I dabble in design. I'm a curator of architecture and design; I happen to be at the Museum of Modern Art. But what we're going to talk about today is really design. Really good designers are like sponges: they really are curious and absorb every kind of information that comes their way, and transform it so that it can be used by people like us. And so that gives me an opportunity, because every design show that I curate kind of looks at a different world. And it's great, because it seems like every time I change jobs.
Je travaille dans la conception; je suis curatrice d'architecture et de conception Je travaille au Musée d'Art Moderne. mais l'important -- ce dont nous allons parler aujourd'hui est vraiment la conception. Les bons concepteurs sont comme les éponges Ils sont vraiment curieux et absorbent toutes les informations qu'ils rencontrent et les transforment pour qu'elle soit utilisées par les gens comme nous. Cela me donne l'opprtunité, puisque chaque exposition que je gère semble donner une vision d'un monde différent. Et cela est génial, car, chaque fois, il me semble que je change de travail.
And what I'm going to do today is I'm going to give you a preview of the next exhibition that I'm working on, which is called "Design and the Elastic Mind." The world that I decided to focus on this particular time is the world of science and the world of technology. Technology always comes into play when design is involved, but science does a little less. But designers are great at taking big revolutions that happen and transforming them so that we can use them. And this is what this exhibition looks at.
Mon objectif aujourd'hui est de vous donner un aperçu de la prochaine exposition que je suis en train de préparer, et qui s'appelle, "Conception et élasticité de l'esprit". Le monde sur lequel j'ai décidé de concentrer cette fois c'est le monde de la science et de la technologie. La technologie est toujours impliquée lorsqu'on parle de conception, et la science un peu moins. Mais, les concepteurs font un travail merveilleux en prenant en considération les grandes révolutions et en les transformant pour que nous puissions les utiliser. Et c'est ce que cette exposition étudie.
If you think about your life today, you go every day through many different scales, many different changes of rhythm and pace. You work over different time zones, you talk to very different people, you multitask. We all know it, and we do it kind of automatically. Some of the minds in this audience are super elastic, others are a little slower, others have a few stretch marks, but nonetheless this is a quite exceptional audience from that viewpoint. Other people are not as elastic. I can't get my father in Italy to work on the Internet. He doesn't want to put high-speed Internet at home. And that's because there's some little bit of fear, little bit of resistance or just clogged mechanisms. So designers work on this particular malaise that we have, these kinds of discomforts that we have, and try to make life easier for us. Elasticity of mind is something that we really need, you know, we really need, we really cherish and we really work on. And this exhibition is about the work of designers that help us be more elastic, and also of designers that really work on this elasticity as an opportunity. And one last thing is that it's not only designers, but it's also scientists.
Si vous pensez à votre vie d'aujourd'hui, vous traversez chaque jour différentes étapes, et différents changement de rythme et de vitesse. Vous travaillez dans différents fuseaux horaires, vous parlez avec des personnes diverses. vous travaillez en multi-tâche. Nous le faisons tous, automatiquement. Quelques esprits présents dans cette audience sont super élastiques d'autres sont un peu plus lents, d'autres encore ont du pousser leurs limites, cependant, c'est une audience exceptionnelle de ce point de vue. D'autres personnes ne sont pas aussi élastiques. Je n'arrive pas à convaincre mon père, qui habite en Italie, d'utiliser Internet. Il ne veut pas une connexion à haut débit chez lui. Ceci est probablement du à un peu de peur, un peu de résistance ou des mécanismes un peu rouillés. Ainsi, les concepteurs travaillent sur ces types particuliers de malaise que nous avons, ces types de désagréments que nous avons, et essayent de rendre notre vie plus facile. Vous savez, l'élasticité de l'esprit est quelque chose dont nous avons vraiment besoin nous en avons besoin, nous l'aimons et nous y travaillons vraiment. Et cette exposition est sur le travail des concepteurs qui nous aident à être plus élastique, et pour les concepteurs qui y travaillent c'est une opportunité. Et une dernière chose, ce n'est pas seulement pour les concepteurs, mais aussi pour les scientifiques.
