I dabble in design. I'm a curator of architecture and design; I happen to be at the Museum of Modern Art. But what we're going to talk about today is really design. Really good designers are like sponges: they really are curious and absorb every kind of information that comes their way, and transform it so that it can be used by people like us. And so that gives me an opportunity, because every design show that I curate kind of looks at a different world. And it's great, because it seems like every time I change jobs.
A tempo perso, mi occupo di design; sono una curatrice di architettura e design. Si dà il caso che io lavori al Museo di Arte Moderna, ma ciò che importa veramente - ciò di cui parleremo oggi è il design. I migliori designer sono come spugne. Sono molto curiosi e assorbono ogni tipo di informazione che gli capita a tiro, e le trasformano in modo che persone come noi possano utilizzarle. E per me questa è un'opportunità, perché ogni mostra di design che curo in un certo senso osserva un mondo diverso. Ed è fantastico, perché ogni volta mi sembra di cambiare lavoro.
And what I'm going to do today is I'm going to give you a preview of the next exhibition that I'm working on, which is called "Design and the Elastic Mind." The world that I decided to focus on this particular time is the world of science and the world of technology. Technology always comes into play when design is involved, but science does a little less. But designers are great at taking big revolutions that happen and transforming them so that we can use them. And this is what this exhibition looks at.
E oggi vi darò un'anteprima della prossima mostra a cui sto lavorando, che si chiama: "Design and the Elastic Mind" [Il design e la mente elastica]. Questa volta il mondo su cui ho deciso di concentrarmi è quello della scienza e della tecnologia. La tecnologia entra sempre in gioco quando c'è di mezzo il design, mentre la scienza è un po' meno coinvolta. Ma i designer sono bravissimi a prendere le grandi rivoluzioni e a trasformarle in modo da renderle utilizzabili. E la mostra si occupa proprio di questo aspetto.
If you think about your life today, you go every day through many different scales, many different changes of rhythm and pace. You work over different time zones, you talk to very different people, you multitask. We all know it, and we do it kind of automatically. Some of the minds in this audience are super elastic, others are a little slower, others have a few stretch marks, but nonetheless this is a quite exceptional audience from that viewpoint. Other people are not as elastic. I can't get my father in Italy to work on the Internet. He doesn't want to put high-speed Internet at home. And that's because there's some little bit of fear, little bit of resistance or just clogged mechanisms. So designers work on this particular malaise that we have, these kinds of discomforts that we have, and try to make life easier for us. Elasticity of mind is something that we really need, you know, we really need, we really cherish and we really work on. And this exhibition is about the work of designers that help us be more elastic, and also of designers that really work on this elasticity as an opportunity. And one last thing is that it's not only designers, but it's also scientists.
Se pensate alla vostra vita odierna, ogni giorno vi muovete attraverso varie dimensioni, numerosi cambi di ritmo e di passo. Lavorate in fusi orari diversi, parlate con persone molto diverse, vi occupate di varie mansioni. Lo sappiamo tutti, e lo facciamo quasi automaticamente. Alcune menti nel pubblico sono superelastiche, altre sono un po' più lente, altre ancora hanno qualche smagliatura, eppure da questo punto di vista questo pubblico è davvero straordinario. Altre persone non sono altrettanto elastiche. Non riesco a convincere mio padre in Italia a lavorare su Internet. Non vuole avere l'ADSL a casa. E' perché c'è un po' di paura, un po' di resistenza oppure solo meccanismi intasati. I designer lavorano su questo particolare malessere che ci affligge, su questi disagi che ci tormentano, e provano a renderci la vita più facile. L'elasticità mentale è qualcosa di cui abbiamo veramente bisogno, sapete, ne abbiamo proprio bisogno, ce ne prendiamo cura davvero e ci lavoriamo sodo. E il tema di questa mostra è il lavoro di designer che ci aiutano ad essere più elastici, e anche di designer che considerano questa elasticità un'opportunità. E un'ultima cosa è che non sono solo designer, ma sono anche scienziati.
