Interestingly, Charles Darwin was born a very lightly pigmented man, in a moderately-to-darkly pigmented world. Over the course of his life, Darwin had great privilege. He lived in a fairly wealthy home. He was raised by very supportive and interested parents. And when he was in his 20s he embarked upon a remarkable voyage on the ship the Beagle. And during the course of that voyage, he saw remarkable things: tremendous diversity of plants and animals, and humans. And the observations that he made on that epic journey were to be eventually distilled into his wonderful book, "On the Origin of Species," published 150 years ago.
Curiosamente, Charles Darwin nasceu com uma pigmentação muito suave num mundo pigmentado com um escuro moderado. Durante a sua vida, Darwin foi um privilegiado. Viveu numa casa abastada. Foi criado por uns pais muito interessados e que o apoiavam. E quando estava na casa dos 20 embarcou numa notável viagem a bordo do navio "Beagle" No decurso dessa viagem, ele viu coisas notáveis. Uma diversidade tremenda de plantas, de animais, e de seres humanos. As observações que ele fez nessa jornada épica, acabaram por ser transcritas no seu maravilhoso livro, A Origem das Espécies, publicado há 150 anos.
Now what is so interesting and to some, the extent, what's a bit infamous about "The Origin of Species," is that there is only one line in it about human evolution. "Light will be thrown on the origin of man and his history." It wasn't until much longer, much later, that Darwin actually spoke and wrote about humans.
O que é muito interessante e para alguns, o que é um pouco infame sobre o livro Origem das Espécies, é que apenas contém uma única linha sobre a evolução humana. "Será lançada uma nova luz "sobre a origem do Homem e a sua história". Foi só muito depois, muito mais tarde, que Darwin realmente falou e escreveu sobre os seres humanos.
Now in his years of traveling on the Beagle, and from listening to the accounts or explorers and naturalists, he knew that skin color was one of the most important ways in which people varied. And he was somewhat interested in the pattern of skin color. He knew that darkly pigmented peoples were found close to the equator; lightly pigmented peoples, like himself, were found closer to the poles.
Nos seus anos de viagem a bordo do Beagle ao ouvir relatos de exploradores e naturalistas, ele soube que a cor da pele era uma das características mais importantes que variava nas pessoas e ficou de alguma forma interessado nos padrões da cor da pele. Ele sabia que as pessoas com pigmentos mais escuros se encontravam junto ao Equador. Pessoas ligeiramente pigmentadas, como ele próprio, encontravam-se junto dos polos.
So what did he make of all this? Well he didn't write anything about it in The Origin of Species. But much later, in 1871, he did have something to say about it. And it was quite curious. He said, "Of all the differences between the races of men, the color of the skin is the most conspicuous and one of the best marked." And he went on to say, "These differences do not coincide with corresponding differences in climate." So he had traveled all around. He had seen people of different colors living in different places. And yet he rejected the idea that human skin pigmentation was related to the climate.
O que é que ele fez com estas conclusões? De facto, não escreveu nada sobre isso na Origem das Espécies. Mas muito mais tarde, em 1871, teve alguma coisa a dizer. Foi muito curioso. Ele disse: "De todas as diferenças entre raças humanas, "a cor da pele é a mais visível "e uma das mais marcadas." E continuou dizendo: "Estas diferenças não coincidem "com as correspondentes diferenças no clima." Então ele tinha viajado por toda a parte. Ele tinha visto pessoas de diferentes cores que viviam em diferentes lugares. No entanto, rejeitou a ideia de que a pigmentação da pele humana estava relacionada com o clima.
If only Darwin lived today. If only Darwin had NASA. Now, one of the wonderful things that NASA does is it puts up a variety of satellites that detect all sort of interesting things about our environment. And for many decades now there have been a series of TOMS satellites that have collected data about the radiation of the Earth's surface. The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface. Now the really hot pink and red areas are those parts of the world that receive the highest amounts of UV during the year. The incrementally cooler colors -- blues, greens, yellows, and finally grays -- indicate areas of much lower ultraviolet radiation.
Se, ao menos, Darwin vivesse hoje. Se, ao menos, Darwin tivesse a NASA. Uma das coisas maravilhosas que a NASA faz é pôr lá em cima uma série de satélites que detetam toda a espécie de coisas interessantes sobre o ambiente. E já há muitas décadas que existe uma série de satélites TOMS que recolhem dados sobre a radiação na superfície da Terra. Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. As áreas muito quentes, a rosa e vermelho são as áreas do mundo que recebem as maiores quantidades de UV durante o ano. As cores gradualmente mais frias, azuis, verdes, amarelos e, finalmente, os cinzentos, indicam as áreas de menor radiação ultravioleta.
