If you raise the level of your eyes a little more you go, "I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you, I can design for you a new toothbrush, new toilet brush," something like that. I live in society; I live in community. It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say. From this level, the more you can raise this angle of view, the more you will be important for the society. The more you will rise, the more you will be important for the civilization. The more you will rise, to see far and high, like that, the more you will be important for the story of our mutation. That means intelligent people are in this angle. That is intelligence. From this to here, that, it's genius. Ptolemy, Eratosthenes, Einstein, things like that. Nobody's obliged to be a genius. It's better, but nobody.
Forse è per questo che cercherete di avere un angolo di visione maggiore. Ecco, ora ci vedo. Se trovo qualcosa, hop, hop e continuo hop hop hop. Alzo l'angolo di visione, ma è ancora molto - egoista, egoista, egoiste - sì, egoista. Sopravvivete. Va bene. Ma se alzo il livello degli occhi ancora un po' vedo voi "O mio Dio siete qui, come state? Posso fare qualcosa per voi? Posso disegnare un nuovo spazzolino da denti, un nuovo spazzolone per il water" o una cosa del genere. Vivo in una società. Vivo in una comunità. Va bene. Iniziate a essere nel territorio dell'intelligenza, per così dire. A partire da questo livello, più riuscite a sollevare l'angolo di visione, più sarete importanti per la società. Più lo alzerete, più sarete importanti per la civiltà. Più lo alzerete, per vedere in alto e lontano, così, più sarete importanti per la storia della nostra mutazione. Ciò significa che le persone intelligenti sono in questo angolo. Questa è l'intelligenza. Da qui a lì, quello è genio. Tolomeo, Erastotene, Einstein, gente così. Nessuno è obbligato a essere un genio. È meglio, ma nessuno è obbligato.
Take care, in this training, to be a good mutant. There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical. Because at the vertical of us, if you look like that, "Ah! my God, there is God. Ah! God!" God is a trap. God is the answer when we don't know the answer. That means, when your brain is not enough big, when you don't understand, you go, "Ah, it's God, it's God." That's ridiculous. That's why -- jump, like that? No, don't jump. Come back. Because, after, there is another trap. If you look like that, you look to the past, or you look inside if you are very flexible, inside yourself. It's called schizophrenia, and you are dead also.
Attenzione: in questo esercizio per diventare buoni mutanti, c'è qualche pericolo, c'è qualche trappola. Una trappola: la verticale. Perché alla nostra verticale, se la guardate così "Ah! Dio mio, ecco Dio. Ah! Dio!" Dio è una trappola. Dio è la risposta quando non conosciamo risposte. Ovvero quando il vostro cervello non è grande abbastanza, quando non capite. dite "Ah, è Dio, è Dio." È ridicolo. Per questo - saltate così? No, non saltate. Tornate indietro. Perché poi c'è un'altra trappola. Se guardate così, se guardate indietro, o se vi guardate dentro, se siete molto flessibili, quella si chiama schizofrenia, e anche in quel caso siete morti.
That's why every morning, now, because you are a good mutant, you will raise your angle of view. Out, more of the horizontal. You are an intelligence. Never forget -- like that, like that. It's very, very, very important. What, what else we can say about that? Why do that? It's because we -- if we look from far, we see our line of evolution. This line of evolution is clearly positive. From far, this line looks very smooth, like that. But if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack. Like that. It's made of light and shadow. We can say light is civilization, shadow is barbaria. And it's very important to know where we are. Because some cycle, there is a spot in the cycle, and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
Per questo ogni mattina ora, poiché siete bravi mutanti, solleverete il vostro angolo di visione. Avanti, oltre l'orizzonte. Siete intelligenza. Non dimenticate mai - così, così. È molto, molto, molto importante. Che cosa, cos'altro possiamo dire. Perché farlo? Perché se guardiamo da lontano vediamo la nostra linea di evoluzione. Questa linea di evoluzione è chiaramente positiva. Da lontano, questa linea sembra molto lineare, così. Ma se prendete una lente d'ingrandimento, la linea è ack, ack, ack, ack, ack. Così. È fatta di luci e ombre. E possiamo dire che la luce è la civiltà, l'ombra è la barbarie. Ed è molto importante sapere dove siamo. Perché c'è un ciclo, un punto nel ciclo, e non si hanno gli stessi obblighi in diversi punti del ciclo.
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was -- we can imagine that the civilization can become civilized. In this case, people like me are acceptable. We can say, "It's luxurious time." We have time to think, we have time to I don't know what, speak about art and things like that. It's OK. We are in the light. But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria. With many, many, many, many face of barbaria. Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think. There is different type of barbaria. That's why we must adapt. That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel, forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art. Forget all that. There is priority; there is urgency. You must go back to politics, you must go back to radicalization, I'm sorry if that's not very English. You must go back to fight, to battle.