And before I launch into the display of some of the slides and into the preview, I would like to point out this beautiful detail about scientists and design. You can say that the relationship between science and design goes back centuries. You can of course talk about Leonardo da Vinci and many other Renaissance men and women -- and there's a gigantic history behind it. But according to a really great science historian you might know, Peter Galison -- he teaches at Harvard -- what nanotechnology in particular and quantum physics have brought to designers is this renewed interest, this real passion for design.
Avant que je commence à vous montrer quelques diapositives et l'aperçu, je tiens à souligner ce superbe détail sur les scientifiques et la conception. Vous pouvez dire que la relation entre la science et la conception remonte à quelques siècles. Vous pouvez parler de Léonard de Vinci, beaucoup d'autres hommes et femmes de la Renaissance, et il y a une longue histoire derrière. Mais selon un grand historien des sciences, que vous connaissez probablement, Peter Galison -- il enseigne à Harvard -- ce que la nanotechnologie en particulier et la physique quantique ont amené aux concepteurs, c'est ce regain d'intérêt, cette véritable passion pour la conception.
So basically, the idea of being able to build things bottom up, atom by atom, has made them all into tinkerers. And all of a sudden scientists are seeking designers, just like designers are seeking scientists. It's a brand-new love affair that we're trying to cultivate at MOMA. Together with Adam Bly, who is the founder of Seed magazine -- that's now a multimedia company, you might know it -- we founded about a year ago a monthly salon for designers and scientists, and it's quite beautiful. And Keith has come, and also Jonathan has come and many others. And it was great, because at the beginning was this apology fest -- you know, scientists would tell designers, you know, I don't know what style is, I'm not really elegant. And designers would like, oh, I don't know how to do an equation, I don't understand what you're saying. And then all of a sudden they really started talking each others' language, and now we're already at the point that they collaborate.
Donc essentiellement, l'idée d'être en mesure de construire les choses en partant de la base, atome par atome, les a tous transformé en bricoleurs. Et tout d'un coup les scientifiques cherchent les concepteurs comme les concepteurs cherchent les scientifiques. c'est une nouvelle relation que nous essayons de cultiver à MOMA, ensemble avec Adam Bly, qui est le fondateur de "Seed magazine" -- qui est maintenant une entreprise de multimédia, que vous connaissez peut-être -- nous l'avons créé, il y a environ un an, comme un salon mensuel entre les concepteurs et les scientifiques, et c'est vraiment beau. Et Keith a participé, avec Jonathan et plusieurs autres. Et c'était intense, puisque au début il y avait une compétition d'excuses, vous savez, les scientifique disent aux concepteurs, - vous savez -, " je ne sais pas quel style c'est, je ne suis pas vraiment élégant". Et les concepteurs répondent avec: "Oh, je ne sais pas résoudre une équation, je ne comprends pas ce que vous dites". Et tout d'un coup ils ont commencé à parler leurs langues respectives, et maintenant nous avons atteint le point où ils collaborent.
Paul Steinhardt, a physicist from New York, and Aranda/Lasch, architects, collaborated in an installation in London at the Serpentine. And it's really interesting to see how this happens. The exhibition will talk about the work of both designers and scientists, and show how they're presenting the possibilities of the future to us. I'm showing to you different sections of the show right now, just to give you a taste of it. Nanophysics and nanotechnology, for instance, have really opened the designer's mind. In this case I'm showing more the designers' work, because they're the ones that have really been stimulated. A lot of the objects in the show are concepts, not objects that exist already. But what you're looking at here is the work of some scientists from UCLA. This kind of alphabet soup is a new way to mark proteins -- not only by color but literally by alphabet letters. So they construct it, and they can construct all kinds of forms
Vous savez, Paul Steinhardt, un physicien de New York, et Aranda/lasch, des architectes, ont collaborés pour une exposition à Londres à la Serpentine. C'est vraiment intéressant de voir comment cela se produit. L'exposition va parler du travail des concepteurs et des scientifiques, et va montrer comment ils nous présentent les possibilités du futur. Et vous savez, je vais vous montrer les différentes sections de l'exposition, tout de suite, juste pour vous donner un aperçu. Cependant les nanophysiques et les nanotechnologies, par exemple, ont vraiment ouvert l'esprit des concepteurs. Dans cet exemple je montre plus le travail des concepteurs, parce que ce sont eux qui ont été vraiment stimulés. Beaucoup d'objets dans l'exposition sont des concepts, et non pas des objets qui existent déjà. Ce que vous voyez ici est le travail de certains scientifiques de l'UCLA. Ce type de soupe alphabétique est une nouvelle façon de marquer les protéines, non seulement en utilisant des couleurs, mais littéralement avec des lettres de l'alphabet et ils peuvent construire toutes sortes de formes
at the nanoscale. This is the work of design students from the Royal College of Arts in London that have been working together with their tutor, Tony Dunne, and with a bunch of scientists around Great Britain on the possibilities of nanotechnology for design in the future. New sensing elements on the body -- you can grow hairs on your nails, and therefore grab some of the particles from another person. They seem very, very obsessed with finding out more about the ideal mate. So they're working on enhancing everything: touch, smell -- everything they can, in order to find the perfect mate.
