Interestingly, Charles Darwin was born a very lightly pigmented man, in a moderately-to-darkly pigmented world. Over the course of his life, Darwin had great privilege. He lived in a fairly wealthy home. He was raised by very supportive and interested parents. And when he was in his 20s he embarked upon a remarkable voyage on the ship the Beagle. And during the course of that voyage, he saw remarkable things: tremendous diversity of plants and animals, and humans. And the observations that he made on that epic journey were to be eventually distilled into his wonderful book, "On the Origin of Species," published 150 years ago.
Interessantemente, Charles Darwin nasceu com uma pigmentação muito clara, num mundo pigmentado moderadamente para o escuro. Ao longo de sua vida, Darwin teve grandes privilégios. Ele viveu numa casa bem abastada. Ele foi criado por pais muito interessados e solidários. E quando ele estava nos seus vinte anos ele embarcou numa viagem impressionante à bordo do Beagle. E durante o curso daquela viagem, ele viu coisas impressionantes. Uma tremenda diversidade de plantas e animais, e humanos. E as observações que ele fez naquela jornada épica, ao final foram destiladas no seu maravilhoso livro, "Sobre a Origem das Espécies", publicado 150 anos atrás.
Now what is so interesting and to some, the extent, what's a bit infamous about "The Origin of Species," is that there is only one line in it about human evolution. "Light will be thrown on the origin of man and his history." It wasn't until much longer, much later, that Darwin actually spoke and wrote about humans.
Agora algo que é muito interessante e para alguns, por extensão, um pouco vergonhoso sobre "A Origem das Espécies", é que há apenas uma linha nele sobre evolução humana. "Luzes serão lançadas sobre a origem do homem e sua história." Não foi até bem depois, bem mais tarde, que Darwin realmente se pronunciou e escreveu sobre os humanos.
Now in his years of traveling on the Beagle, and from listening to the accounts or explorers and naturalists, he knew that skin color was one of the most important ways in which people varied. And he was somewhat interested in the pattern of skin color. He knew that darkly pigmented peoples were found close to the equator; lightly pigmented peoples, like himself, were found closer to the poles.
Agora nos seus anos viajando no Beagle, e ouvindo os relatos de exploradores e naturalistas, ele soube que a cor da pele era um dos meios mais importantes nas quais as pessoas variavam. E ele estava um pouco interessado no padrão da cor da pele. Ele sabia que pessoas de pigmentação escura eram encontradas próximas à linha do equador. Pessoas de pigmentação clara, como ele mesmo, eram encontradas próximas aos pólos.
So what did he make of all this? Well he didn't write anything about it in The Origin of Species. But much later, in 1871, he did have something to say about it. And it was quite curious. He said, "Of all the differences between the races of men, the color of the skin is the most conspicuous and one of the best marked." And he went on to say, "These differences do not coincide with corresponding differences in climate." So he had traveled all around. He had seen people of different colors living in different places. And yet he rejected the idea that human skin pigmentation was related to the climate.
Então o que ele concluiu disso? Bem, ele não escreveu nada sobre isso no Sobre a Origem das Espécies. Mas bem mais tarde, em 1871, ele tinha algo a dizer sobre isso. E isso foi bem curioso. Ele disse, "De todas as diferenças entre as raças dos homens, a cor da pele é a mais conspícua e uma das mais marcantes." E ele continuou, dizendo, "Essas diferenças não coincidem com diferenças correspondentes no clima." Então ele tinha viajado por todos os cantos. Ele tinha visto pessoas de diferentes cores, vivendo em diferentes lugares. E mesmo assim ele rejeitou a idéia de que a pigmentação da pele humana estava relacionada ao clima.
If only Darwin lived today. If only Darwin had NASA. Now, one of the wonderful things that NASA does is it puts up a variety of satellites that detect all sort of interesting things about our environment. And for many decades now there have been a series of TOMS satellites that have collected data about the radiation of the Earth's surface. The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface. Now the really hot pink and red areas are those parts of the world that receive the highest amounts of UV during the year. The incrementally cooler colors -- blues, greens, yellows, and finally grays -- indicate areas of much lower ultraviolet radiation.
Se ao menos Darwin vivesse hoje. Se ao menos Darwin tivesse a NASA. Agora, uma das coisas maravilhosas que a NASA faz é colocar uma variedade de satélites que detectam todo tipo de coisas interessantes sobre nosso meio. E por muitas décadas agora há uma série de satélites TOMS que coletam dados sobre a radiação da superfície da Terra. Os dados do satélite TOM 7, apresentados aqui, mostram a média anual de radiação ultravioleta na superfície terrestre. Agora as áreas rosa choque e vermelha são aquelas partes do mundo que recebem as maiores quantidades de UV durante o ano. As cores cada vez mais frias, azuis, verdes, amarelas, e finalmente cinzentas, indicam áreas com menor radiação ultravioleta.
