Interessanterweise ist Charles Darwin als sehr leicht pigmentierter Mann in eine moderat bis dunkel pigmentierte Welt geboren worden. Im Laufe seines Lebens genoss Darwin viele Privilegien. Er lebte in einem recht wohlhabenden Hause. Er wurde von sehr unterstützenden und interessierten Eltern erzogen. In seinen Zwanzigern ging er an Bord der H.M.S. Beagle und begann eine außergewöhnliche Reise. Und im Verlauf dieser Reise sah er außergewöhnliche Dinge. Die unglaubliche Vielfältigkeit von Pflanzen, Tieren und Menschen. Und die Beobachtungen, die er anstellte auf dieser epischen Reise, würden schließlich einfließen in sein wunderbares Buch "Die Entstehung der Arten", veröffentlicht vor 150 Jahren.
Interestingly, Charles Darwin was born a very lightly pigmented man, in a moderately-to-darkly pigmented world. Over the course of his life, Darwin had great privilege. He lived in a fairly wealthy home. He was raised by very supportive and interested parents. And when he was in his 20s he embarked upon a remarkable voyage on the ship the Beagle. And during the course of that voyage, he saw remarkable things: tremendous diversity of plants and animals, and humans. And the observations that he made on that epic journey were to be eventually distilled into his wonderful book, "On the Origin of Species," published 150 years ago.
Was nun so interessant ist, und sogar für manche berüchtigt, an der "Entstehung der Arten" ist, dass sich darin nur eine Zeile über die menschliche Evolution befindet. Auf die Herkunft des Menschen und seiner Geschichte wird Licht geworfen. Erst später, viel später, sprach und schrieb Darwin überhaupt über den Menschen.
Now what is so interesting and to some, the extent, what's a bit infamous about "The Origin of Species," is that there is only one line in it about human evolution. "Light will be thrown on the origin of man and his history." It wasn't until much longer, much later, that Darwin actually spoke and wrote about humans.
Während all der Jahre, die er auf der Beagle reiste und Berichten von Entdeckern und Naturforschern lauschte, erkannte er, dass die Hautfarbe eine der wichtigsten Merkmale ist, in denen sich die Menschen unterscheiden. Und er war einigermaßen interessiert am Verteilungsmuster von Hautfarbe. Er wusste, dass dunkel pigmentierte Völker nahe des Äquators zu finden sind. Leicht pigmentierte Völker, wie seines, sind näher an den den Polen zu finden.
Now in his years of traveling on the Beagle, and from listening to the accounts or explorers and naturalists, he knew that skin color was one of the most important ways in which people varied. And he was somewhat interested in the pattern of skin color. He knew that darkly pigmented peoples were found close to the equator; lightly pigmented peoples, like himself, were found closer to the poles.
Welche Folgerungen schloss er also daraus? Nun, er schrieb nichts darüber in "Die Entstehung der Arten." Aber viel später, im Jahre 1871, hatte er dazu etwas zu sagen. Und das war recht eigenartig. Er sagte: "Unter all den Unterschieden zwischen den Menschenrassen ist die Hautfarbe der auffälligste und einer der kennzeichnendsten." Und weiter sagte er: "Diese Unterschiede stimmen nicht überein mit den dazugehörigen Unterschieden im Klima." Er war überallhin gereist. Hatte Völker verschiedener Hautfarben gesehen an unterschiedlichen Orten. Dennoch lehnte er die Idee ab, dass die menschliche Hautpigmentierung mit dem Klima zusammenhängt.
So what did he make of all this? Well he didn't write anything about it in The Origin of Species. But much later, in 1871, he did have something to say about it. And it was quite curious. He said, "Of all the differences between the races of men, the color of the skin is the most conspicuous and one of the best marked." And he went on to say, "These differences do not coincide with corresponding differences in climate." So he had traveled all around. He had seen people of different colors living in different places. And yet he rejected the idea that human skin pigmentation was related to the climate.