sur une échelle nanométrique. Ceci est l'oeuvre d' étudiants en design du "Royal College of Arts" à Londres qui ont travaillé ensemble avec leur tuteur, Tony Dunne, et un ensemble de scientifiques de Grande-Bretagne sur les possibilités offertes par la nanotechnologie pour la conception dans le futur. Des capteurs sensoriels sur le corps. Vous pouvez faire pousser des cheveux sur vos ongles, et donc récupérer une partie des particules d'une autre personne. Ils semblent très, très obsédés à trouver plus d'informations sur le partenariat idéal. Donc, ils travaillent à tout améliorer -- le toucher, l'odorat, et tous ce qu'ils peuvent, pour trouver le compagnon parfait.
Very interesting. This is a typeface designer from Israel who has designed -- he calls them "typosperma." He's thinking -- of course it's all a concept -- of injecting typefaces into spermatozoa, I don't know how to say it in English -- spermatazoi -- in order to make them become -- to almost have a song or a whole poem written with every ejaculation. (Laughter) I tell you, designers are quite fantastic, you know.
Très intéressant. Cet exemple ci est par un concepteur de polices de caractères, qui vient d’Israël -- il les appellent " typosperma." Il pense -- c'est encore un concept -- injecter des polices de caractères dans le sperme, et dans les spermatozoa -- je ne sais pas comment le dire en Français -- spermatozoïde, avec l'objectif qu'ils composent -- une chanson ou tout un poème écrit avec chaque éjaculation. (Rire) Je vous le dis, les concepteurs sont fantastiques.
So, tissue design. In this case too, you have a mixture of scientists and designers. This here is part of the same lab at the Royal College of Arts. The RCA is really quite an amazing school from that viewpoint. One of the assignments for a year was to work with in-vitro meat. You know that already you can grow meat in vitro. In Australia they did it -- this research company, called SymbioticA. But the problem is that it's a really ugly patty. And so, the assignment to the students was, how should the steak of tomorrow be? When you don't have to kill cows and it can have any shape, what should it be like? So this particular student, James King, went around the beautiful English countryside, picked the best, best cow that he could see, and then put her in the MRI machine. Then, he took the scans of the best organs and made the meat -- of course, this is done with a Japanese resins food maker, but you know, in the future it could be made better -- which reproduces the best MRI scan of the best cow he could find.
Un autre exemple, la conception de tissus Dans ce cas aussi, vous avez un mélange de scientifiques et de concepteurs. Ceci fait partie du même laboratoire au "Royal College of Arts" (RCA). Le "RCA" est vraiment une école remarquable de ce point de vue. L'un des projets pour une année a été de travailler avec de la viande in-vitro. Vous savez déjà que c'est possible de faire pousser de la viande in-vitro. Ils l'ont fait en Australie -- cette entreprise de recherche, nommée SymbioticA, Mais le problème est que c'est de la boulette de viande vraiment moche. Et donc, le projet des étudiants était, Comment devrait être le steak de demain ? Lorsque vous n'avez pas à tuer les vaches, et que le steak peut avoir n'importe quelle forme de quoi devrait-il avoir l'air ? Donc, cet élève, James King, a fait un tour dans la belle campagne anglaise, choisi la meilleure, la meilleure vache qu'il pouvait trouver, et il l'a mise dans une machine "IRM" (Imagerie par Résonance Magnétique). Et puis il a pris les scans (photos) des meilleurs organes et fait la viande. La réalisation du projet est faite par un constructeur japonais de résine alimentaire, mais vous savez, dans l'avenir, le processus peut être amélioré. Mais cela est une reproduction de la meilleure image IRM de la meilleure vache qu'il a pu trouver.