What's significant to the story of human skin pigmentation is just how much of the Northern Hemisphere is in these cool gray zones. This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation. And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. And that skin pigmentation itself was a product of evolution. And so when we look at a map of skin color, and predicted skin color, as we know it today, what we see is a beautiful gradient from the darkest skin pigmentations toward the equator, and the lightest ones toward the poles.
O que é significativo para a história da pigmentação da pele humana é apenas quanto do Hemisfério Norte está nessas zonas cinzentas. Isso tem implicações tremendas para nossa compreensão da evolução da pigmentação da pele humana. E o que Darwin não pôde apreciar, ou talvez não quis apreciar na época, é que havia uma relação fundamental entre a intensidade da radiação ultravioleta e a pigmentação da pele. E a própria pigmentação da pele foi um produto de evolução. E então quando olhamos um mapa de cores de pele, e cores de pele previstas, como sabemos que é hoje, o que vemos é um belo gradiente das pigmentações de pele mais escuras em direção ao Equador, e as mais claras em direção aos pólos.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high-UV environments, in equatorial Africa. The earliest members of our lineage, the genus Homo, were darkly pigmented. And we all share this incredible heritage of having originally been darkly pigmented, two million to one and half million years ago.
E o que é muito importante aqui é que os primeiros humanos evoluíram em ambientes com muita UV, na África equatorial. Os membros mais antigos de nossa linhagem, o gênero Homo, tinham pigmentação escura. E nós compartilhamos essa incrível herança de termos tido originalmente pigmentação escura, entre 2 e 1,5 milhões de anos atrás.
Now what happened in our history? Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation. The UVC, the most energetic type, was occluded by the Earth's atmosphere. But UVB and UVA especially, came in unimpeded. UVB turns out to be incredibly important. It's very destructive, but it also catalyzes the production of vitamin D in the skin, vitamin D being a molecule that we very much need for our strong bones, the health of our immune system, and myriad other important functions in our bodies.
Agora o que aconteceu na nossa história? Vamos olhar primeiro na relação de radiação ultravioleta na superfície terrestre. Naqueles primeiros dias de nossa evolução, analisando a linha do equador, nós fomos bombardeados por altos níveis de radiação ultravioleta. A UVC, o tipo de radiação mais energético, era bloqueada pela atmosfera da Terra. Mas UVB e UVA especialmente, passavam desimpedidas. Acontece que UVB é incrivelmente importante. É muito destrutiva. Mas ela catalisa a produção de vitamina D na pele. Vitamina D é uma molécula que nós precisamos bastante para nossos ossos fortes, a saúde de nosso sistema imunológico, e uma série de outras funções importantes em nossos corpos.
So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin -- this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin -- served as a superb natural sunscreen. This polymer is amazing because it's present in so many different organisms. Melanin, in various forms, has probably been on the Earth a billion years, and has been recruited over and over again by evolution, as often happens. Why change it if it works?
Então, vivendo na linha do equador, nós temos um bocado de radiação ultravioleta e a melanina, esse maravilhoso, complexo, e antigo polímero em nossa pele, serviu como um magnífico protetor solar natural. Esse polímero é incrível porque ele está presente em muitos organismos diferentes. Melanina, em várias formas, existe na Terra provavelmente há um bilhão de anos. E foi recrutada muitas e muitas vezes pela evolução, como acontece com frequência. Por que mudar algo que funciona?
So melanin was recruited, in our lineage, and specifically in our earliest ancestors evolving in Africa, to be a natural sunscreen. Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. So, it's wonderful. We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Então a melanina foi recrutada, em nossa linhagem, e especificamente em nossos ancestrais mais antigos evoluindo na África, para ser um protetor solar natural. Onde ela protegia o corpo contra as degradações da radiação ultravioleta, a destruição, ou dano do DNA, e a quebra de uma molécula muito importante chamada folato, que auxilia na produção de energia celular, e reprodução no organismo. Então, isso é maravilhoso. Nós desenvolvemos essa maravilhosa cobertura protetora de melanina.
But then we moved. And humans dispersed -- not once, but twice. Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World. When humans dispersed into these latitudes, what did they face? Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime.
Mas então nós nos mudamos. E os humanos se dispersaram, não uma, mas duas vezes. Grandes migrações, para fora de nosso lar equatorial, da África, para outras partes do Velho Mundo, e mais recentemente, para o Novo Mundo. Quando os humanos se dispersaram para essas latitudes, o que eles encontraram? As condições eram significativamente mais frias mas eram também menos intensas com respeito ao regime ultravioleta.