Wenn Darwin nur heute leben würde. Wenn Darwin nur die NASA hätte. Nun, eines der wunderbaren Dinge, die NASA macht, ist es, eine Vielfalt von Satelliten in den Orbit zu bringen, die alle möglichen interessanten Dinge in unserer Umwelt erfassen. Und seit einigen Jahrzehnten schon existieren eine Reihe von TOMS-Satelliten, welche Daten über die Strahlung auf der Erdoberfläche sammeln. Die Daten der TOMS-7-Satelliten, hier dargestellt, zeigen den jährlichen Durchschnitt von ultravioletter Strahlung auf der Erdoberfläche. Die richtig grell rosa und roten Regionen sind die Teile der Welt, welche die höchste Menge an UV-Strahlen in einem Jahr erhalten. Die zunehmend kühleren Farben, Blau, Grün, Gelb und schließlich Grau, zeigen Regionen mit viel niedrigerer ultravioletter Strahlung.
If only Darwin lived today. If only Darwin had NASA. Now, one of the wonderful things that NASA does is it puts up a variety of satellites that detect all sort of interesting things about our environment. And for many decades now there have been a series of TOMS satellites that have collected data about the radiation of the Earth's surface. The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface. Now the really hot pink and red areas are those parts of the world that receive the highest amounts of UV during the year. The incrementally cooler colors -- blues, greens, yellows, and finally grays -- indicate areas of much lower ultraviolet radiation.
Wesentlich bezüglich der Geschichte der menschlichen Hautpigmentierung ist, wie viel von der Nordhalbkugel in diesen kühlen, grauen Zonen liegt. Das hat enorme Konsequenzen für unser Verständnis von der Evolution der menschlichen Hautpigmentierung. Was Darwin nicht einsehen konnte, oder damals vielleicht nicht einsehen wollte, ist, dass es einen grundlegenden Zusammenhang zwischen Intensität der ultravioletten Strahlung und der Hautpigmentierung gibt. Und dass Hautpigmentierung an sich ein Produkt der Evolution ist. Wenn wir uns jetzt eine Karte der Hautfarben ansehen und vorhergesagter Hautfarben, wie wir sie heute kennen, sehen wir einen schönen Verlauf von den dunkelsten Hautpigmentierungen am Äquator zu den hellsten an den Polen.
What's significant to the story of human skin pigmentation is just how much of the Northern Hemisphere is in these cool gray zones. This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation. And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. And that skin pigmentation itself was a product of evolution. And so when we look at a map of skin color, and predicted skin color, as we know it today, what we see is a beautiful gradient from the darkest skin pigmentations toward the equator, and the lightest ones toward the poles.
Was hier sehr, sehr wichtig ist, ist, dass die ersten Menschen sich in einer Umwelt mit hoher UV-Strahlung entwickelt haben, im Äquatorraum Afrikas. Die frühsten Mitglieder unserer Abstammung, der Gattung Homo, waren dunkel pigmentiert. Und wir alle teilen dieses unglaubliche Erbe, ursprünglich dunkel pigmentiert gewesen zu sein, vor zwei Millionen bis eineinhalb Millionen Jahren.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high-UV environments, in equatorial Africa. The earliest members of our lineage, the genus Homo, were darkly pigmented. And we all share this incredible heritage of having originally been darkly pigmented, two million to one and half million years ago.
Was passierte in unserer Geschichte? Schauen wir zuerst auf den Zusammenhang zwischen ultravioletter Strahlung und Erdoberfläche. In diesen frühen Tagen unserer Evolution, am Äquator, wurden wir von hohen Konzentrationen ultravioletter Strahlung bombardiert. Das UVC, der energiereichste Typ, wurde von der Erdatmosphäre zurückgehalten. Aber UVB und besonders UVA kamen ungehindert durch. Es stellt sich heraus, dass UVB unglaublich wichtig ist. Es ist sehr zerstörerisch. Aber es katalysiert auch die Vitamin-D-Produktion in der Haut. Vitamin D ist ein Molekül, das wir unbedingt brauchen, für unsere starken Knochen, die Gesundheit unseres Immunsystems und einer Unzahl anderer wichtiger Funktionen in unserem Körper.
