I dabble in design. I'm a curator of architecture and design; I happen to be at the Museum of Modern Art. But what we're going to talk about today is really design. Really good designers are like sponges: they really are curious and absorb every kind of information that comes their way, and transform it so that it can be used by people like us. And so that gives me an opportunity, because every design show that I curate kind of looks at a different world. And it's great, because it seems like every time I change jobs.
Iubesc design-ul; sunt custode de arhitectură şi design. Din întâmplare sunt la Muzeul de Artă Modernă (MOMA), dar ce e cu adevărat important -- şi despre asta vom vorbi astăzi -- este design-ul. Designerii foarte buni sunt ca bureţii. Sunt foarte curioşi şi absorb toate tipurile de informaţie pe care le întâlnesc şi transformă această informaţie ca să poată fi utilizată de oameni ca noi. Şi asta e o oportunitate pentru mine, fiindcă fiecare expoziţie de design al cărei custode sunt priveşte spre o lume diferită. Şi e minunat fiindcă pare că de fiecare dată am altă slujbă.
And what I'm going to do today is I'm going to give you a preview of the next exhibition that I'm working on, which is called "Design and the Elastic Mind." The world that I decided to focus on this particular time is the world of science and the world of technology. Technology always comes into play when design is involved, but science does a little less. But designers are great at taking big revolutions that happen and transforming them so that we can use them. And this is what this exhibition looks at.
Iar astăzi am să vă prezint următoarea expoziţie la care lucrez, care se numeşte "Design şi mintea elastică". Lumea asupra căreia m-am decis să mă concentrez de această dată este lumea ştiinţei şi a tehnologiei. Tehnologia intră în joc de fiecare dată când e vorba despre design, însă ştiinţa face mai puţin. Dar designerii sunt foarte pricepuţi în a lua marile revoluţii ce au loc şi a le transforma astfel încât să le putem folosi. Şi aceasta este tema expoziţiei.
If you think about your life today, you go every day through many different scales, many different changes of rhythm and pace. You work over different time zones, you talk to very different people, you multitask. We all know it, and we do it kind of automatically. Some of the minds in this audience are super elastic, others are a little slower, others have a few stretch marks, but nonetheless this is a quite exceptional audience from that viewpoint. Other people are not as elastic. I can't get my father in Italy to work on the Internet. He doesn't want to put high-speed Internet at home. And that's because there's some little bit of fear, little bit of resistance or just clogged mechanisms. So designers work on this particular malaise that we have, these kinds of discomforts that we have, and try to make life easier for us. Elasticity of mind is something that we really need, you know, we really need, we really cherish and we really work on. And this exhibition is about the work of designers that help us be more elastic, and also of designers that really work on this elasticity as an opportunity. And one last thing is that it's not only designers, but it's also scientists.
Dacă vă gândiţi la viaţa voastră azi în fiecare zi treceţi prin multe scări diferite, multe schimbări de ritm şi frecvenţă. Munciţi cu oameni din alte zone orare, vorbiţi cu oameni foarte diferiţi, faceţi mai multe lucruri simultan. Toţi ştim asta şi toţi o facem oarecum automat. Unele dintre minţile din audienţă sunt super elastice, altele sunt ceva mai lente, altele au puţine urme de la întindere, dar fără doar şi poate acesta este un public excepţional din acest punct de vedere. Alţi oameni nu sunt aşa de elastici. Nu îl pot convinge pe tatăl meu din Italia să lucreze pe internet. Nu vrea să îşi instaleze o conexiune de mare viteză acasă. Şi asta se întâmplă pentru că există puţină teamă, puţină rezistenţă sau doar mecanisme blocate. Aşa că designerii intervin asupra acestor neplăceri pe care le avem, aceste tipuri de disconfort, şi încearcă să ne facă viaţa mai uşoară. Elasticitatea minţii este ceva de care avem cu adevărat nevoie, avem nevoie, preţuim şi încercăm să îmbunătăţim. Această expoziţie este despre acele lucrări ale designerilor care ne ajută să fim mai elastici şi de asemenea ale designerilor care insistă asupra acestei elasticităţi ca o oportunitate. Şi un ultim aspect este acela că nu e vorba numai de designeri, ci şi de oameni de ştiinţă.