So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation. We're still getting a dose of UVA. But all of the UVB, or nearly all of it, is dissipated through the thickness of the atmosphere. In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation. But it's all UVA, and, significantly, that UVA has no ability to make vitamin D in your skin.
Então se estamos em algum lugar no Hemisfério Norte, vejamos o que acontece com a radiação ultravioleta. Estamos recebendo ainda uma dose de UVA. Mas toda UVB, ou quase toda, é dissipada pela espessura da atmosfera. No inverno, quando você estiver esquiando nos Alpes, você pode receber radiação ultravioleta. Mas é toda UVA, e significativamente, essa UVA não tem capacidade de produzir vitamina D em sua pele.
So people inhabiting northern hemispheric environments were bereft of the potential to make vitamin D in their skin for most of the year. This had tremendous consequences for the evolution of human skin pigmentation. Because what happened, in order to ensure health and well-being, these lineages of people dispersing into the Northern Hemisphere lost their pigmentation. There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Então pessoas habitando ambientes no Hemisfério Norte, foram privadas do potencial de produzir vitamina D em sua pele, durante a maior parte do ano. Isso teve consequências tremendas para a evolução da pigmentação da pele humana. Porque o que aconteceu, para garantir saúde e bem estar, essas linhagens de povos dispersando para o Hemisfério Norte, perderam sua pigmentação. Houve uma seleção natural favorecendo a evolução da pele pouco pigmentada.
Here we begin to see the evolution of the beautiful sepia rainbow that now characterizes all of humanity. Lightly pigmented skin evolved not just once, not just twice, but probably three times. Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. Humans have been on the move for a long time. And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. Here are just some of the biggest movements of people, voluntary movements, in the last 5,000 years.
Aqui nós começamos a ver a evolução do lindo arco-íris sépia que agora caracteriza toda humanidade. A pele pouco pigmentada evoluiu não apenas uma, nem duas, mas provavelmente três vezes. Não só em humanos modernos, mas em um de nossos ancestrais distantes, os Neandertais. Um testemunho marcante e notável do poder da evolução. Os humanos têm se mudado por muito tempo. E só nos últimos 5.000 anos, em taxas crescentes, por distâncias cada vez maiores. Aqui estão algumas das maiores migrações de povos, migrações voluntárias, nos últimos 5.000 anos.
Look at some of the major latitudinal transgressions: people from high UV areas going to low UV and vice versa. And not all these moves were voluntary. Between 1520 and 1867, 12 million, 500 people were moved from high UV to low UV areas in the transatlantic slave trade. Now this had all sorts of invidious social consequences. But it also had deleterious health consequences to people.
Veja algumas das maiores transgressões de latitude. Pessoas de áreas com alta UV indo para baixa UV e vice-versa. E nem todos esses movimentos foram voluntários. Entre 1520 e 1867, 12 milhões e 500 mil pessoas foram movidas de áreas com alta UV para baixa UV, no tráfico transatlântico de escravos. Isso teve várias consequências sociais ingratas. Mas também teve consequências prejudiciais para a saúde dessas pessoas.
So what? We've been on the move. We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. Well, often we're unaware of the fact that we're living in environments in which our skin is inherently poorly adapted. Some of us with lightly pigmented skin live in high-UV areas. Some of us with darkly pigmented skin live in low-UV areas. These have tremendous consequences for our health.
E daí? Nós sempre estivemos em movimento. Nós somos tão inteligentes que podemos superar todos esses aparentes impedimentos biológicos. Bem, com frequência estamos desatentos ao fato de que vivemos em ambientes nos quais nossa pele é inerentemente pouco adaptada. Alguns de nós com pele pouco pigmentada vivem em áreas com muita UV Alguns de nós com pele muito pigmentada vivem em áreas com pouca UV. Isso causa tremendas consequências para a saúde.
We have to, if we're lightly pigmented, be careful about the problems of skin cancer, and destruction of folate in our bodies, by lots of sun. Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin. What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time.
Nós precisamos, se formos pouco pigmentados, tomar cuidado com problemas de câncer de pele, e com a destruição do folato em nossos corpos, por excesso de sol. Epidemiologistas e médicos têm sido muito eficientes em nos avisar sobre protegermos nossa pele. Onde eles não têm sido tão eficientes ao instruir as pessoas, é do problema de pessoas muito pigmentadas vivendo em altas latitudes, ou trabalhando em locais fechados o tempo todo.
Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem. Vitamin D deficiency creeps up on people, and causes all sorts of health problems to their bones, to their gradual decay of their immune systems, or loss of immune function, and probably some problems with their mood and health, their mental health.