And before I launch into the display of some of the slides and into the preview, I would like to point out this beautiful detail about scientists and design. You can say that the relationship between science and design goes back centuries. You can of course talk about Leonardo da Vinci and many other Renaissance men and women -- and there's a gigantic history behind it. But according to a really great science historian you might know, Peter Galison -- he teaches at Harvard -- what nanotechnology in particular and quantum physics have brought to designers is this renewed interest, this real passion for design.
Prima di cominciare a mostrarvi alcune diapositive e l'anteprima, vorrei portare alla vostra attenzione questo meraviglioso dettaglio che riguarda scienziati e design. Si può dire che il rapporto tra scienza e design sia cominciato secoli fa. Si può parlare senza dubbio di Leonardo da Vinci, di molti altri uomini e donne del Rinascimento, e dietro tutto questo c'è una storia gigantesca. Ma secondo un grande storico della scienza che forse conoscete, Peter Galison -- insegna ad Harvard -- ciò che la nanotechnologia e la fisica quantistica hanno regalato ai designer è questo interesse rinnovato, questa vera passione per il design.
So basically, the idea of being able to build things bottom up, atom by atom, has made them all into tinkerers. And all of a sudden scientists are seeking designers, just like designers are seeking scientists. It's a brand-new love affair that we're trying to cultivate at MOMA. Together with Adam Bly, who is the founder of Seed magazine -- that's now a multimedia company, you might know it -- we founded about a year ago a monthly salon for designers and scientists, and it's quite beautiful. And Keith has come, and also Jonathan has come and many others. And it was great, because at the beginning was this apology fest -- you know, scientists would tell designers, you know, I don't know what style is, I'm not really elegant. And designers would like, oh, I don't know how to do an equation, I don't understand what you're saying. And then all of a sudden they really started talking each others' language, and now we're already at the point that they collaborate.
Quindi, fondamentalmente, l'idea di poter costruire cose dal basso verso l'alto, atomo per atomo, li ha trasformati tutti in sperimentatori. E all'improvviso gli scienziati cercano i designer, così come i designer cercano gli scienziati. E' una relazione nuova di zecca che stiamo cercando di coltivare al MOMA, con l'aiuto di Adam Bly, fondatore della rivista Seed, che forse saprete è diventata un'azienda multimediale. Circa un anno fa abbiamo fondato un salone mensile dedicato a designer e scienziati, ed è davvero meraviglioso. Ed è venuto Keith, e anche Jonathan e tanti altri. Ed è stato fantastico, perché all'inizio era la fiera delle scuse, sapete, gli scienziati dicevano ai designer: "Sai, non so cos'è lo stile, non sono molto elegante". E i designer rispondevano: "oh, io non so come risolvere un'equazione, non capisco cosa stai dicendo". E poi all'improvviso hanno veramente cominciato a parlare la stessa lingua, e ora siamo già al punto in cui collaborano.
Paul Steinhardt, a physicist from New York, and Aranda/Lasch, architects, collaborated in an installation in London at the Serpentine. And it's really interesting to see how this happens. The exhibition will talk about the work of both designers and scientists, and show how they're presenting the possibilities of the future to us. I'm showing to you different sections of the show right now, just to give you a taste of it. Nanophysics and nanotechnology, for instance, have really opened the designer's mind. In this case I'm showing more the designers' work, because they're the ones that have really been stimulated. A lot of the objects in the show are concepts, not objects that exist already. But what you're looking at here is the work of some scientists from UCLA. This kind of alphabet soup is a new way to mark proteins -- not only by color but literally by alphabet letters. So they construct it, and they can construct all kinds of forms
Sapete che Paul Steinhardt, un fisico di New York, e Aranda/Lasch, architetti, hanno collaborato ad una installazione a Londra alla Serpentine. Ed è veramente interessante osservare come è successo. L'esposizione parlerà del lavoro sia di designer che di scienziati, e mostrerà come ci presentano le prospettive per il futuro. E sapete, sto per mostrarvi diverse sezioni della mostra, solo per darvene un assaggio, ma, per esempio, la nanofisica e la nanotecnologia hanno veramente aperto la mente del designer. In questo caso espongo più il lavoro dei designer, perché loro sono stati particolarmente stimolati. Molti degli oggetti in mostra sono dei concetti, non sono oggetti che esistono già. Ma ciò che state vedendo è il lavoro di alcuni scienzati dell'UCLA. Questo stipo di minestrina di lettere è un nuovo modo di contrassegnare proteine, non solo tramite l'uso di colori ma letteralmente con lettere dell'alfabeto. Così lo costruiscono e possono conferirgli forme di ogni tipo
at the nanoscale. This is the work of design students from the Royal College of Arts in London that have been working together with their tutor, Tony Dunne, and with a bunch of scientists around Great Britain on the possibilities of nanotechnology for design in the future. New sensing elements on the body -- you can grow hairs on your nails, and therefore grab some of the particles from another person. They seem very, very obsessed with finding out more about the ideal mate. So they're working on enhancing everything: touch, smell -- everything they can, in order to find the perfect mate.
