Interestingly, Charles Darwin was born a very lightly pigmented man, in a moderately-to-darkly pigmented world. Over the course of his life, Darwin had great privilege. He lived in a fairly wealthy home. He was raised by very supportive and interested parents. And when he was in his 20s he embarked upon a remarkable voyage on the ship the Beagle. And during the course of that voyage, he saw remarkable things: tremendous diversity of plants and animals, and humans. And the observations that he made on that epic journey were to be eventually distilled into his wonderful book, "On the Origin of Species," published 150 years ago.
Curiosamente, Charles Darwin era un uomo dalla carnagione molto chiara, in un periodo in cui prevaleva quella medio-scura. Per tutta la vita, Darwin visse una vita da privilegiato. Viveva in una famiglia agiata. Fu cresciuto da parenti pieni di interessi e incoraggiamento per lui. E appena passati i 20 anni si imbarcò nell'eccezionale impresa del Beagle. E nel corso del viaggio, vide cose eccezionali. Una varietà sensazionale di piante, animali e uomini. Le osservazioni che fece durante quel viaggio epico, alla fine vennero raccolte nel suo bellissimo libro, L'Origine delle Specie, pubblicato 150 anni fa.
Now what is so interesting and to some, the extent, what's a bit infamous about "The Origin of Species," is that there is only one line in it about human evolution. "Light will be thrown on the origin of man and his history." It wasn't until much longer, much later, that Darwin actually spoke and wrote about humans.
Una cosa molto interessante e, da un certo punto di vista, riprovevole de L'Origine delle Specie è che contiene soltanto una riga sull'evoluzione dell'uomo. "Sarà fatta luce sull'origine dell'uomo e la sua storia." Non è stato che molto più tardi, Non è stato che molto più tardi, che Darwin parlò e scrisse seriamente in merito agli esseri umani.
Now in his years of traveling on the Beagle, and from listening to the accounts or explorers and naturalists, he knew that skin color was one of the most important ways in which people varied. And he was somewhat interested in the pattern of skin color. He knew that darkly pigmented peoples were found close to the equator; lightly pigmented peoples, like himself, were found closer to the poles.
Dai suoi anni di viaggio sul Beagle, e ascoltando i diversi racconti di esploratori e naturalisti, capì che il colore della pelle era uno dei caratteri più significativi che potevano variare nelle persone. Ed era anche interessato alla variazione del colore della pelle. Sapeva che le persone con pigmentazione scura si trovavano vicino all'equatore. Persone con pigmentazione chiara, come lui, si trovavano più vicino ai poli.
So what did he make of all this? Well he didn't write anything about it in The Origin of Species. But much later, in 1871, he did have something to say about it. And it was quite curious. He said, "Of all the differences between the races of men, the color of the skin is the most conspicuous and one of the best marked." And he went on to say, "These differences do not coincide with corresponding differences in climate." So he had traveled all around. He had seen people of different colors living in different places. And yet he rejected the idea that human skin pigmentation was related to the climate.
Cosa ne fece di queste conoscenze? Non scrisse nulla sull'argomento ne L'Origine delle Specie. Ma molto più tardi, nel 1871, aveva in effetti qualcosa da dire. Ed era abbastanza curioso. Disse, "Di tutte le differenze tra le razze di uomini, il colore della pelle è quella più evidente e una delle più profonde." E proseguì dicendo "Queste differenze non coincidono con corrispondenti differenze nel clima." Quindi dopo aver viaggiato in lungo e in largo, aver visto persone di diversi colori vivere in luoghi diversi, comunque rifiutava l'idea che la pigmentazione della pelle umana fosse legata al clima.
If only Darwin lived today. If only Darwin had NASA. Now, one of the wonderful things that NASA does is it puts up a variety of satellites that detect all sort of interesting things about our environment. And for many decades now there have been a series of TOMS satellites that have collected data about the radiation of the Earth's surface. The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface. Now the really hot pink and red areas are those parts of the world that receive the highest amounts of UV during the year. The incrementally cooler colors -- blues, greens, yellows, and finally grays -- indicate areas of much lower ultraviolet radiation.
Se solo Darwin vivesse oggi. Se solo Darwin avesse avuto la NASA. Una delle cose bellissime che la NASA fa è mettere in orbita satelliti che registrano molte cose interessanti sul nostro pianeta. E da alcuni decenni ci sono una serie di satelliti TOMS che hanno registrato dati sulle radiazioni arrivate sulla superficie della Terra. I dati del satellite TOMS 7, qui, mostrano la media annuale di radiazione ultravioletta sulla superficie della Terra. Le aree color rosso e rosa acceso sono quelle che ricevono le quantità più alte di raggi UV durante l'anno. I colori via via più freddi, blu, verde, giallo e infine grigio, indicano le aree con una radiazione molto più bassa.