Now what happened in our history? Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation. The UVC, the most energetic type, was occluded by the Earth's atmosphere. But UVB and UVA especially, came in unimpeded. UVB turns out to be incredibly important. It's very destructive, but it also catalyzes the production of vitamin D in the skin, vitamin D being a molecule that we very much need for our strong bones, the health of our immune system, and myriad other important functions in our bodies.
Während wir also am Äquator lebten, bekamen wir besonders viel ultraviolette Strahlung ab und das Melanin, diese wunderbare, komplexe, uralte Polymerverbindung in unserer Haut, diente als großartiger natürlicher Sonnenschutz. Dieses Polymer ist erstaunlich, weil es in so vielen verschiedenen Organismen vorhanden ist. Melanin, in seinen verschiedenen Formen, existiert wahrscheinlich auf der Erde seit Milliarden Jahren. Es wurde immer und immer wieder von der Evolution rekrutiert, wie es so oft passiert. Warum verändern, was funktioniert?
So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin -- this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin -- served as a superb natural sunscreen. This polymer is amazing because it's present in so many different organisms. Melanin, in various forms, has probably been on the Earth a billion years, and has been recruited over and over again by evolution, as often happens. Why change it if it works?
Also wurde Melanin in unserer Abstammung rekrutiert, besonders in unseren frühsten Vorfahren, die sich in Afrika entwickelten, um als natürlicher Sonnenschutz zu dienen. Dort schützte es den Körper vor dem Angriff der ultravioletten Strahlen, der Zerstörung oder Beschädigung der DNS und der Zerlegung eines sehr wichtigen Moleküls, Folsäure, das die Zellproduktion und die Selbsterneuerung im Körper antreibt. Es ist wunderbar. Wir entwickelten diese sehr schützende, wunderbare Beschichtung aus Melanin.
So melanin was recruited, in our lineage, and specifically in our earliest ancestors evolving in Africa, to be a natural sunscreen. Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. So, it's wonderful. We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Aber dann wanderten wir. Und die Menschen verteilten sich, nicht nur ein-, sondern zweimal. Große Wanderungen, außerhalb unseres äquatornahen Heimatlands, von Afrika in andere Teile der alten Welt, und jüngst in die neue Welt. Als sich die Menschen in diese Breiten verteilten, womit wurden sie konfrontiert? Die Bedingungen waren erheblich kühler, aber auch weniger intensiv, bezogen auf die ultraviolette Strahlung.
But then we moved. And humans dispersed -- not once, but twice. Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World. When humans dispersed into these latitudes, what did they face? Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime.
Wenn wir also irgendwo auf der Nordhalbkugel sind, sehen wir, was mit der ultravioletten Strahlung passiert. Wir bekommen immer noch eine Dosis UVA ab. Aber das ganze UVB, oder fast alles davon, zerstreut sich durch die Dicke der Atmosphäre. Im Winter, wenn man in den Alpen Ski fährt, kann man ultraviolette Strahlen abbekommen. Aber es ist alles UVA, und wichtig ist, dass dieses UVA kein hat Vitamin D in der Haut zu produziert.
So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation. We're still getting a dose of UVA. But all of the UVB, or nearly all of it, is dissipated through the thickness of the atmosphere. In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation. But it's all UVA, and, significantly, that UVA has no ability to make vitamin D in your skin.
Demnach hatten Menschen, welche die Nordhalbkugel bevölkern, nicht mehr die Möglichkeit, den Großteil des Jahres Vitamin D in der Haut zu produzieren. Dies hatte enorme Konsequenzen für die Evolution der menschlichen Hauptpigmentierung. Um Gesundheit und Wohlbefinden sicherzustellen, verloren diese Menschenstämme, die sich auf die Nordhalbkugel verteilten, ihre Pigmentierung. Es gab eine natürliche Selektion zugunsten der Evolution von leicht pigmentierter Haut.