a livello microscopico. Questo invece è il lavoro degli studenti di design del Royal College of Arts di Londra che stanno lavorando con il loro docente, Tony Dunne, e con un gruppo di scienziati in Gran Bretagna alle possibilità che la nanotecnologia offrirà al design nel futuro. Nuovi elementi sensoriali sul corpo. E' possibile crescere peli sulle unghie, e quindi afferrare alcune particelle che appartengono ad un altro individuo. Sembrano veramente, veramente ossessionati dall'approfondire la conoscenza del compagno ideale. E quindi stanno cercando di migliorare tutto; tatto, olfatto tutto ciò che è possibile migliorare, al fine di trovare il compagno ideale.
Very interesting. This is a typeface designer from Israel who has designed -- he calls them "typosperma." He's thinking -- of course it's all a concept -- of injecting typefaces into spermatozoa, I don't know how to say it in English -- spermatazoi -- in order to make them become -- to almost have a song or a whole poem written with every ejaculation. (Laughter) I tell you, designers are quite fantastic, you know.
Molto interessante. Questo invece è un designer israeliano di caratteri tipografici che ha ideato quelli che lui chiama "typosperma". Sta pensando, certo è solo un concetto, di iniettare caratteri tipografici nello sperma, e negli spermatozoi, non so come si dica in inglese spermatozoi, per farli diventare, per ottenere quasi una canzone o un intero poema scritto con ogni eiaculazione. (Risate) Sapete, i designer sono veramente fantastici.
So, tissue design. In this case too, you have a mixture of scientists and designers. This here is part of the same lab at the Royal College of Arts. The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint. One of the assignments for a year was to work with in-vitro meat. You know that already you can grow meat in vitro. In Australia they did it -- this research company, called SymbioticA. But the problem is that it's a really ugly patty. And so, the assignment to the students was, how should the steak of tomorrow be? When you don't have to kill cows and it can have any shape, what should it be like? So this particular student, James King, went around the beautiful English countryside, picked the best, best cow that he could see, and then put her in the MRI machine. Then, he took the scans of the best organs and made the meat -- of course, this is done with a Japanese resins food maker, but you know, in the future it could be made better -- which reproduces the best MRI scan of the best cow he could find.
Allora, design di tessuti. Anche in questo caso si tratta di una combinazione di scienziati e designer. Questo è parte dello stesso laboratorio del Royal College of Arts. L'RCA è veramente un posto meraviglioso da questo punto di vista. Un anno, uno dei compiti consisteva nel lavorare con carne in provetta. Sapete che è già possibile coltivare la carne in provetta. E' stato fatto in Australia da una ditta di ricerca che si chiama SymbioticA, ma il problema è che è una polpettina veramente brutta. E quindi, il compito per gli studenti era: che aspetto dovrebbe avere la bistecca di domani? Dato che non c'è bisogno di uccidere mucche e può avere qualsiasi forma, come dovrebbe essere? Questo studente, James King, si è aggirato per la bella campagna inglese, ha scelto la migliore mucca in vista, e l'ha sottoposta alla risonanza magnetica. E poi ha fatto la scansione degli organi migliori e ha creato la carne. Certo, questa è stata realizzata in collaborazione con produttori giapponesi di cibo in resina, ma nel futuro potrebbe essere migliorata. Tuttavia questa riproduce la miglior risonanza magnetica della miglior mucca che è riuscito a trovare.