Ovvero possiamo immaginare - e non dico fosse fantastico, ma negli anni '80 non c'erano troppe guerre, così, era - possiamo immaginare che la civiltà possa diventare civilizzata. In quei casi la gente come me è più accettabile. Possiamo chiamarli "periodi di lusso." Abbiamo tempo di pensare, abbiamo tempo di fare qualsiasi cosa, parlare di arte e cose del genere. Va bene. Siamo nella luce. Ma a volte, come oggi, cadiamo, cadiamo in fretta nell'ombra, cadiamo in fretta nella barbarie. Con molti, molti, molti, molti volti di barbarie. Perché la barbarie di oggi non è forse la barbarie che crediamo. Ci sono diversi generi di barbarie. Per questo dobbiamo adattarci. Ovvero quando torna la barbarie, scordatevi le belle sedie e i favolosi alberghi, scordatevi il design e perfino - mi dispiace dirlo - l'arte. Scordatevi tutto questo. Ci sono priorità, ci sono urgenze. Bisogna tornare alla politica, bisogna tornare alla radicalizzazione. Mi dispiace se non è molto inglese. Bisogna tornare alla lotta, alla battaglia.
That's why today I'm so ashamed to make this job. That's why I am here, to try to do it the best possible. But I know that even I do it the best possible -- that's why I'm the best -- it's nothing. Because it's not the right time. That's why I say that. I say that, because, I repeat, nothing exist if it's not in the good rhythym, the rhythym of our beautiful dream, of this civilization. And because we must all work to finish this story. Because the scenario of this civilization -- about love, progress, and things like that -- it's OK, but there is so many different, other scenarios of other civilizations. This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent, like this idea we have invented, this concept of God. We are God now. We are. It's almost done. We have just to finish the story. That is very, very important. And when you don't understand really what's happened, you cannot go and fight and work and build and things like that. You go to the future back, back, back, back, like that. And you can fall, and it's very dangerous. No, you must really understand that.
Per questo oggi mi vergogno tanto di fare questo lavoro. Per questo sono qui, per cercare di farlo il meglio possibile. Ma so che anche se cerco di farlo il meglio possibile - per questo sono il migliore - non è niente. Perché non è il momento giusto. Per questo lo dico, lo dico perché, ripeto, nulla esiste se non si situa nella buona ragione, la ragione del nostro bel sogno, di questa civiltà. E perché tutti dobbiamo lavorare per finire questa storia. Perché lo scenario di questa civiltà - riguardo all'amore, al progresso e cose così - va bene, ma ci sono talmente tanti altri scenari di altre civiltà. Questo scenario, di questa civiltà, consisteva nel diventare potenti, intelligenti, come l'idea che abbiamo inventato, il concetto di Dio. Dio siamo noi ora. Siamo noi. Ci manca poco. Dobbiamo solo finire la storia. Questo è molto, molto importante. E se non si capisce davvero ciò che è successo, non si può andare a combattere, a lavorare, a costruire e cose del genere. Si va dal futuro indietro, indietro, indietro, indietro, così. E si può cadere, è molto pericoloso. Bisogna davvero capire questo.
Because we have almost finished, I'll repeat this story. And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization, and offer to our children the possibility to invent a new story, a new poetry, a new romanticism. With billions of people who have been born, worked, lived and died before us, these people who have worked so much, we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things. We can say to our children, OK, done, that was our story. That passed. Now you have a duty: invent a new story. Invent a new poetry. The only rule is, we have not to have any idea about the next story. We give you white pages. Invent. We give you the best tools, the best tools, and now, do it. That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
E poiché siamo quasi alla fine, ripeterò la storia. E la bellezza di tutto ciò è che forse tra 50 - 60 anni potremo finire del tutto questa civiltà e offrire ai nostri figli la possibilità di inventare una storia nuova, una nuova poesia, un nuovo romanticismo. Con miliardi di persone che sono nate, hanno lavorato, vissuto e sono morte prima di noi. Persone che hanno lavorato tanto e grazie a cui ora abbiamo belle cose, bei regali, e sappiamo tante cose. Ai nostri figli possiamo dire. Ok, fatto, questa è stata la nostra storia. È passata. Ora avete un dovere: inventare una storia nuova. Inventare una nuova poesia. L'unica regola è che non dobbiamo avere idee sulla prossima storia. Vi diamo carta bianca. Inventate. Vi diamo i migliori strumenti, i migliori strumenti e ora, al lavoro. Per questo continuo a lavorare, anche se per uno spazzolone del water.