What's significant to the story of human skin pigmentation is just how much of the Northern Hemisphere is in these cool gray zones. This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation. And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. And that skin pigmentation itself was a product of evolution. And so when we look at a map of skin color, and predicted skin color, as we know it today, what we see is a beautiful gradient from the darkest skin pigmentations toward the equator, and the lightest ones toward the poles.
O que é significativo para a história da pigmentação da pele humana é saber que quantidade do hemisfério norte está nestas zonas frias cinzentas. Isto tem implicações tremendas na nossa compreensão sobre a evolução da pigmentação da pele humana. E o que Darwin não pôde apreciar, ou talvez não tenha querido apreciar naquela altura, é que havia uma relação fundamental entre a intensidade da radiação ultravioleta e a pigmentação da pele. E que a própria pigmentação da pele era um produto da evolução. Quando olhamos para o mapa da cor da pele e prevemos a cor da pele, tal como a conhecemos hoje, vemos uma bonita gradação desde as pigmentações mais escuras da pele na direção do equador, e as mais claras na direção dos polos.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high-UV environments, in equatorial Africa. The earliest members of our lineage, the genus Homo, were darkly pigmented. And we all share this incredible heritage of having originally been darkly pigmented, two million to one and half million years ago.
O que é verdadeiramente importante aqui é que os primeiros seres humanos evoluíram em ambientes com grandes concentrações UV, na África equatorial. Os primeiros membros da nossa linhagem — o género Homo — tinham uma pigmentação escura. Todos nós partilhamos esta incrível herança de termos tido originalmente uma pigmentação escura, há dois milhões a um milhão e meio de anos.
Now what happened in our history? Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation. The UVC, the most energetic type, was occluded by the Earth's atmosphere. But UVB and UVA especially, came in unimpeded. UVB turns out to be incredibly important. It's very destructive, but it also catalyzes the production of vitamin D in the skin, vitamin D being a molecule that we very much need for our strong bones, the health of our immune system, and myriad other important functions in our bodies.
O que aconteceu na nossa história? Vamos primeiro olhar para a relação entre a radiação ultravioleta e a superfície da Terra. Nesses primeiros tempos da nossa evolução, olhando para o Equador, fomos bombardeados com grandes níveis de radiações ultravioletas. O UVC, o tipo mais energético, é bloqueado pela atmosfera terrestre. Mas o UVB e o UVA especialmente, entram sem impedimento. O UVB revela-se extremamente importante. É muito destrutivo. Mas também catalisa a produção de vitamina D na pele. A vitamina D é uma molécula que é muito necessária para termos ossos fortes, para a saúde do nosso sistema imunitário, e para uma miríade de outras funções importantes do nosso corpo.
So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin -- this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin -- served as a superb natural sunscreen. This polymer is amazing because it's present in so many different organisms. Melanin, in various forms, has probably been on the Earth a billion years, and has been recruited over and over again by evolution, as often happens. Why change it if it works?
Assim, quem vivia no Equador, tinha grandes quantidades de radiações ultravioletas. A melanina, esse antigo polímero, maravilhoso e complexo, composto na nossa pele, serviu como um excelente protetor solar natural. Este polímero é espantoso porque está presente em organismos muito diferentes. A melanina, sob variadas formas, deve existir na Terra provavelmente há mil milhões de anos. E tem sido recrutada repetidamente pela evolução, como acontece muitas vezes. Porquê mudá-la se ela funciona?
So melanin was recruited, in our lineage, and specifically in our earliest ancestors evolving in Africa, to be a natural sunscreen. Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. So, it's wonderful. We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Assim, a melanina tem sido recrutada, na nossa linhagem, e especificamente nos nossos antepassados mais primitivos que evoluíram em África, para ser um protetor solar natural. Protege o corpo contra as degradações provocadas pela radiação ultravioleta, a destruição, ou deterioração do ADN, e a repartição de uma molécula muito importante chamada folato, que ajuda a alimentar a produção e reprodução celular no corpo. É maravilhosa. Nós desenvolvemos esta cobertura de melanina,
But then we moved.
muito protetora e maravilhosa.
And humans dispersed -- not once, but twice. Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World. When humans dispersed into these latitudes, what did they face? Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime.
Mas depois migrámos. E os seres humanos dispersaram-se, não uma vez, mas duas vezes. Grandes migrações, fora do nosso berço equatorial, desde África, para outras partes do velho mundo, e mais recentemente, para o Novo Mundo. Quando os humanos se dispersaram para estas latitudes, o que é que encontraram? As condições eram significativamente mais frias mas também menos intensas no que diz respeito ao regime ultravioleta.