Instead, this element here is much more banal. Something that you know can be done already is to grow bone tissue, so that you can make a wedding ring out of the bone tissue of your loved one -- literally. So, this is indeed made of human bone tissue.
E invece questo elemento è molto più banale. Sapete che è già possibile farlo, crescere tessuto osseo dal tessuto osseo della persona amata per farne letteralmente una fede nuziale. Quindi questa fede è fatta di tessuto osseo umano.
This is SymbioticA, and they've been working -- they were the first ones to do this in-vitro meat -- and now they've also done an in-vitro coat, a leather coat. It's miniscule, but it's a real coat. It's shaped like one. So, we'll be able to really not have any excuse to be wearing everything leather in the future.
Questa è SymbioticA e come sapete, SymbioticA sta lavorando, è stata la prima a realizzare questa carne in provetta, e ora ha anche realizzato una giacca in provetta, una giacca di pelle. E' minuscola, ma è una giacca vera. E' a forma di giacca. Quindi in futuro non avremo veramente più scuse per non indossare capi in pelle.
One of the most important topics of the show -- you know, as anything in our life today, we can look at it from many, many different viewpoints, and at different levels. One of the most interesting and most important concepts is the idea of scale. We change scale very often: we change resolution of screens, and we're not really fazed by it, we do it very comfortably. So you go, even in the exhibition, from the idea of nanotechnology and the nanoscale to the manipulation of really great amounts of data -- the mapping and tagging of the universe and of the world. In this particular case a section will be devoted to information design. You see here the work of Ben Fry. This is "Human vs. Chimps" -- the few chromosomes that distinguish us from chimps. It was a beautiful visualization that he did for Seed magazine. And here's the whole code of Pac-Man, visualized with all the go-to, go-back-to, also made into a beautiful choreography.
Uno degli argomenti più importanti della mostra, come tutto nella nostra vita odierna, possiamo osservarlo da molti punti di vista diversi, e a molti livelli diversi. Uno dei concetti più interessanti ed importanti è l'idea di dimensione. Cambiamo dimensione molto spesso, cambiamo la definizione degli schermi e non ce ne rendiamo nemmeno conto, lo facciamo in maniera naturale. Persino nella mostra, si passa dall'idea di nanotecnologia e nanoscala alla manipolazione di grandi quantità di dati, al rilevamento e l'etichettatura dell'universo e del mondo. E in questo caso una sezione sarà dedicata al design dell'informazione. E qui potete osservare il lavoro di Ben Fry. Questo è l'uomo messo a confronto con la scimmia, i pochi cromosomi che ci separano dalla scimmia. E' una visualizzazione meravigliosa che ha realizzato per la rivista Seed. E c'è l'intero codice di Pac-Man visualizzato con tutti i "vai a", e i "torna a", anch'essi trasformati in una stupenda coreografia.
And then also graphs by scientists, this beautiful diagraph of protein homology. Scientists are starting to also consider aesthetics. We were discussing with Keith Shrubb* this morning the fact that many scientists tend not to use anything beautiful in their presentations, otherwise they're afraid of being considered dumb blondes. So they pick the worst background from any kind of PowerPoint presentation, the worst typeface. It's only recently that this kind of marriage between design and science is producing some of the first "pretty" -- if we can say so -- scientific presentations. Another aspect of contemporary design that I think is mind-opening, promising and will really be the future of design, is the idea of collective design. You know, the whole XO laptop, from One Laptop per Child, is based on the idea of collaboration and mash and networking. So, the more the merrier. The more computers, the stronger the signal, and children work on the interface so that it's all based on doing things together, tasks together. So the idea of collective design is something that will become even bigger in the future, and this is chosen as an example.