What's significant to the story of human skin pigmentation is just how much of the Northern Hemisphere is in these cool gray zones. This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation. And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. And that skin pigmentation itself was a product of evolution. And so when we look at a map of skin color, and predicted skin color, as we know it today, what we see is a beautiful gradient from the darkest skin pigmentations toward the equator, and the lightest ones toward the poles.
Un aspetto significativo per la storia della pigmentazione della pelle umana è che la gran parte dell'emisfero Nord è in queste aree grigie. Questo ha implicazioni decisive sulla nostra comprensione dell'evoluzione della pigmentazione della pelle umana. E quello che Darwin non accettava, o forse non voleva accettare ai suoi tempi, è che c'è un legame fondamentale tra l'intensità della radiazione ultravioletta e il colore della pelle. E che anche il colore della pelle è un prodotto dell'evoluzione. Quindi quando guardiamo una mappa del colore della pelle, come sappiamo esserlo oggi, ciò che vediamo è una bellissima sfumatura dalle pigmentazioni più scure vicino all'equatore a quelle più chiare verso i poli.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high-UV environments, in equatorial Africa. The earliest members of our lineage, the genus Homo, were darkly pigmented. And we all share this incredible heritage of having originally been darkly pigmented, two million to one and half million years ago.
Una aspetto molto molto importante è che i primi esseri umani si sono evoluti in ambienti ad alta concentrazione di radiazioni UV, nell'Africa equatoriale. I primi membri del nostro lignaggio, il genere Homo, avevano la pelle scura. Noi tutti condividiamo questa eredità di aver avuto, originariamente, la pelle scura, da 2 milioni a 1 milione e mezzo di anni fa.
Now what happened in our history? Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation. The UVC, the most energetic type, was occluded by the Earth's atmosphere. But UVB and UVA especially, came in unimpeded. UVB turns out to be incredibly important. It's very destructive, but it also catalyzes the production of vitamin D in the skin, vitamin D being a molecule that we very much need for our strong bones, the health of our immune system, and myriad other important functions in our bodies.
Poi cosa accadde nella nostra storia? Prima osserviamo la distribuzione della radiazione ultravioletta sulla superficie terrestre. In quei primi giorni della nostra evoluzione, vicino all'equatore, eravamo bombardati da alti livelli di radiazione ultravioletta. Il tipo UVC, il più potente, era schermato dall'atmosfera terrestre. Ma il tipo UVB, e specialmente l'UVA, arrivavano senza problemi. I raggi UVB sono incredibilmente importanti. Sono molto distruttivi. Ma fanno anche da catalizzatori per la produzione di vitamina D nella pelle. Una molecola di cui abbiamo estremo bisogno per le ossa, il funzionamento del sistema immunitario, e una miriade di altre funzioni dei nostri corpi.
So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin -- this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin -- served as a superb natural sunscreen. This polymer is amazing because it's present in so many different organisms. Melanin, in various forms, has probably been on the Earth a billion years, and has been recruited over and over again by evolution, as often happens. Why change it if it works?
Quindi, vivendo all'equatore, ricevevamo radiazioni ultraviolette in abbondanza e la melanina, questo meraviglioso, complesso, antico composto polimerico nella nostra pelle, faceva perfettamente da crema solare naturale. Questo polimero è sorprendente perchè è presente in moltissimi organismi diversi. La melanina, in varie forme, probabilmente è sulla Terra da un miliardo di anni. Ed è stata utilizzata in continuazione dall'evoluzione, come spesso accade. Perchè cambiarla se funziona, no?
So melanin was recruited, in our lineage, and specifically in our earliest ancestors evolving in Africa, to be a natural sunscreen. Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. So, it's wonderful. We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Quindi la melanina è servita, per gli esseri umani, e specificamente per i nostri antenati più antichi che si evolvevano in Africa, come crema solare naturale. Proteggeva il corpo dagli effetti nocivi della radiazione ultravioletta: la distruzione o il danneggiamento del DNA, e la scomposizione di una molecola molto importante chiamata folacina, che aiuta la produzione e riproduzione di nuove cellule nel corpo Quindi è fantastica. Noi ci siamo evoluti in questo strato protettivo e avvolgente di melanina.
But then we moved. And humans dispersed -- not once, but twice. Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World. When humans dispersed into these latitudes, what did they face? Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime.
Ma poi ci siamo spostati. E gli esseri umani sono migrati, non una volta, ma due. Migrazioni imponenti, al di fuori della fascia equatoriale, dall'Africa verso altre parti del vecchio mondo e, più recentemente, nel Nuovo Mondo. Cosa dovettero affrontare gli uomini quando si spinsero a queste nuove latitudini? Il clima era notevolmente più freddo, ma anche meno severo per quanto riguardava le radiazioni ultraviolette.