And before I launch into the display of some of the slides and into the preview, I would like to point out this beautiful detail about scientists and design. You can say that the relationship between science and design goes back centuries. You can of course talk about Leonardo da Vinci and many other Renaissance men and women -- and there's a gigantic history behind it. But according to a really great science historian you might know, Peter Galison -- he teaches at Harvard -- what nanotechnology in particular and quantum physics have brought to designers is this renewed interest, this real passion for design.
Şi înainte de a începe să prezint câteva cadre şi să prezint expoziţia, aş dori să subliniez acest frumos detaliu despre oamenii de ştiinţă şi design. Poţi spune că relaţia dintre ştiinţă şi design durează de secole. Poţi bineînţeles să vorbeşti despre Leonardo da Vinci şi mulţi alţi bărbaţi şi femei ai Renaşterii, şi e o mare istorie a acestei relaţii. Dar conform celor spuse de un mare istoric al ştiinţei pe care îl cunoaşteţi poate, Peter Galison -- predă la Harvard -- ce au adus nanotehnologia în particular şi fizica cuantică designerilor este un interes renăscut, pasiune reală pentru design.
So basically, the idea of being able to build things bottom up, atom by atom, has made them all into tinkerers. And all of a sudden scientists are seeking designers, just like designers are seeking scientists. It's a brand-new love affair that we're trying to cultivate at MOMA. Together with Adam Bly, who is the founder of Seed magazine -- that's now a multimedia company, you might know it -- we founded about a year ago a monthly salon for designers and scientists, and it's quite beautiful. And Keith has come, and also Jonathan has come and many others. And it was great, because at the beginning was this apology fest -- you know, scientists would tell designers, you know, I don't know what style is, I'm not really elegant. And designers would like, oh, I don't know how to do an equation, I don't understand what you're saying. And then all of a sudden they really started talking each others' language, and now we're already at the point that they collaborate.
Aşa că până la urmă, ideea de a fi capabil să construieşti lucrurile de jos în sus, atom cu atom, i-a transformat pe toţi în meşteri. Şi dintr-o dată oamenii de ştiinţă caută designeri, aşa cum designerii caută oameni de ştiinţă. Este o nouă poveste de dragoste pe care încercăm să o cultivăm la MOMA, împreună cu Adam Bly, care este fondatorul revistei Seed -- asta e acum o companie multimedia pe care poate o cunoaşteţi -- am fondat acum aproape un an un salon lunar de întâlnire a designerilor şi oamenilor de ştiinţă, şi e chiar frumos. Şi au venit Keith şi Jonathan şi mulţi alţii. Şi a fost minunat, pentru că la început a fost acest festival de scuze, ştiţi, oamenii de ştiinţă le spun designerilor ştii, nu ştiu ce e stilul, nu sunt elegant. Iar designerii spun oh, nu ştiu să rezolv o ecuaţie, nu înţeleg ce spuneţi. Şi apoi dintr-o dată încep să vorbească limba celuilalt, iar acum ne aflăm în punctul în care ei colaborează.