E poi ci sono anche grafici di scienziati, come questo meraviglioso grafico dell'omologia proteica. Gli scienziati stanno cominciando a considerare anche l'estetica. Stamattina io e Keith Shrubb* stavamo discutendo il fatto che molti scienziati tendono a non usare niente di bello nelle loro presentazioni, perché hanno paura di essere presi per delle oche giulive. Quindi scelgono il peggior sfondo di qualsiasi tipo di presentazione in PowerPoint, il peggior carattere. Solo recentemente questo tipo di matrimonio tra design e scienza sta producendo alcune delle prime presentazioni scientifiche "carine", se possiamo chiamarle così. Un altro aspetto del design contemporaneo che penso sia stimolante, promettente e che costituirà il vero futuro del design, è l'idea di design collettivo. Sapete, il portatile XO, di One Laptop per Child [un portatile per ogni bambino], si basa sull'idea di collaborazione, mescolanza e interazione. Quindi più si è, meglio è. Più computer ci sono, più forte è il segnale, e i bambini lavorano sull'interfaccia così tutto è basato sul fare cose insieme, portare a termine incarichi insieme. Quindi l'idea di design collettivo è qualcosa che diventerà ancora più popolare in futuro, e questo è stato scelto come esempio.
Related to the idea of collective design and to the new balance between the individual and the collectiveness, collectivity is the idea of existence maximum. That's a term that I coined a few years ago while I was thinking of how pressed we are together, and at the same time how these small objects, like the Walkman first and then the iPod, create bubbles of space around us that enable us to have a metaphysical space that is much bigger than our physical space. You can be in the subway and you can be completely isolated and have your own room in your iPod.
Collegato all'idea di desing collettivo e al nuovo equilibrio tra l'attività individuale e di gruppo, è l'idea di massimo dell'esistenza. Questo è un termine che ho coniato alcuni anni fa mentre stavo pensando a come siamo compressi e allo stesso tempo a come questi piccoli oggetti, come prima il Walkman poi l'iPod, creano intorno a noi bolle di spazio che ci permettono di avere uno spazio metafisico che è molto più grande del nostro spazio fisico. Si può essere in metropolitana e allo stesso tempo completamente isolati ed avere la propria stanza all'interno dell'iPod.
And this is the work of several designers that really enhance the idea of solitude and expansion by means of various techniques. This is a spa telephone. The idea is that it's become so difficult to have a private conversation anywhere that you go to the spa, you have a massage, you have a facial, maybe a rub, and then you have this beautiful pool with this perfect temperature, and you can have this isolation tank phone conversation with whomever you've been wanting to talk with for a long time. And same thing here, Social Tele-presence. It's actually already used by the military a little bit, but it's the idea of being able to be somewhere else with your senses while you're removed from it physically. And this is called Blind Date. It's a [unclear], so if you're too shy to be really at the date, you can stay at a distance with your flowers and somebody else reenacts the date for you.
E questo è il lavoro di parecchi designer che migliora l'idea di solitudine ed espansione attraverso varie tecniche. Questo è un telefono termale. L'idea è che è diventato così difficile avere una conversazione privata in un posto qualsiasi che andando alla stazione termale si può avere un massaggio, un trattamento di bellezza al viso, forse farsi frizionare, e poi c'è questa bella piscina a questa temperatura perfetta e, con questo telefono a serbatoio di isolamento, si può telefonare a qualunque persona con cui si voleva parlare da tanto tempo. E lo stesso qui, tele-presenza sociale. In realtà è già stata un po' usata dall'esercito, ma il concetto è di poter essere da qualche altra parte con i tuoi sensi mentre ne sei rimosso fisicamente. E questo si chiama Appuntamento alla cieca. E' un [non chiaro] così se si è troppo timidi per andare veramente ad un appuntamento si può rimanere a distanza con i propri fiori e qualcun altro ricostruisce l'appuntamento per te.