Pois o problema aqui é tão severo quanto. Mas é mais sinistro. Porque a deficiência de vitamina D, devido a falta de radiação ultravioleta B, é um grande problema. A deficiência em vitamina D se infiltra nas pessoas, e causa vários tipos de problemas de saúde, para seus ossos, para a decadência gradual do seu sistema imunológico, ou perda da função imunológica, e provavelmente alguns problemas com seu humor e saúde, sua saúde mental.
So we have, in skin pigmentation, one of these wonderful products of evolution that still has consequences for us today. And the social consequences, as we know, are incredibly profound. We live in a world where we have lightly and darkly pigmented people living next to one another, but often brought into proximity initially as a result of very invidious social interactions. So how can we overcome this? How can we begin to understand it? Evolution helps us.
Então nós temos, com a pigmentação da pele, um desses maravilhosos produtos da evolução, que ainda têm consequências para nós hoje em dia. E as consequências sociais, como sabemos, são incrivelmente profundas. Nós vivemos num mundo onde temos pessoas com pigmentação clara e escura vivendo uma ao lado da outra. Mas frequentemente aproximadas inicialmente como um resultado de interações sociais muito injustas. Então como podemos superar isso? Como podemos começar a entender isso? A evolução nos ajuda.
200 years after Darwin's birthday, we have the first moderately pigmented President of the United States. (Applause) How wonderful is that? (Applause) This man is significant for a whole host of reasons. But we need to think about how he compares, in terms of his pigmentation, to other people on Earth. He, as one of many urban admixed populations, is very emblematic of a mixed parentage, of a mixed pigmentation. And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia.
200 anos após o nascimento de Darwin, temos o primeiro Presidente dos Estados Unidos moderadamente pigmentado. (Aplausos) Quão maravilhoso é isso? (Aplausos) Esse homem é importante por uma série de razões. Mas temos que pensar sobre como ele se compara, em termos de sua pigmentação, a outras pessoas na Terra. Ele, como uma de muitas populações misturadas e urbanas, é muito emblemático de uma descendência misturada, de uma pigmentação misturada. E ele se assemelha, muito aproximadamente, a pessoas com níveis moderados de pigmentação que vivem no sul da África, ou no sudeste da Ásia.
These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy. So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation.
Essas pessoas têm um potencial tremendo de se bronzear, de desenvolver mais pigmentos na sua pele, como resultado de exposição ao sol. Eles também correm o risco da deficiência da vitamina D, se tiverem trabalhos em escritórios, como esse cara. Então vamos desejá-lo uma ótima saúde, e sua atenção para sua própria pigmentação de pele.
Now what is wonderful about the evolution of human skin pigmentation, and the phenomenon of pigmentation, is that it is the demonstration, the evidence, of evolution by natural selection, right on your body. When people ask you, "What is the evidence for evolution?" You don't have to think about some exotic examples, or fossils. You just have to look at your skin.
Agora o que é maravilhoso sobre a evolução da pigmentação da pele humana, e o fenômeno da pigmentação, é que isso é a demonstração, a evidência, de evolução por seleção natural, direto no seu corpo. Quando as pessoas lhe perguntam, "Qual é a evidência de evolução?" Você não precisa pensar em alguns exemplos exóticos, ou fósseis. Você só precisa olhar para sua pele.
Darwin, I think, would have appreciated this, even though he eschewed the importance of climate on the evolution of pigmentation during his own life. I think, were he able to look at the evidence we have today, he would understand it. He would appreciate it. And most of all, he would teach it.
Darwin, eu creio, teria apreciado isso, ainda que tenha rejeitado a importância do clima na evolução da pigmentação, durante sua própria vida. Eu acho, que se ele pudesse ver as evidências que temos hoje, ele teria compreendido isso. Ele teria apreciado isso. E mais do que tudo, ele teria ensinado isso.
You, you can teach it. You can touch it. You can understand it. Take it out of this room. Take your skin color, and celebrate it. Spread the word. You have the evolution of the history of our species, part of it, written in your skin. Understand it. Appreciate it. Celebrate it. Go out. Isn't it beautiful? Isn't it wonderful? You are the products of evolution. Thank you. (Applause)
Você, você pode ensinar isso. Você pode tocar isso. Você pode entender isso. Leve isso para fora dessa sala. Leve sua cor de pele, e celebre isso. Espalhe a notícia. Você tem a evolução da história de nossa espécia, parte dela, escrita na sua pele. Compreenda isso. Aprecie isso. Celebre isso. Vai lá. Não é lindo? Não é maravilhoso? Vocês são os produtos da evolução. Obrigada. (Aplausos)