Paul Steinhardt, a physicist from New York, and Aranda/Lasch, architects, collaborated in an installation in London at the Serpentine. And it's really interesting to see how this happens. The exhibition will talk about the work of both designers and scientists, and show how they're presenting the possibilities of the future to us. I'm showing to you different sections of the show right now, just to give you a taste of it. Nanophysics and nanotechnology, for instance, have really opened the designer's mind. In this case I'm showing more the designers' work, because they're the ones that have really been stimulated. A lot of the objects in the show are concepts, not objects that exist already. But what you're looking at here is the work of some scientists from UCLA. This kind of alphabet soup is a new way to mark proteins -- not only by color but literally by alphabet letters. So they construct it, and they can construct all kinds of forms
Ştiţi că Paul Steinhardt, un fizician din New York, şi arhitecţii Aranda-Lasch au colaborat pentru o instalaţie în Londra la Serpentine. Şi e foarte interesant să vezi cum se întâmplă asta. Expoziţia va vorbi despre munca designerilor şi a oamenilor de ştiinţă, şi va arăta cum ne prezintă ei posibilităţile viitorului. Şi stiţi, vă arăt diferite secţiuni ale expoziţiei acum, pentru a-i prinde gustul, dar nanofizica şi nanotehnologia, de exemplu, au deschis cu adevărat minţile designerilor. În acest caz vă arăt mai mult munca designerilor, pentru că ei sunt aceia care au fost cu adevărat stimulaţi. Multe dintre obiectele din expoziţie sunt concepte, adică nu chiar obiecte ce există deja. Dar ceea ce priviţi aici este lucrarea unor oameni de ştiinţă de la UCLA. Ceea ce seamănă cu o supă alfabet e un nou mod de a marca proteinele, nu numai prin culoare, ci chiar prin literele alfabetului. Ei au construit-o şi pot construi tot felul de forme
at the nanoscale. This is the work of design students from the Royal College of Arts in London that have been working together with their tutor, Tony Dunne, and with a bunch of scientists around Great Britain on the possibilities of nanotechnology for design in the future. New sensing elements on the body -- you can grow hairs on your nails, and therefore grab some of the particles from another person. They seem very, very obsessed with finding out more about the ideal mate. So they're working on enhancing everything: touch, smell -- everything they can, in order to find the perfect mate.
la scară nano. Iar aceasta este lucrarea unor studenţi la design de la Royal College of Arts din Londra care au lucrat împreună cu îndrumătorul lor, Tony Dunne şi cu un grup de cercetători din Marea Britanie asupra posibilităţilor viitoare de exploatare în design a nanotehnologiei. Noi elemente senzoriale ale corpului uman. Poţi avea fire de păr pe unghii, şi astfel să prinzi din particulele altei persoane. Se pare că au fost foarte, foarte obsedaţi de aflarea mai multor lucruri despre partenerul ideal. Aşa că au lucrat pentru a intensifica totul -- atingerea, mirosul, tot ce pot, astfel încât să găsească partenerul ideal.
Very interesting. This is a typeface designer from Israel who has designed -- he calls them "typosperma." He's thinking -- of course it's all a concept -- of injecting typefaces into spermatozoa, I don't know how to say it in English -- spermatazoi -- in order to make them become -- to almost have a song or a whole poem written with every ejaculation. (Laughter) I tell you, designers are quite fantastic, you know.
Foarte interesant. Iar acesta este un designer de fonturi din Israel, care a proiectat -- el le spune "typosperma". Se gândeşte -- bineînţeles e doar un concept -- să injecteze fonturi în spermatozoizi -- nu ştiu cum se zice în engleză -- în spermatozoizi pentru a-i transforma -- pentru a avea aproape un cântec sau un poem întreg cu fiecare ejaculare. (Râsete) Vă spun, designerii sunt fantastici, ştiţi.
So, tissue design. In this case too, you have a mixture of scientists and designers. This here is part of the same lab at the Royal College of Arts. The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint. One of the assignments for a year was to work with in-vitro meat. You know that already you can grow meat in vitro. In Australia they did it -- this research company, called SymbioticA. But the problem is that it's a really ugly patty. And so, the assignment to the students was, how should the steak of tomorrow be? When you don't have to kill cows and it can have any shape, what should it be like? So this particular student, James King, went around the beautiful English countryside, picked the best, best cow that he could see, and then put her in the MRI machine. Then, he took the scans of the best organs and made the meat -- of course, this is done with a Japanese resins food maker, but you know, in the future it could be made better -- which reproduces the best MRI scan of the best cow he could find.
Aşadar, design de ţesuturi. Şi în acest caz avem o echipă din oameni de ştiinţă şi designeri. Acesta este parte din acelaşi laborator de la Royal College of Arts. RCA este o şcoala uimitoare din acest punct de vedere. Una dintre temele pentru un an a fost lucrul cu carnea in-vitro. Ştiţi că deja se poate dezvolta carne in-vitro. Au făcut asta în Australia -- e o companie de cercetare numită SymbioticA. Dar problema este că arată ca o chiftea urâtă. Şi astfel, tema studenţilor a fost cum să fie friptura viitorului? Atunci când nu trebuie să omori vaci şi poate avea orice formă, cum să fie? Aşa că unul dintre studenţi, James King, a călătorit în frumoasa Anglie rurală, a ales cea mai bună vacă pe care a putut-o găsi, şi a pus-o într-un aparat RMN. Şi a scanat cele mai bune organe pentru carne. Bineînţeles, ce vedeţi aici e făcut cu răşini alimentare japoneze, dar ştiţi, în viitor poate fi îmbunătăţită. Iar asta reproduce cele mai bune scanări RMN ale celei mai bune vaci pe care a putut-o găsi.