Rapid manufacturing is another big area in which technology and design are, I think, bound to change the world. You've heard about it before many times. Rapid manufacturing is a computer file sent directly from the computer to the manufacturing machine. It used to be called rapid prototyping, rapid modeling. It started out in the '80s, but at the beginning it was machines carving out of a foam block a model that was very, very fragile, and could not have any real use. Slowly but surely, the materials became better -- better resins. Techniques became better -- not only carving but also stereolithography and laser -- solidifying all kinds of resins, whether in powder or in liquid form. And the vats became bigger, to the point that now we can have actual chairs made by rapid manufacturing. It takes seven days today to manufacture a chair, but you know what? One day it will take seven hours. And then the dream is that you'll be able to, from home, customize your chair. You know, companies and designers will be designing the matrix or the margins that respect both solidity and brand, and design identity. And then you can send it to the Kinko's store at the corner
La produzione rapida è un'altra area importante in cui tecnologia e design penso siano destinati a cambiare il mondo. L'avete già sentito tante volte. La produzione rapida è un file spedito direttamente dal computer al macchinario di fabbricazione. Si chiamava prototipizzazione rapida, modellazione rapida. E' cominciata negli anni ottanta, ma all'inizio erano macchine che scolpivano un modello partendo da un blocco di schiuma che era molto, molto fragile e non aveva alcun uso reale. Lentamente, i materiali sono migliorati, le resine sono migliorate. Le tecniche sono migliorate, non solo la modellazione ma anche di stereolitografia e il laser, solidificando diversi tipi di resine, sia in forma liquida che in polvere. E i recipienti sono diventati più grandi, al punto che ora esistono sedie create tramite produzione rapida. Oggi ci vogliono sette giorni per fare una sedia, ma sapete che vi dico? Un giorno ci vorranno sette ore. E poi il sogno è che, da casa, sarà possibile personalizzare la propria sedia. Ditte e designer creeranno la matrice o i margini che rispettano sia solidità che marchio e identità creativa. E poi la potranno spedire al negozio Kinko all'angolo
and go get your chair. Now, the implications of this are enormous, not only regarding the participation of the final buyer in the design process, but also no tracking, no warehousing, no wasted materials. Also, I can imagine many design manufacturers will have to retool their own business plans and maybe invest in this Kinko's store. But it really is a big change. And here I'm showing a picture that was in Wired Magazine -- you know, the Artifacts of the Future section that I love so much -- that shows you can have your desktop 3D printer and print your own basketball. But here instead are examples, you can already 3D-print textiles, which is very interesting. This is just a really nice touch -- it's called slow prototyping. It's a designer that put 10,000 bees at work and they built this vase. They had a particular shape that they had to stay in.
e si potrà ritirare la sedia. Ora, le implicazioni sono enormi, non solo rispetto alla partecipazione dell'acquirente finale nel processo di design, ma si farà a meno del monitoraggio delle fasi di trasporto, del deposito e degli sprechi di materiale. Posso immaginare che molti produttori dovranno riorganizzare le proprie strategie commerciali e forse investire in questo negozio Kinko. Ma è veramente un cambiamento considerevole. E qui vi sto mostrando una fotografia pubblicata nella sezione artefatti del futuro della rivista WIRED che amo così tanto che mostra che sarà possibile avere una stampante 3D sulla scrivania e stampare la propria palla da basket. Questi invece sono esempi di come si possono già stampare tessili in 3D che è molto interessante. Questo è un tocco veramente piacevole -- si chiama prototipizzazione lenta. Un designer ha utilizzato 10.000 api per costruire questo vaso. Le api hanno una forma particolare che devono rispettare.
Mapping and tagging. As the capacity of computers becomes really, really big, and the capacity of our mind not that much bigger, we find that we need to tag as much as we can what we do in order to then retrace our path. Also, we do it in order to share with other people. Again, this communal sense of experience that seems to be so important today. So, various ways to map and tag are also the work of many designers nowadays. Also, the senses -- designers and scientists all work on trying to expand our senses capabilities so that we can achieve more. And also animal senses in a way.