So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation. We're still getting a dose of UVA. But all of the UVB, or nearly all of it, is dissipated through the thickness of the atmosphere. In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation. But it's all UVA, and, significantly, that UVA has no ability to make vitamin D in your skin.
Se siamo da qualche parte nell'emisfero Nord, guardate cosa succede alle radiazioni ultraviolette. Riceviamo comunque una dose di UVA. Ma tutta l'UVB, o quasi tutta, viene dissipata attraverso l'atmosfera. In inverno, se andate a sciare sulle Alpi, potete ricevere dosi di radiazioni ultraviolette. Ma sono tutte UVA, e cosa importante, quella radiazione UVA non produce vitamina D nella vostra pelle.
So people inhabiting northern hemispheric environments were bereft of the potential to make vitamin D in their skin for most of the year. This had tremendous consequences for the evolution of human skin pigmentation. Because what happened, in order to ensure health and well-being, these lineages of people dispersing into the Northern Hemisphere lost their pigmentation. There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Quindi le persone che abitano nell'emisfero settentrionale, erano private della capacità di produrre la vitamina D nella pelle per la maggior parte dell'anno. Questo ebbe enormi conseguenze per l'evoluzione della pigmentazione della pelle umana. Successe che, per assicurarsi la salute, queste popolazioni che si disperdevano nell'emisfero Nord persero la loro pigmentazione. Ci fu una selezione naturale che premiò la pelle più chiara.
Here we begin to see the evolution of the beautiful sepia rainbow that now characterizes all of humanity. Lightly pigmented skin evolved not just once, not just twice, but probably three times. Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. Humans have been on the move for a long time. And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. Here are just some of the biggest movements of people, voluntary movements, in the last 5,000 years.
E' qui che cominciamo a vedere l'evoluzione delle varie sfumature di colore di pelle che caratterizza ora l'intera umanità. La pigmentazione chiara si sviluppò non solo una volta, neanche due, ma probabilmente tre volte. Non solo negli esseri umani odierni, ma anche in un nostro lontano antenato, l'uomo di Neanderthal. Una testimonianza veramente impressionante del potere dell'evoluzione. Gli esseri umani si spostano da molto tempo. E negli ultimi 5000 anni, sempre più spesso e sempre più lontano. Questi sono solo alcuni dei più grandi spostamenti di uomini, spostamenti volontari, degli ultimi 5000 anni.
Look at some of the major latitudinal transgressions: people from high UV areas going to low UV and vice versa. And not all these moves were voluntary. Between 1520 and 1867, 12 million, 500 people were moved from high UV to low UV areas in the transatlantic slave trade. Now this had all sorts of invidious social consequences. But it also had deleterious health consequences to people.
Guardate alcuni degli enormi cambiamenti di latitudine. Persone andavano da aree ad alta concentrazione di UV ad aree di bassa concentrazione, e viceversa. E non tutti gli spostamenti furono volontari. Tra il 1520 e il 1867, 12 milioni di persone, 500 popoli, furono spostati da aree ad alta concentrazione di UV ad aree di bassa concentrazione, a causa del commercio degli schiavi. Questo ebbe tutta una serie di conseguenze sociali ingiuste. Ma ebbe anche conseguenze deleterie per la salute delle persone.
So what? We've been on the move. We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. Well, often we're unaware of the fact that we're living in environments in which our skin is inherently poorly adapted. Some of us with lightly pigmented skin live in high-UV areas. Some of us with darkly pigmented skin live in low-UV areas. These have tremendous consequences for our health.
E allora? Stavamo migrando. Siamo così intelligenti che possiamo affrontare tutti questi imprevisti biologici. Beh, spesso non ci rendiamo conto del fatto che viviamo in ambienti a cui la nostra pelle è in partenza poco adatta. Alcuni di noi con una pigmentazione chiara vivono in aree ad alta concentrazione di UV. Alcuni di noi con una pigmentazione scura vivono in aree a bassa concentrazione di UV. Questo ha enormi conseguenze per la nostra salute.
We have to, if we're lightly pigmented, be careful about the problems of skin cancer, and destruction of folate in our bodies, by lots of sun. Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin. What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time.
Noi dobbiamo, se abbiamo la pigmentazione chiara, fare attenzione al cancro alla pelle e alla distruzione della folacina nel nostro corpo causati dall'eccesso di sole. Epidemiologi e dottori hanno fatto moltissimo per farci sapere come proteggere la nostra pelle. Non sono stati altrettanto bravi ad informare le persone dei problemi sofferti da quelli con pigmentazione scura che vivono in zone più vicine ai poli, o che lavorano al chiuso tutto il tempo.
Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem. Vitamin D deficiency creeps up on people, and causes all sorts of health problems to their bones, to their gradual decay of their immune systems, or loss of immune function, and probably some problems with their mood and health, their mental health.
Perchè i loro problemi sono altrettanto gravi. Ma meno visibili. La carenza di vitamina D dovuta a scarsità di radiazione UVB, è un problema enorme. La carenza di vitamina D si fa strada piano piano, e causa tutta una serie di problemi alle ossa, indebolisce gradualmente il sistema immunitario, con perdita di funzioni immunitarie, e probabilmente anche problemi all'umore e alla salute, intendo salute mentale.
So we have, in skin pigmentation, one of these wonderful products of evolution that still has consequences for us today. And the social consequences, as we know, are incredibly profound. We live in a world where we have lightly and darkly pigmented people living next to one another, but often brought into proximity initially as a result of very invidious social interactions. So how can we overcome this? How can we begin to understand it? Evolution helps us.
Quindi abbiamo la pigmentazione della pelle, uno dei prodotti meravigliosi dell'evoluzione, che ha ancora oggi conseguenze per noi. E le conseguenze sociali, come sappiamo, sono incredibilmente profonde. Viviamo in un mondo dove si trovano persone di pelle chiara e pelle scura che vivono a stretto contatto. Ma che sono state spesso messe in contatto da interazioni sociali estremamente ingiuste. Quindi come possiamo affrontare questi problemi? Come possiamo cominciare a capirli? L'evoluzione ci aiuta.
200 years after Darwin's birthday, we have the first moderately pigmented President of the United States. (Applause) How wonderful is that? (Applause) This man is significant for a whole host of reasons. But we need to think about how he compares, in terms of his pigmentation, to other people on Earth. He, as one of many urban admixed populations, is very emblematic of a mixed parentage, of a mixed pigmentation. And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia.
200 anni dopo la nascita di Darwin, abbiamo il primo Presidente degli Stati Uniti con pigmentazione medio-scura. (Applausi) Non è fantastico? (Applausi) Quest'uomo è importante per tante ragioni, ma dobbiamo metterlo a confronto, per quanto riguarda la sua pigmentazione, con le altre persone. Lui, come membro di comunità miste che vivono nelle città, è un chiaro esempio di una famiglia mista, di una pigmentazione mista. E ricorda, molto da vicino, persone con pigmentazione moderata che vivono nell'Africa del sud o nel sudest asiatico.
These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy. So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation.
Queste persone hanno un enorme predisposizione all'abbronzatura, a sviluppare più pigmento nella pelle, come risultato dell'esposizione al sole. Rischiano però di avere carenze di vitamina D se lavorano al chiuso, proprio come lui. Quindi facciamogli tutti gli auguri di buona salute, e di consapevolezza della pigmentazione della sua pelle.
Now what is wonderful about the evolution of human skin pigmentation, and the phenomenon of pigmentation, is that it is the demonstration, the evidence, of evolution by natural selection, right on your body. When people ask you, "What is the evidence for evolution?" You don't have to think about some exotic examples, or fossils. You just have to look at your skin.
Ciò che è straordinario dell'evoluzione della pigmentazione della pelle umana, e del fenomeno della pigmentazione in generale, è che è la dimostrazione, la prova, dell'evoluzione attraverso la selezione naturale, proprio sul nostro corpo. Quando la gente chiede "Dov'è la prova dell'evoluzione?" Non dovete pensare ad esempi strani, o ai fossili. Dovete solo guardarvi la pelle.
Darwin, I think, would have appreciated this, even though he eschewed the importance of climate on the evolution of pigmentation during his own life. I think, were he able to look at the evidence we have today, he would understand it. He would appreciate it. And most of all, he would teach it.
Darwin, penso, l'avrebbe apprezzata, anche se sottovalutò l'importanza del clima nell'evoluzione della pigmentazione, durante la sua vita. Penso che se avesse avuto la possibilità di vedere le prove che abbiamo oggi, avrebbe capito. Avrebbe apprezzato. E soprattutto, l'avrebbe insegnata.
You, you can teach it. You can touch it. You can understand it. Take it out of this room. Take your skin color, and celebrate it. Spread the word. You have the evolution of the history of our species, part of it, written in your skin. Understand it. Appreciate it. Celebrate it. Go out. Isn't it beautiful? Isn't it wonderful? You are the products of evolution. Thank you. (Applause)
Voi potete insegnarla. Potete toccarla. Potete capirla. Portarla fuori da questa stanza. Prendete la vostra pelle ed il suo colore, e celebrateli. Spargete la voce. Avete l'evoluzione della storia della nostra specie, almeno in parte, scritta sulla pelle. Capitela. Apprezzatela. Celebratela. Andate. Non è bellissima? Non è meravigliosa? Voi siete i frutti dell'evoluzione. Grazie (Applausi)