Instead, this element here is much more banal. Something that you know can be done already is to grow bone tissue, so that you can make a wedding ring out of the bone tissue of your loved one -- literally. So, this is indeed made of human bone tissue.
În schimb, acest element este mult mai banal. Ceva ce ştiţi deja că poate fi făcut este dezvoltarea de ţesut osos din care să faci o verighetă din ţesutul osos al persoanei iubite -- literal. Deci, ce vedeţi aici e făcut din ţesut osos uman.
This is SymbioticA, and they've been working -- they were the first ones to do this in-vitro meat -- and now they've also done an in-vitro coat, a leather coat. It's miniscule, but it's a real coat. It's shaped like one. So, we'll be able to really not have any excuse to be wearing everything leather in the future.
Aceştia sunt SymbioticA şi ştiţi, ei au lucrat, au fost primii care au făcut carnea in-vitro, şi acum au făcut şi o haină in-vitro, o haină de piele. E minusculă, dar e o haină adevărată. Are forma unei haine. Aşadar, nu vom avea nici o scuză să purtăm ţinute în întregime din piele în viitor.
One of the most important topics of the show -- you know, as anything in our life today, we can look at it from many, many different viewpoints, and at different levels. One of the most interesting and most important concepts is the idea of scale. We change scale very often: we change resolution of screens, and we're not really fazed by it, we do it very comfortably. So you go, even in the exhibition, from the idea of nanotechnology and the nanoscale to the manipulation of really great amounts of data -- the mapping and tagging of the universe and of the world. In this particular case a section will be devoted to information design. You see here the work of Ben Fry. This is "Human vs. Chimps" -- the few chromosomes that distinguish us from chimps. It was a beautiful visualization that he did for Seed magazine. And here's the whole code of Pac-Man, visualized with all the go-to, go-back-to, also made into a beautiful choreography.
Unul dintre cele mai importante subiecte din acest eveniment şi din viaţa noastră curentă, poate fi privit din multe, multe puncte de vedere diferite, şi la niveluri diferite. Unul dintre conceptele cele mai interesante şi mai importante este ideea de scară. Schimbăm foarte des scara, schimbăm rezoluţia ecranelor şi nu nu suntem cu adevărat deranjaţi de asta, facem cu uşurinţă schimbarea. Şi iată, chiar în expoziţie, de la ideea de nanotehnologie şi nanoscară la manipularea unor cantităţi imense de date; la cartografiere şi identificarea universului şi lumii. În acest caz o secţiune va fi dedicată designului informaţiei. Şi aici vedeţi o lucrare a lui Ben Fry. Aici e reprezentat omul faţă de cimpanzeu, cei câţiva cromozomi care ne deosebesc de cimpanzei. Este o vizualizare frumoasă pe care a realizat-o pentru revista Seed. Şi aici este codul lui Pac-Man vizualizat cu toate du-te vino reprezentate ca o frumoasă coregrafie.
And then also graphs by scientists, this beautiful diagraph of protein homology. Scientists are starting to also consider aesthetics. We were discussing with Keith Shrubb* this morning the fact that many scientists tend not to use anything beautiful in their presentations, otherwise they're afraid of being considered dumb blondes. So they pick the worst background from any kind of PowerPoint presentation, the worst typeface. It's only recently that this kind of marriage between design and science is producing some of the first "pretty" -- if we can say so -- scientific presentations. Another aspect of contemporary design that I think is mind-opening, promising and will really be the future of design, is the idea of collective design. You know, the whole XO laptop, from One Laptop per Child, is based on the idea of collaboration and mash and networking. So, the more the merrier. The more computers, the stronger the signal, and children work on the interface so that it's all based on doing things together, tasks together. So the idea of collective design is something that will become even bigger in the future, and this is chosen as an example.