Instead, this element here is much more banal. Something that you know can be done already is to grow bone tissue, so that you can make a wedding ring out of the bone tissue of your loved one -- literally. So, this is indeed made of human bone tissue.
Et au lieu, cet élément ici est beaucoup plus banal. Quelque chose que vous savez qu'on peut faire est de faire grandir un tissu osseux pour créer une alliance à partir du tissu osseux de votre bien-aimé -- littéralement. Donc, c'est en effet créé à partir d'un tissu osseux humain.
This is SymbioticA, and they've been working -- they were the first ones to do this in-vitro meat -- and now they've also done an in-vitro coat, a leather coat. It's miniscule, but it's a real coat. It's shaped like one. So, we'll be able to really not have any excuse to be wearing everything leather in the future.
Et c'est SymbioticA, et vous savez, ils ont travaillé, ils ont été les premiers à faire de la viande in-vitro, et ils ont fait aussi une veste in-vitro, une veste en cuir. Elle est minuscule, mais c'est une vraie veste. Elle a la forme d'une. Donc, on ne va plus avoir aucune excuse pour porter des vêtements en cuir dans l'avenir.
One of the most important topics of the show -- you know, as anything in our life today, we can look at it from many, many different viewpoints, and at different levels. One of the most interesting and most important concepts is the idea of scale. We change scale very often: we change resolution of screens, and we're not really fazed by it, we do it very comfortably. So you go, even in the exhibition, from the idea of nanotechnology and the nanoscale to the manipulation of really great amounts of data -- the mapping and tagging of the universe and of the world. In this particular case a section will be devoted to information design. You see here the work of Ben Fry. This is "Human vs. Chimps" -- the few chromosomes that distinguish us from chimps. It was a beautiful visualization that he did for Seed magazine. And here's the whole code of Pac-Man, visualized with all the go-to, go-back-to, also made into a beautiful choreography.
L'un des thèmes les plus importants de l'exposition, vous savez, comme tout dans notre vie d'aujourd'hui, nous pouvons le regarder, avec différents points de vues et sur des niveaux différents. Un des concepts les plus intéressants et les plus importants est l'idée d 'échelle. Nous changeons d'échelle très souvent, nous changeons de résolution d' écrans, et cela ne nous dérange pas vraiment, nous le faisons facilement. Donc vous partez, même dans l'exposition de l'idée de nanotechnologie et de l'échelle nanométrique vers la manipulation d'une grande quantité de donnée ; l'affectation et le le marquage de l'univers et du monde. Et dans ce cas particulier une section sera consacrée à la conception de l'information. Et vous voyez ici le travail de Ben Fry. Il s'agit de l'homme contre les chimpanzés, les quelques chromosomes qui nous distinguent des chimpanzés. La visualisation qu'il a faite pour la "Seed magazine" était magnifique Et voici la visualisation du tout le code de Pac-Man avec tous les "go-to" et "go-back-to", également dans une belle chorégraphie.
And then also graphs by scientists, this beautiful diagraph of protein homology. Scientists are starting to also consider aesthetics. We were discussing with Keith Shrubb* this morning the fact that many scientists tend not to use anything beautiful in their presentations, otherwise they're afraid of being considered dumb blondes. So they pick the worst background from any kind of PowerPoint presentation, the worst typeface. It's only recently that this kind of marriage between design and science is producing some of the first "pretty" -- if we can say so -- scientific presentations. Another aspect of contemporary design that I think is mind-opening, promising and will really be the future of design, is the idea of collective design. You know, the whole XO laptop, from One Laptop per Child, is based on the idea of collaboration and mash and networking. So, the more the merrier. The more computers, the stronger the signal, and children work on the interface so that it's all based on doing things together, tasks together. So the idea of collective design is something that will become even bigger in the future, and this is chosen as an example.