So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation. We're still getting a dose of UVA. But all of the UVB, or nearly all of it, is dissipated through the thickness of the atmosphere. In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation. But it's all UVA, and, significantly, that UVA has no ability to make vitamin D in your skin.
Então, se estamos algures no hemisfério norte, reparem no que acontece à radiação ultravioleta. Continuamos a receber os UVA mas todo o UVB, ou a sua maior parte, dissipa-se através da espessura da atmosfera No inverno, quando estamos a esquiar nos Alpes, podemos ser atingidos por radiações ultravioletas, mas são todas UVA. Esse UVA não tem capacidade significativa de produzir vitamina D na vossa pele.
So people inhabiting northern hemispheric environments were bereft of the potential to make vitamin D in their skin for most of the year. This had tremendous consequences for the evolution of human skin pigmentation. Because what happened, in order to ensure health and well-being, these lineages of people dispersing into the Northern Hemisphere lost their pigmentation. There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Portanto, as pessoas que habitam no hemisfério norte foram despojadas do potencial de produzir vitamina D nas suas peles, durante a maior parte do ano. Isto teve consequências tremendas para a evolução da pigmentação da pele humana. Porque aconteceu que, de forma a assegurar saúde e bem-estar, estas linhagens de pessoas que se dispersaram pelo hemisfério norte perderam a sua pigmentação. Houve seleção natural para a evolução das peles ligeiramente pigmentadas.
Here we begin to see the evolution of the beautiful sepia rainbow that now characterizes all of humanity. Lightly pigmented skin evolved not just once, not just twice, but probably three times. Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. Humans have been on the move for a long time. And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. Here are just some of the biggest movements of people, voluntary movements, in the last 5,000 years.
Aqui começamos a ver a evolução no belo arco-íris de tons castanhos que agora caracteriza toda a humanidade. A pele ligeiramente pigmentada não evoluiu só uma vez, nem mesmo duas, mas provavelmente três vezes. Não apenas nos seres humanos modernos, mas num dos nossos antepassados distantes, os Neandertais. Um notável testemunho sobre o poder da evolução. Há muito tempo que os seres humanos se movimentam. Nos últimos 5000 anos, em maior número e percorrendo maiores distâncias. Estas são apenas algumas das maiores migrações de pessoas, movimentações voluntárias, nos últimos 5000 anos.
Look at some of the major latitudinal transgressions: people from high UV areas going to low UV and vice versa. And not all these moves were voluntary. Between 1520 and 1867, 12 million, 500 people were moved from high UV to low UV areas in the transatlantic slave trade. Now this had all sorts of invidious social consequences. But it also had deleterious health consequences to people.
Reparem na dimensão de algumas transposições latitudinais. Pessoas de áreas com grande exposição UV movimentando-se para áreas com pouca exposição e vice-versa. Nem todas estas migrações foram voluntárias. Entre 1520 e 1867, houve 12,5 milhões de pessoas deslocadas de áreas com grande exposição UV para áreas com pouca exposição UV, no comércio transatlântico de escravos. Isto teve todo o tipo de consequências sociais odiosas. Mas também teve consequências perigosas para a saúde das pessoas.
So what? We've been on the move. We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. Well, often we're unaware of the fact that we're living in environments in which our skin is inherently poorly adapted. Some of us with lightly pigmented skin live in high-UV areas. Some of us with darkly pigmented skin live in low-UV areas. These have tremendous consequences for our health.
E então? Continuamos a deslocar-nos. Somos tão espertos que achamos que podemos ultrapassar todos estes aparentes impedimentos biológicos. Bem, frequentemente não estamos conscientes do facto de estarmos a viver em ambientes em que a nossa pele está inerentemente pouco adaptada. Há pessoas com peles ligeiramente pigmentadas que vivem em áreas com grande exposição aos UV. Outras, com peles mais escuras, vivem em áreas com pouca exposição aos UV. Isto tem tremendas consequências para a nossa saúde.
We have to, if we're lightly pigmented, be careful about the problems of skin cancer, and destruction of folate in our bodies, by lots of sun. Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin. What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time.
Se formos ligeiramente pigmentados, devemos ter cuidado com o problema do cancro da pele e a destruição do folato nos nossos corpos, pela exagerada radiação solar. Os epidemiologistas e os médicos têm tido o cuidado de nos dizerem para protegermos a nossa pele. Mas não têm tido tanto cuidado em instruir as pessoas, sobre o problema das pessoas com pele mais escura, que vivem em áreas de maior latitude, ou que trabalhem sempre no interior de edifícios.
Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem. Vitamin D deficiency creeps up on people, and causes all sorts of health problems to their bones, to their gradual decay of their immune systems, or loss of immune function, and probably some problems with their mood and health, their mental health.