Şi apoi de asemenea grafice realizate de oameni de ştiinţă, acest frumos diagraf al similitudinilor proteinelor. Oamenii de ştiinţă încep să ţină seama de estetică. Discutam cu Keith Shrubb* de dimineaţă faptul că mulţi oameni de ştiinţă au tendinţa de a nu utiliza nimic frumos în prezentările lor, fiindu-le teamă că vor fi consideraţi nişte blonde prostuţe. Aşa că aleg cel mai neplăcut fundal dintre toate felurile de prezentări PowerPoint, cele mai rele fonturi. Doar recent acest tip de relaţie fericită între design şi ştiinţă produce primele prezentări ştiinţifice "drăguţe", dacă putem spune astfel. Alt aspect al designului contemporan despre care cred că este promiţător şi va fi viitorul designului, este ideea de design colectiv. Ştiţi, întregul laptop XO, din programul "Un laptop pentru fiecare copil" este bazat pe ideea de colaborare şi discuţii şi conectare. Aşadar, cu cât mai mulţi, cu atât mai bine. Mai multe computere, un semnal mai puternic, şi copiii lucrează la interfaţă, aşa că totul se bazează pe lucrul împreună, pe îndeplinirea acţiunilor împreună. Aşa că ideea de design colectiv e ceva ce va creşte în viitor, iar acesta este exemplul ales.
Related to the idea of collective design and to the new balance between the individual and the collectiveness, collectivity is the idea of existence maximum. That's a term that I coined a few years ago while I was thinking of how pressed we are together, and at the same time how these small objects, like the Walkman first and then the iPod, create bubbles of space around us that enable us to have a metaphysical space that is much bigger than our physical space. You can be in the subway and you can be completely isolated and have your own room in your iPod.
Legat de ideea de design colectiv şi de noul echilibru dintre individual şi colectiv, este ideea de maxim al existenţei. Este un termen pe care l-am inventat acum câţiva ani în timp ce mă gândeam cât de presaţi suntem împreună, şi în acelaşi timp cum aceste mici obiecte, ca Walkman-ul la început şi apoi iPod-ul, creează baloane de spaţiu în jurul nostru care ne permit să avem un spaţiu metafizic care e mult mai larg decât spaţiul nostru fizic. Te poţi afla în metrou şi poţi fi complet izolat şi poţi avea propria ta cameră în iPod.
And this is the work of several designers that really enhance the idea of solitude and expansion by means of various techniques. This is a spa telephone. The idea is that it's become so difficult to have a private conversation anywhere that you go to the spa, you have a massage, you have a facial, maybe a rub, and then you have this beautiful pool with this perfect temperature, and you can have this isolation tank phone conversation with whomever you've been wanting to talk with for a long time. And same thing here, Social Tele-presence. It's actually already used by the military a little bit, but it's the idea of being able to be somewhere else with your senses while you're removed from it physically. And this is called Blind Date. It's a [unclear], so if you're too shy to be really at the date, you can stay at a distance with your flowers and somebody else reenacts the date for you.
Iar aceasta e lucrarea mai multor designeri care au subliniat ideea de solitudine şi expansiune prin tehnici variate. Acesta este un telefon spa. Ideea e că a devenit aşa de dificil să porţi o conversaţie privată oriunde astfel încât mergi la spa, la un masaj, un tratament cosmetic, poate o frecţie, şi apoi ai această minunată piscină cu temperatură perfectă, şi poţi avea o conversaţie telefonică în acest container de izolare cu cine doreai să vorbeşti de mult. Şi acelaşi lucru aici, o tele-prezenţă socială. De fapt este utilizată deja puţin de armată, dar e ideea de a putea fi în altă parte cu simţurile în timp ce nu te afli acolo fizic. Iar aceasta se numeşte Blind Date [întâlnire cu un necunoscut]. Dacă eşti prea timid ca să te afli în realitate la întâlnire, stai la distanţă cu buchetul de flori şi altcineva îţi oferă o reprezentaţie a întâlnirii.