Et puis aussi des graphiques faits par des scientifiques, cette belle diagraphie d'homologie des protéines. Les scientifiques commencent à considérer l'esthétique aussi. Ce matin, nous discutions avec Keith Shrubb du fait que beaucoup de scientifiques ont tendance à ne pas utiliser des beaux éléments dans leurs présentations, ils ont peur d'être considérés comme non professionnels. Donc ils choisissent le pire fond d'écran de toute forme de présentation PowerPoint, les pires polices de caractères. Ce n'est que récemment que ce type de mariage entre la conception et la science a commencé à produire les premières "belles" -- si on peut les appeler comme ça -- présentations scientifiques. Un autre aspect de conception contemporainne qui je pense va amener une ouverture d'esprit, qui est prometteuse et qui va être le futur de la conception, est l'idée de la conception collective. Vous savez, l'ensemble du projet XO, Un ordinateur portable par enfant, est basé sur l'idée de favoriser la collaboration et la mise en réseau. Donc, plus on y participe, mieux ça fonctionne, le plus d'ordinateurs, plus fort le signal et les enfants travaillent avec les interfaces de telle façon que tout est basé sur le fait que nous travaillons et réalisons les tâches ensemble. Donc, l'idée de la conception collective va devenir encore plus importante dans l'avenir. Et c'était un exemple de cela.
Related to the idea of collective design and to the new balance between the individual and the collectiveness, collectivity is the idea of existence maximum. That's a term that I coined a few years ago while I was thinking of how pressed we are together, and at the same time how these small objects, like the Walkman first and then the iPod, create bubbles of space around us that enable us to have a metaphysical space that is much bigger than our physical space. You can be in the subway and you can be completely isolated and have your own room in your iPod.
Associés à l'idée de la conception collective et au nouvel équilibre entre l'activité individuelle et collective, c'est l'idée de l'existence maximale. C'est un terme que j'ai inventé il y a quelques années tandis que je pensais à la façon dont nous sommes pressés ensemble et en même temps, comment ces petits objets, comme les baladeurs au début et les iPod ensuite, créent des bulles d'espace autour de nous qui nous permettent d'avoir un espace métaphysique qui est beaucoup plus grand que notre espace physique. Vous pouvez être dans le métro et vous pouvez être complètement isolé comme si vous aviez votre propre espace dans votre iPod.
And this is the work of several designers that really enhance the idea of solitude and expansion by means of various techniques. This is a spa telephone. The idea is that it's become so difficult to have a private conversation anywhere that you go to the spa, you have a massage, you have a facial, maybe a rub, and then you have this beautiful pool with this perfect temperature, and you can have this isolation tank phone conversation with whomever you've been wanting to talk with for a long time. And same thing here, Social Tele-presence. It's actually already used by the military a little bit, but it's the idea of being able to be somewhere else with your senses while you're removed from it physically. And this is called Blind Date. It's a [unclear], so if you're too shy to be really at the date, you can stay at a distance with your flowers and somebody else reenacts the date for you.
Et ceci est le travail de plusieurs concepteurs qui ont amélioré l'idée de la solitude et l'expansion avec diverses techniques. Ici il s'agit d'un téléphone spa. L'idée est que c'est devenu très difficile d'avoir une conversation privée où que ce soit. Vous allez au spa, vous avez un massage, un facial, peut-être un "rub", puis vous avez cette belle piscine avec la température parfaite, et vous avez cette cellule téléphonique isolée pour parler avec qui vous avez eu envie de parler depuis longtemps. Et le même concept ici, la Télé-présence social elle est déjà utilisé par l'armée, un petit peu, l'idée est d’être capable de se trouver ailleurs avec vos sens pendant que vous êtes loin de là physiquement. Cela s’appelle "Blind Date". C'est lorsque vous êtes trop timide pour être vraiment à un rendez-vous donc vous restez à distance avec vos fleurs et quelqu'un d'autre "joue" le rendez-vous pour vous.