Porque o problema aí é igualmente grave. Mas é ainda mais sinistro. Devido à deficiência da vitamina D, pela falta de radiação ultravioleta B, torna-se num problema maior. A deficiência de vitamina D afeta as pessoas, e causa todo o tipo de problemas de saúde nos ossos, e a gradual decadência dos sistemas imunitários, ou perda da função imunitária e, provavelmente, outros problemas no humor e na saúde, na saúde mental.
So we have, in skin pigmentation, one of these wonderful products of evolution that still has consequences for us today. And the social consequences, as we know, are incredibly profound. We live in a world where we have lightly and darkly pigmented people living next to one another, but often brought into proximity initially as a result of very invidious social interactions. So how can we overcome this? How can we begin to understand it? Evolution helps us.
Assim temos, na pigmentação da pele, um destes maravilhosos produtos da evolução, que ainda tem consequências para nós hoje em dia. As consequências sociais, como sabemos, são incrivelmente profundas. Vivemos num mundo onde existem pessoas com pele clara e pessoas com pele escura que vivem ao lado umas das outras. Muitas vezes, colocadas juntas inicialmente como resultado de interações sociais muito desagradáveis. Como podemos ultrapassar isto? Como podemos começar a compreender isso? A evolução ajuda-nos.
200 years after Darwin's birthday, we have the first moderately pigmented President of the United States. (Applause) How wonderful is that? (Applause) This man is significant for a whole host of reasons. But we need to think about how he compares, in terms of his pigmentation, to other people on Earth. He, as one of many urban admixed populations, is very emblematic of a mixed parentage, of a mixed pigmentation. And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia.
Duzentos anos depois do aniversário de Darwin, temos o primeiro Presidente dos EUA moderadamente pigmentado. (Risos) Não é maravilhoso? (Aplausos) Este homem é significativo por uma série de razões. Mas precisamos de pensar como o comparar, em termos de pigmentação, com outras pessoas na Terra. Ele, tal como uma de muitas populações urbanas e mistas, é muito emblemático de um misto de parentesco, de um misto de pigmentação. Ele parece-se, e muito, com pessoas com níveis moderados de pigmentação que vivem no sul da África, ou no Sudeste Asiático.
These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy. So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation.
Estas pessoas têm um potencial tremendo para se bronzear, para desenvolver mais pigmento nas suas peles, em resultado da exposição solar. Correm também o risco de sofrerem de deficiência de vitamina D, se tiverem trabalhos de secretária, como aquela pessoa. Vamos todos desejar que tenha muita saúde, e tenha consciência da pigmentação da sua pele.
Now what is wonderful about the evolution of human skin pigmentation, and the phenomenon of pigmentation, is that it is the demonstration, the evidence, of evolution by natural selection, right on your body. When people ask you, "What is the evidence for evolution?" You don't have to think about some exotic examples, or fossils. You just have to look at your skin.
O que é maravilhoso na evolução da pigmentação da pele humana, e no fenómeno da pigmentação, é que é a demonstração, a prova da evolução pela seleção natural, diretamente no nosso corpo. Quando as pessoas vos perguntam: "Qual é a evidência da evolução?" Vocês não têm de pensar em exóticos exemplos, ou em fósseis.
Darwin, I think, would have appreciated this, even though he eschewed the importance of climate on the evolution of pigmentation during his own life. I think, were he able to look at the evidence we have today, he would understand it. He would appreciate it. And most of all, he would teach it.
Basta olharem para a vossa pele. Na minha opinião, Darwin teria apreciado isto, apesar de não ter reconhecido a importância do clima na evolução da pigmentação, durante a sua vida. Eu penso que, se ele tivesse podido ver as provas que temos hoje, ele teria compreendido. Tê-la-ia apreciado. E acima de tudo, tê-la-ia ensinado.
You, you can teach it. You can touch it. You can understand it. Take it out of this room. Take your skin color, and celebrate it. Spread the word. You have the evolution of the history of our species, part of it, written in your skin. Understand it. Appreciate it. Celebrate it. Go out. Isn't it beautiful? Isn't it wonderful? You are the products of evolution. Thank you. (Applause)
Vocês, vocês podem ensiná-la. Vocês podem tocá-la. Vocês podem compreendê-la. Levem-na para fora desta sala. Agarrem na vossa cor da pele, e celebrem-na. Passem a palavra. Têm a evolução da história da nossa espécie, parte dela, escrita na vossa pele. Compreendam-na. Apreciem-na. Celebrem-na. Vão para a rua! Não é lindo? Não é maravilhoso? Nós somos produto da evolução Obrigada. (Aplausos)