Rapid manufacturing is another big area in which technology and design are, I think, bound to change the world. You've heard about it before many times. Rapid manufacturing is a computer file sent directly from the computer to the manufacturing machine. It used to be called rapid prototyping, rapid modeling. It started out in the '80s, but at the beginning it was machines carving out of a foam block a model that was very, very fragile, and could not have any real use. Slowly but surely, the materials became better -- better resins. Techniques became better -- not only carving but also stereolithography and laser -- solidifying all kinds of resins, whether in powder or in liquid form. And the vats became bigger, to the point that now we can have actual chairs made by rapid manufacturing. It takes seven days today to manufacture a chair, but you know what? One day it will take seven hours. And then the dream is that you'll be able to, from home, customize your chair. You know, companies and designers will be designing the matrix or the margins that respect both solidity and brand, and design identity. And then you can send it to the Kinko's store at the corner
Manufacturarea rapidă este o altă zonă importantă în care cred că tehnologia şi designul sunt menite să schimbe lumea. Aţi mai auzit despre asta de multe ori. Manufacturarea rapidă este un fişier de computer care e trimis direct de la computer la maşina ce manufacturează. Se numea machetare rapidă. A început în anii '80, dar la început erau doar maşini care sculptau dintr-un bloc de spumă o machetă ce era foarte, foarte fragilă şi nu putea avea vreo întrebuinţare reală. Încet dar sigur materialele au devenit mai bune -- şi rezultatele mai bune. Tehnica s-a perfecţionat -- nu numai sculptare dar şi stereolitografie şi laser, solidificarea unor răşini, sub formă de pudră sau lichid. Şi obiectele au devenit mai mari, astfel încât acum avem scaune realizate prin manufacturare rapidă. Acum durează 7 zile fabricarea unui scaun, dar ştiţi ceva? Într-o zi va dura 7 ore. Şi apoi visul este că va fi posibil ca de acasă să îţi configurezi scaunul. Ştiţi, companiile şi designerii vor proiecta grila sau limitele care încadrează atât rezistenţa cât şi marca şi identitatea designului. Şi apoi poţi trimite la magazinul Kinko de la colţ
and go get your chair. Now, the implications of this are enormous, not only regarding the participation of the final buyer in the design process, but also no tracking, no warehousing, no wasted materials. Also, I can imagine many design manufacturers will have to retool their own business plans and maybe invest in this Kinko's store. But it really is a big change. And here I'm showing a picture that was in Wired Magazine -- you know, the Artifacts of the Future section that I love so much -- that shows you can have your desktop 3D printer and print your own basketball. But here instead are examples, you can already 3D-print textiles, which is very interesting. This is just a really nice touch -- it's called slow prototyping. It's a designer that put 10,000 bees at work and they built this vase. They had a particular shape that they had to stay in.
şi apoi mergi să-ţi iei scaunul. Implicaţiile sunt enorme, nu numai în ceea ce priveşte participarea cumpărătorului final la procesul de design, ci înseamnă eliminarea depozitării, a materialelor reziduale. Şi îmi pot imagina că mulţi producători vor trebui să îşi revizuiască planurile de afaceri şi poate să învestească în aceste magazine Kinko. E de fapt o schimbare majoră. Iar aici prezint o imagine ce a fost inclusă în WIRED Magazine, la secţiunea "Artefacte ale viitorului", care îmi place atât de mult, care arată că poţi avea propriul printer 3D de birou şi să îţi inscripţionezi singur mingea de basket. Şi aici aveţi în schimb exemple, puteţi deja tipări 3D textile, ceea ce e foarte interesant. Şi aici e o soluţie foarte drăguţă -- se numeşte machetare lentă. E un designer care a pus 10.000 de albine să construiască această vază. Au avut o formă anume pe care au trebuit să o urmărească.
Mapping and tagging. As the capacity of computers becomes really, really big, and the capacity of our mind not that much bigger, we find that we need to tag as much as we can what we do in order to then retrace our path. Also, we do it in order to share with other people. Again, this communal sense of experience that seems to be so important today. So, various ways to map and tag are also the work of many designers nowadays. Also, the senses -- designers and scientists all work on trying to expand our senses capabilities so that we can achieve more. And also animal senses in a way.