Rapid manufacturing is another big area in which technology and design are, I think, bound to change the world. You've heard about it before many times. Rapid manufacturing is a computer file sent directly from the computer to the manufacturing machine. It used to be called rapid prototyping, rapid modeling. It started out in the '80s, but at the beginning it was machines carving out of a foam block a model that was very, very fragile, and could not have any real use. Slowly but surely, the materials became better -- better resins. Techniques became better -- not only carving but also stereolithography and laser -- solidifying all kinds of resins, whether in powder or in liquid form. And the vats became bigger, to the point that now we can have actual chairs made by rapid manufacturing. It takes seven days today to manufacture a chair, but you know what? One day it will take seven hours. And then the dream is that you'll be able to, from home, customize your chair. You know, companies and designers will be designing the matrix or the margins that respect both solidity and brand, and design identity. And then you can send it to the Kinko's store at the corner
La fabrication rapide est un autre grand secteur où la technologie et la conception vont, je pense ... je pense se combiner pour changer le monde. Vous avez déjà entendu parler de ça à plusieurs reprises. La fabrication rapide est un fichier d'ordinateur directement envoyé de l'ordinateur à la machine de fabrication. Il s'appelait auparavant le prototypage rapide, ou la modélisation rapide. Il a commencé dans les années 80, mais au début les machines sculptaient à partir d'un bloc de mousse un modèle qui était très, très fragile, et qui ne pouvait pas avoir une réelle utilité. Lentement mais sûrement, les matériaux se sont améliorés - des meilleures résines. Les technologies se sont améliorées -- pas seulement la sculpture mais aussi la stéréo-lithographie et le laser, permettant de solidifier tous les types de résines, Que ce soit en poudre ou sous forme liquide. Et les cuves sont devenus de plus en plus grands au point que maintenant nous pouvons avoir des fauteuils réels faites par fabrication rapide. Aujourd'hui, Il faut sept jours pour fabriquer un fauteuil, mais vous savez quoi ? Un jour, il faudra seulement sept heures. Et puis le rêve est que vous pourrez, de chez vous, personnaliser votre fauteuil. Vous savez, les entreprises et les concepteurs feront la conception de la matrice ou les marges qui respectent à la fois: la solidité et la marque, et l'identité de conception. Et puis vous pouvez l'envoyer au magasin "Kinko" du coin
and go get your chair. Now, the implications of this are enormous, not only regarding the participation of the final buyer in the design process, but also no tracking, no warehousing, no wasted materials. Also, I can imagine many design manufacturers will have to retool their own business plans and maybe invest in this Kinko's store. But it really is a big change. And here I'm showing a picture that was in Wired Magazine -- you know, the Artifacts of the Future section that I love so much -- that shows you can have your desktop 3D printer and print your own basketball. But here instead are examples, you can already 3D-print textiles, which is very interesting. This is just a really nice touch -- it's called slow prototyping. It's a designer that put 10,000 bees at work and they built this vase. They had a particular shape that they had to stay in.
pour obtenir votre fauteuil. Maintenant, les conséquences sont considérables, non seulement en ce qui concerne la participation de l'acheteur final dans le processus de conception, mais aussi on réduit: le coût de transport le besoin pour des des entrepôts et le gaspillage de matériaux. Et aussi, je peux imaginer plusieurs industriels producteurs de concepts qui devront réorganiser leurs plans d'activités, et peut-être investir dans les magasins "Kinko". Et c'est vraiment un grand changement. Et ici je montre une image qui a été publiée dans "WIRED Magazine", vous savez, les artefacts de la section "Futur" que j'aime tellement qui montre que vous pouvez avoir votre imprimante de bureau 3D et imprimer votre propre ballon de basketball. Et voilà quelques exemples, ici vous pouvez imprimer votre textile 3D ce qui est très intéressant. Ceci est une touche très sympa - on l'appelle prototypage lent. C'est un concepteur qui a mis 10,000 abeilles au travail et elles ont construit ce vase Elles devaient rester dans un volume de forme particulière.
Mapping and tagging. As the capacity of computers becomes really, really big, and the capacity of our mind not that much bigger, we find that we need to tag as much as we can what we do in order to then retrace our path. Also, we do it in order to share with other people. Again, this communal sense of experience that seems to be so important today. So, various ways to map and tag are also the work of many designers nowadays. Also, the senses -- designers and scientists all work on trying to expand our senses capabilities so that we can achieve more. And also animal senses in a way.