Rilievo e etichettatura. Mentre la capienza dei computer diventa sempre più grande, e la capienza della nostra mente non molto più grande, scopriamo che dobbiamo etichettare il più possibile quello che facciamo per poter ricostruire il nostro percorso. Lo facciamo anche per condividerlo con altre persone. Di nuovo, questo senso di esperienza comune che sembra essere così importante al giorno d'oggi. Così anche i vari modi di mappare e etichettare costituiscono il lavoro di molti designer contemporanei. I sensi. Sia designer che scienziati stanno lavorando per cercare di espandere le nostre capacità sensoriali per permetterci di realizzare molto di più. E in un certo senso anche sensi animali.
This particular object that many people love so much is actually based on kind of a scientific experiment -- the fact that bees have a very strong olfactory sense, and so -- much like dogs that can smell certain kinds of skin cancer -- bees can be trained by Pavlovian reflex to detect one type of cancer, and also pregnancy. And so this student at the RCA designed this beautiful blown-glass object where the bees move from one chamber to the other if they detect that particular smell that signifies, in this case, pregnancy. Another shape is made for cancer.
Questo oggetto particolare che molti amano così tanto è in effetti basato su qualcosa di simile ad un esperimento scientifico - sul fatto che le api hanno un olfatto molto sviluppato, e, così come i cani possono annusare certi tipi di cancro alla pelle, anche le api possono essere allenate tramite riflesso pavloviano a scoprire un tipo di cancro, e anche la gravidanza. E così questo studente all'RCA ha creato questo meraviglioso oggetto di vetro soffiato dove le api si spostano da una camera all'altra se percepiscono l'odore particolare che, in questo caso, significa gravidanza. Una forma diversa è stata creata per il cancro.
Design for Debate is a very interesting new endeavor that designers have really shaped for themselves. Some designers don't design objects, products, things that we're going to actually use, but rather, they design scenarios that are object-based. They're still very useful. They help companies and other designers think better about the future. And usually they are accompanied by videos. This is quite beautiful. It's Dunne and Raby, "All the Robots." Those are a series of robots that are meant to be taken care of. We always think that robots will take care of us, and instead they designed these robots that are very, very needy. You need to take one in your arms and look at it in the eyes for about five minutes before it does something. Another one gets really, really nervous if you get in to the room, and starts shaking, so you have to calm it down. So it's really a way to make us think more about what robots mean to us. Noam Toran and "Accessories for Lonely Men": the idea is that when you lose your loved one or you go through a bad breakup, what you miss the most are those annoying things that you used to hate when you were with the other person. So he designed all these series of accessories. This one is something that takes away the sheets from you at night. Then there's another one that breathes on your neck. There's another one that throws plates and breaks them. So it's just this idea of what we really miss in life.
Design for Debate [design per dibattito] è un nuova interessante iniziativa che i designer hanno creato in particolar modo per se stessi. Alcuni designer non creano oggetti, prodotti, cose che utilizzeremo veramente, ma piuttosto, creano scenari basati su oggetti. Anch'essi sono molto utili. Aiutano aziende ed altri designer a pensare meglio al futuro. E di solito utilizzano dei video. Questo è molto bello. "All the Robots" [Tutti i robot] di Dunne e Raby. Questa è una serie di robot di cui ci si deve prendere cura. Pensiamo sempre che i robot si prenderanno cura di noi, e invece i designer hanno creato questi robot che sono molto, molto esigenti. Devi abbracciarne uno e guardarlo negli occhi per cinque minuti prima che faccia qualcosa. Un altro diventa molto molto nervoso se entri nella stanza, e comincia a tremare, per cui lo devi calmare. Quindi questo è un modo per farci pensare a cosa sono i robot per noi. Noam Toran e "Accessories for Lonely Men" (Accessori per uomini soli) L'idea è che quando perdiamo la persona amata o stiamo affrontando una separazione traumatica, la cosa che ci manca di più sono le cose fastidiose che odiavamo quando eravamo con l'altra persona. Così ha creato questa serie di accessori. Come questo, è un aggeggio che ti ruba i lenzuoli di notte. E ce n'è un altro che ti respira sul collo. Ce n'è un altro ancora che tira piatti e li rompe. Quindi è solo un'idea di quello che ci manca veramente nella vita.