Mapare şi etichetare. Pe măsură ce capacitatea calculatoarelor devine foarte, foarte mare, iar capacitatea minţilor noastre nu chiar atât de mare, ne găsim în situaţia de a eticheta cât de mult putem ceea ce facem pentru a ne putea reface paşii ulterior. De asemenea, etichetăm pentru a putea împărtăşi altor oameni. Din nou, acest simţ comun al experienţei care pare a fi atât de important astăzi. Deci, varii metode de cartografiere şi etichetare sunt astăzi rezultatul muncii multor designeri. Simţurile. Designerii şi oamenii de ştiinţă lucrează împreună încercând să extindă capacitatea simţurilor noastre astfel încât să putem realiza mai multe. Şi într-un fel şi simţurile animale.
This particular object that many people love so much is actually based on kind of a scientific experiment -- the fact that bees have a very strong olfactory sense, and so -- much like dogs that can smell certain kinds of skin cancer -- bees can be trained by Pavlovian reflex to detect one type of cancer, and also pregnancy. And so this student at the RCA designed this beautiful blown-glass object where the bees move from one chamber to the other if they detect that particular smell that signifies, in this case, pregnancy. Another shape is made for cancer.
Acest obiect anume, pe care mulţi oameni îl iubesc atât de mult se bazează de fapt pe un fel de experiment ştiinţific -- faptul că albinele au un simţ olfactiv foarte dezvoltat, şi astfel -- aşa cum câinii pot mirosi anumite tipuri de cancer de piele -- şi albinele pot fi antrenate prin reflex pavlovian să detecteze un tip de cancer şi de asemenea sarcina. Aşa că acest student la RCA a proiectat acest minunat obiect din sticlă suflată în care albinele se plimbă dintr-o încăpere în alta dacă detectează un anume miros care semnifică, în acest caz, sarcina. O altă formă este făcută pentru cancer.
Design for Debate is a very interesting new endeavor that designers have really shaped for themselves. Some designers don't design objects, products, things that we're going to actually use, but rather, they design scenarios that are object-based. They're still very useful. They help companies and other designers think better about the future. And usually they are accompanied by videos. This is quite beautiful. It's Dunne and Raby, "All the Robots." Those are a series of robots that are meant to be taken care of. We always think that robots will take care of us, and instead they designed these robots that are very, very needy. You need to take one in your arms and look at it in the eyes for about five minutes before it does something. Another one gets really, really nervous if you get in to the room, and starts shaking, so you have to calm it down. So it's really a way to make us think more about what robots mean to us. Noam Toran and "Accessories for Lonely Men": the idea is that when you lose your loved one or you go through a bad breakup, what you miss the most are those annoying things that you used to hate when you were with the other person. So he designed all these series of accessories. This one is something that takes away the sheets from you at night. Then there's another one that breathes on your neck. There's another one that throws plates and breaks them. So it's just this idea of what we really miss in life.
Design for Debate [Design pentru dezbatere] e un demers foarte interesant pe care l-au realizat designerii pentru ei înşişi. Unii designeri nu proiectează obiecte, produse, lucruri pe care urmează să le folosim, ci proiectează mai degrabă scenarii bazate pe obiect. Sunt utili în acest fel. Ei sprijină companiile şi alţi designeri în a gândi mai bine viitorul. Şi de obicei ei sunt acompaniaţi de filme. E foarte frumos. E vorba despre Dunne şi Raby, "Toţi roboţii". Sunt o serie de roboţi de care trebuie să ai grijă. Mereu ne gândim că roboţii vor avea grijă de noi, dar în schimb ei au proiectat aceşti roboţi care au multe, multe nevoi. Trebuie să iei robotul în braţe şi să-l priveşti în ochi cam cinci minute înainte ca robotul să facă ceva. Altul devine foarte, foarte emoţionat dacă intri în cameră, şi începe să tremure, aşa că trebuie să îl calmezi. Deci este de fapt un mod de a ne face să ne gândim mai mult la ceea ce înseamnă roboţii pentru noi. Noam Toran şi "Accesorii pentru oameni singuri". Ideea e că atunci când îl pierzi pe cel iubit sau treci printr-o despărţire dură, cel mai mult îţi lipsesc acele lucruri enervante pe care le urai atunci când încă eraţi împreună. Aşa că el a proiectat toate seriile acestea de accesorii. Acesta e ceva care îţi trage cearceafurile noaptea. Altul îţi răsuflă pe gât. Altul aruncă cu farfurii şi le sparge. Deci vorbeşte despre ceea ce ratăm în viaţă.