L'Affectation et le Marquage. Comme la capacité des ordinateurs devient vraiment, vraiment énorme, tandis que la capacité de nos esprits ne grandit pas vraiment, nous constatons que nous avons besoin de marquer autant que nous pouvons ce que nous faisons pour ensuite retracer notre chemin. Aussi, nous le faisons afin de partager avec d'autres personnes. Encore une fois, ce sens commun de l'expérience qui semble être si important aujourd'hui. Donc, diverses manières pour affecter et marquer sont également les travaux de nombreux concepteurs aujourd'hui. Les sens. Les concepteurs et des scientifiques essayent d'élargir nos capacités sensorielles pour que nous puissions accomplir davantage. Et aussi les sens animaux d'une certaine façon.
This particular object that many people love so much is actually based on kind of a scientific experiment -- the fact that bees have a very strong olfactory sense, and so -- much like dogs that can smell certain kinds of skin cancer -- bees can be trained by Pavlovian reflex to detect one type of cancer, and also pregnancy. And so this student at the RCA designed this beautiful blown-glass object where the bees move from one chamber to the other if they detect that particular smell that signifies, in this case, pregnancy. Another shape is made for cancer.
Cet objet particulier que beaucoup de gens aiment tellement est en fait basé sur une expérience scientifique -- le fait que les abeilles ont un très fort sentiment olfactif, et ainsi -- un peu comme les chiens qui peuvent sentir certains types de cancer de la peau -- également les abeilles peuvent être formés par le réflexe pavlovien pour détecter un type de cancer ainsi que la grossesse. Et donc cet étudiant à la RCA a conçu ce bel objet en verre soufflé où les abeilles se déplacent d'une chambre à l'autre si elles détectent cette odeur particulière qui signifie, dans ce cas, la grossesse. Une autre forme est faite pour le cancer.
Design for Debate is a very interesting new endeavor that designers have really shaped for themselves. Some designers don't design objects, products, things that we're going to actually use, but rather, they design scenarios that are object-based. They're still very useful. They help companies and other designers think better about the future. And usually they are accompanied by videos. This is quite beautiful. It's Dunne and Raby, "All the Robots." Those are a series of robots that are meant to be taken care of. We always think that robots will take care of us, and instead they designed these robots that are very, very needy. You need to take one in your arms and look at it in the eyes for about five minutes before it does something. Another one gets really, really nervous if you get in to the room, and starts shaking, so you have to calm it down. So it's really a way to make us think more about what robots mean to us. Noam Toran and "Accessories for Lonely Men": the idea is that when you lose your loved one or you go through a bad breakup, what you miss the most are those annoying things that you used to hate when you were with the other person. So he designed all these series of accessories. This one is something that takes away the sheets from you at night. Then there's another one that breathes on your neck. There's another one that throws plates and breaks them. So it's just this idea of what we really miss in life.
La conception pour le débat est une nouvelle tentative très intéressante que les concepteurs ont formé pour eux-mêmes. Certains concepteurs ne conçoivent pas des objets, des produits, des choses que nous allons utiliser, mais plutôt, des scénarios de conception basés sur des objets. Ils restent très utiles. lls aident les entreprises et les autres concepteurs à mieux penser à l'avenir. Et généralement, ces scénarios sont accompagnés par des vidéos. C'est très beau. C'est Dunne et Raby, "Tous les robots." C'est une série de robots qui sont destinés à être pris en charge. Nous pensons toujours que les robots prendront soin de nous, et au lieu, ils ont conçu ces robots qui sont très, très nécessiteux. Vous devez en prendre un dans vos bras et le regarder dans les yeux pendant environ cinq minutes avant qu'il ne fasse quelque chose. Un autre devient vraiment, vraiment nerveux si vous entrez dans la salle et commence à trembler, alors vous devez le calmer. Donc, c'est vraiment pour nous pousser à réfléchir plus sur ce que les robots signifient pour nous. Noam Toran et "accessoires pour les hommes seuls." L'idée est que lorsque vous perdez votre bien-aimé ou que vous avez une mauvaise séparation, ce qui vous manque le plus sont ces choses ennuyeuses que vous avez détestez quand vous étiez avec l'autre personne. Donc il a conçu toute cette série d'accessoires. Comme celui-ci qui vous retire les draps pendant la nuit. Ensuite, il y a un autre qui souffle dans votre cou. Il y a un autre qui jette les assiettes et les cassent. Donc, c'est juste cette idée de ce qui nous manque vraiment dans la vie.