Elio Caccavale: he took the idea of those dolls that explain leukemia. He's working on dolls that explain xenotransplantation, and also the spider gene into the goat, from a few years ago. He's working for the exhibition on a whole series of dolls that explain to children where babies come from today. Because it's not anymore Mom, Dad, the flowers and the bees, and then there's the baby. No, it can be two moms, three dads, in-vitro -- there's the whole idea of how babies can be made today that has changed. So it's a series of dolls that he's working on right now.
Elio Caccavale, invece, ha usato l'idea di quelle bambole che spiegano la leucemia. Sta lavorando a bambole che spiegano lo xenotrapianto, e anche il gene del ragno nella capra di qualche anno fa. Per la mostra sta lavorando a un'intera serie di bambole che spiega ai bambini da dove vengono i neonati oggi. Perché non è più mamma e papà, la cicogna, e poi ecco il bambino. No, può essere due mamme, tre papà, in vitro; è l'idea stessa di come si fanno i bambini oggi che è cambiata. Quindi è una serie di bambole a cui sta lavorando adesso.
One of the most beautiful things is that designers really work on life, even though they take technology into account. And many designers have been working recently on the idea of death and mourning, and what we can do about it today with new technologies. Or how we should behave about it with new technologies. These three objects over there are hard drives with a Bluetooth connection. But they're in reality very, very beautiful sculpted artifacts that contain the whole desktop and computer memory of somebody who passed away. So instead of having only the pictures, you will be able to put this object next to the computer and all of a sudden have, you know, Gertrude's whole life and all of her files and her address book come alive.
Una delle cose più belle è che i designer non lavorano solo alla vita, nonostante tengano conto della tecnologia. E ultimamente molti designer stanno lavorando all'idea della morte e del lutto, a cosa possiamo farci oggi con l'aiuto di nuove tecnologie. O come li dovremmo affrontare con l'aiuto di nuove tecnologie. Questi tre oggetti sono hard drive con una connessione bluetooth. Ma in realtà sono sculture di particolare bellezza che contengono l'intero desktop e la memoria del computer di qualcuno che è deceduto. Così invece di avere solo le fotografie, saremo in grado di posizionare questo oggetto vicino al computer e all'improvviso l'intera vita di Gertrude e tutti suoi file e la sua rubrica si animano.
And this is even better. This is Auger-Loizeau, "AfterLife." It's the idea that some people don't believe in an afterlife. So to give them something tangible that shows that there is something after death, they take the gastric juices of people who passed away and concentrate them, and put them into a battery that can actually be used to power flashlights. They also go -- you know, sex toys, whatever. It's quite amazing how these things can make you smile, can make you laugh, can make you cry sometimes. But I'm hoping that this particular exhibition will be able to trace a new portrait of where design is going -- which is always, hopefully, a portrait a few years in advance of where the world is going. Thank you very much.
E questo è ancora meglio. Questo è "AfterLife" [L'Aldilà] di Auger-Loizeau. L'idea è che alcune persone non credono nell'Aldilà. Quindi per dar loro qualcosa di tangibile che dimostra che c'è qualcosa dopo la morte, prendono i succhi gastrici di persone defunte e li concentrano, e li mettono in una batteria che può essere usata davvero per far funzionare torce. Si possono anche mettere in giocattoli erotici, qualsiasi cosa. E' incredibile come queste cose ti possano far sorridere, ridere e a volte piangere. Spero che proprio questa mostra sarà in grado di delineare una nuova rappresentazione della direzione intrapresa dal design, una rappresentazione che è sempre, mi auguro, di alcuni anni in anticipo rispetto a dove si dirige il mondo. Grazie mille.