Elio Caccavale: he took the idea of those dolls that explain leukemia. He's working on dolls that explain xenotransplantation, and also the spider gene into the goat, from a few years ago. He's working for the exhibition on a whole series of dolls that explain to children where babies come from today. Because it's not anymore Mom, Dad, the flowers and the bees, and then there's the baby. No, it can be two moms, three dads, in-vitro -- there's the whole idea of how babies can be made today that has changed. So it's a series of dolls that he's working on right now.
Elio Caccavale -- în schimb, a luat ideea acelor păpuşi ce explică leucemia. El lucrează cu păpuşi ce explică transplantul, şi de asemenea gena de păianjen în capră, de acum câţiva ani. El lucrează pentru expoziţie cu un întreg set de păpuşi care explică copiilor de unde vin bebeluşii în zilele noastre. Pentru că nu mai e vorba despre mama, tata, flori şi albine şi iată bebeluşul. Nu, pot fi două mame, trei taţi, in-vitro -- e toată ideea despre cum se fac bebeluşii, care s-a schimbat astăzi. Deci el lucreză pe o serie de păpuşi.
One of the most beautiful things is that designers really work on life, even though they take technology into account. And many designers have been working recently on the idea of death and mourning, and what we can do about it today with new technologies. Or how we should behave about it with new technologies. These three objects over there are hard drives with a Bluetooth connection. But they're in reality very, very beautiful sculpted artifacts that contain the whole desktop and computer memory of somebody who passed away. So instead of having only the pictures, you will be able to put this object next to the computer and all of a sudden have, you know, Gertrude's whole life and all of her files and her address book come alive.
Unul dintre cele mai frumoase lucruri este că designerii nu lucrează asupra vieţii, deşi iau în calcul tehnologia. Şi mulţi designeri au lucrat recent asupra ideii de moarte şi doliu, şi ce putem face astăzi cu noile tehnologii. Sau cum să ne comportăm faţă de noile tehnologii. Aceste trei obiecte sunt hard-drive-uri cu o conexiune Bluetooth. Dar ele sunt în realitate artefacte foarte, foarte frumos sculptate care conţin întreaga memorie a calculatorului cuiva care a murit. Deci în loc să avem doar fotografii, vei putea pune acest obiect lângă computer şi dintr-o dată să ai, ştii, întreaga viaţă a lui Gertrude şi toate fişierele ei şi carnetul de adrese.
And this is even better. This is Auger-Loizeau, "AfterLife." It's the idea that some people don't believe in an afterlife. So to give them something tangible that shows that there is something after death, they take the gastric juices of people who passed away and concentrate them, and put them into a battery that can actually be used to power flashlights. They also go -- you know, sex toys, whatever. It's quite amazing how these things can make you smile, can make you laugh, can make you cry sometimes. But I'm hoping that this particular exhibition will be able to trace a new portrait of where design is going -- which is always, hopefully, a portrait a few years in advance of where the world is going. Thank you very much.
Şi e chiar mai bine de atât. Acesta este "Viaţa de apoi" al lui Auguer-Loizeau. E ideea că unii oameni nu cred în viaţa de apoi. Aşa că le poate oferi ceva concret care arată că e ceva şi după moarte, luând sucurile gastrice ale oamenilor care au murit şi concentrându-le, se pot pune într-o baterie ce poate fi utilizată pentru a aprinde lanterne. Se folosesc şi -- ştiţi, pentru jucării sexuale sau altceva. E uimitor cum aceste lucruri te fac să zâmbeşti, te fac să râzi sau câteodată te pot face să plângi. Dar sper că această expoziţie în mod special va fi capabilă să schiţeze un nou portret al direcţiei în care se îndreaptă designul, ceea ce întotdeauna este, să sperăm, un portret cu câţiva ani în avans al direcţiei în care se îndreaptă lumea. Vă mulţumesc foarte mult.