Elio Caccavale: he took the idea of those dolls that explain leukemia. He's working on dolls that explain xenotransplantation, and also the spider gene into the goat, from a few years ago. He's working for the exhibition on a whole series of dolls that explain to children where babies come from today. Because it's not anymore Mom, Dad, the flowers and the bees, and then there's the baby. No, it can be two moms, three dads, in-vitro -- there's the whole idea of how babies can be made today that has changed. So it's a series of dolls that he's working on right now.
Elio Caccavale -- lui, il a eu l'idée de ces poupées qui expliquent la leucémie. Il travaille sur des poupées qui expliquent la transplantation seno, et également le gène d'araignée dans la chèvre, depuis quelques années. Il travaille pour l'exposition sur toute une série de poupées qui expliquent aux enfants d'où viennent les bébés aujourd'hui. Parce que ce n'est plus maman, papa, les fleurs et les abeilles et puis il y a eu le bébé. Non, il peut y avoir deux mamans, trois papas, in-vitro -- c'est l'essentiel de l'idée de comment la façon de faire des bébés a changé aujourd'hui. Il s'agit donc d'une série de poupées sur lesquelles il travaille en ce moment.
One of the most beautiful things is that designers really work on life, even though they take technology into account. And many designers have been working recently on the idea of death and mourning, and what we can do about it today with new technologies. Or how we should behave about it with new technologies. These three objects over there are hard drives with a Bluetooth connection. But they're in reality very, very beautiful sculpted artifacts that contain the whole desktop and computer memory of somebody who passed away. So instead of having only the pictures, you will be able to put this object next to the computer and all of a sudden have, you know, Gertrude's whole life and all of her files and her address book come alive.
Une des plus belles choses est que les concepteurs ne travaillent pas vraiment sur la vie, même s'ils prennent en considération la technologie. Plusieurs concepteurs travaillent actuellement sur l'idée de la mort et du deuil, et ce que nous pouvons faire là dessus aujourd'hui avec les nouvelles technologies. Ou aussi comment nous devons nous comporter à ce sujet avec les nouvelles technologies. Ces trois objets là-bas sont des disques durs avec une connexion Bluetooth. Mais ils sont en réalité de très, très beaux objets sculptés qui contiennent l'ensemble de la mémoire de l'ordinateur de quelqu'un qui est décédé. Ainsi, au lieu d'avoir seulement les images, vous serez en mesure de mettre cet objet à côté de l'ordinateur et tout d'un coup avoir, vous le savez, toute la vie de Gertrude et tous ses fichiers et son carnet d'adresses se raniment.
And this is even better. This is Auger-Loizeau, "AfterLife." It's the idea that some people don't believe in an afterlife. So to give them something tangible that shows that there is something after death, they take the gastric juices of people who passed away and concentrate them, and put them into a battery that can actually be used to power flashlights. They also go -- you know, sex toys, whatever. It's quite amazing how these things can make you smile, can make you laugh, can make you cry sometimes. But I'm hoping that this particular exhibition will be able to trace a new portrait of where design is going -- which is always, hopefully, a portrait a few years in advance of where the world is going. Thank you very much.
Et ça c'est encore mieux. Il s'agit de "l'au-delà" d'Auger-Loizeau. C'est l'idée que certaines personnes ne croient pas en l'au-delà. Donc, pour leur donner quelque chose de tangible qui montre que il y a quelque chose après la mort, ils prennent les sucs gastriques de personnes qui ont décédées et les concentrent, et les mettent dans une batterie qui peut effectivement être utilisée dans des lampes de poche. Ces batteries peuvent aussi - vous savez, être utilisées dans des jouets sexuels, etc... C'est assez étonnant de voir comment ces choses peuvent vous faire sourire, peuvent vous faire rire, peuvent vous faire pleurer parfois. Mais j'espère que cette particulière exposition sera en mesure de tracer un nouveau portrait de la direction que va prendre la conception, qui sera, je l'espère, un portrait quelques années en avance qui montre où va le monde. Merci beaucoup d'avoir écouté.