So people inhabiting northern hemispheric environments were bereft of the potential to make vitamin D in their skin for most of the year. This had tremendous consequences for the evolution of human skin pigmentation. Because what happened, in order to ensure health and well-being, these lineages of people dispersing into the Northern Hemisphere lost their pigmentation. There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Hier sehen wir den Anfang der Evolution des wunderschönen Sepia-Regenbogens, der nun die ganze Menschheit charakterisiert. Leicht pigmentierte Haut entwickelte sich nicht nur einmal oder zweimal, sondern vermutlich dreimal. Nicht nur im modernen Menschen, sondern auch in einem unserer nicht verwandten Vorfahren, den Neandertalern. Ein bemerkenswert auffallendes Zeugnis der Macht der Evolution. Die Menschheit wandert schon seit jeher. Und erst in den letzten 5.000 Jahren mit steigender Frequenz und Distanz. Hier sind ein paar der größten Wanderungen der Menschen, freiwillige Wanderungen der letzten 5.000 Jahre.
Here we begin to see the evolution of the beautiful sepia rainbow that now characterizes all of humanity. Lightly pigmented skin evolved not just once, not just twice, but probably three times. Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. Humans have been on the move for a long time. And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. Here are just some of the biggest movements of people, voluntary movements, in the last 5,000 years.
Schauen Sie auf die größeren Wanderungen in die Breitengrade. Menschen aus UV-intensiven Regionen gehen in UV-schwache Regionen und umgekehrt. Und nicht alle dieser Wanderungen waren freiwillig. Zwischen 1520 und 1867 wurden 12,5 Millionen Menschen von UV-intensiven in UV-schwache Regionen transportiert, während des transatlantischen Sklavenhandels. Dies hatte allerlei schlimme soziale Folgen. Aber es gab auch schädliche Folgen für die Gesundheit der Menschen.
Look at some of the major latitudinal transgressions: people from high UV areas going to low UV and vice versa. And not all these moves were voluntary. Between 1520 and 1867, 12 million, 500 people were moved from high UV to low UV areas in the transatlantic slave trade. Now this had all sorts of invidious social consequences. But it also had deleterious health consequences to people.
Na und? Wir sind immer gewandert. Wir sind so clever, dass wir alle diese scheinbar biologischen Hindernisse überwinden können. Nun, meistens sind wir uns nicht der Tatsache bewusst, dass wir in Regionen leben, an die unsere Haut schlecht angepasst ist. Manche von uns mit leicht pigmentierter Haut leben in UV-intensiven Regionen. Manche von uns mit dunkel pigmentierter Haut leben in UV-schwachen Regionen. Dies hat enorme Konsequenzen für unsere Gesundheit.
So what? We've been on the move. We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. Well, often we're unaware of the fact that we're living in environments in which our skin is inherently poorly adapted. Some of us with lightly pigmented skin live in high-UV areas. Some of us with darkly pigmented skin live in low-UV areas. These have tremendous consequences for our health.
Wir müssen, wenn wir leicht pigmentiert sind, vorsichtig sein wegen des Problems Hautkrebs und der Zerstörung der Folsäure in unserem Körper durch zu viel Sonne. Epidemiologen und Ärzte haben sich sehr bemüht, uns aufzufordern, unsere Haut zu schützen. Worauf sie uns nicht hingewiesen haben, ist ein Problem der dunkel pigmentierten Menschen, die in hohen Breitengraden leben und die ganze Zeit in geschlossenen Räumen arbeiten.
We have to, if we're lightly pigmented, be careful about the problems of skin cancer, and destruction of folate in our bodies, by lots of sun. Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin. What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time.
Denn dort ist das Problem genauso schwerwiegend. Aber es ist heimtückischer. Denn Vitamin-D-Mangel durch fehlende UVB-Strahlung ist ein großes Problem. Vitamin-D-Mangel entwickelt sicht schleichend und verursacht alle möglichen Probleme, von den Knochen bis zum allmählichen Verfall des Immunsystems oder dem Verlust der Immunfunktion und wahrscheinlich Probleme mit der Stimmung und Verfassung, der psychischen Verfassung.
Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem. Vitamin D deficiency creeps up on people, and causes all sorts of health problems to their bones, to their gradual decay of their immune systems, or loss of immune function, and probably some problems with their mood and health, their mental health.
Nun haben wir mit der Hautpigmentierung eines dieser wunderbaren Produkte der Evolution, das heutzutage immer noch Konsequenzen hat. Und die sozialen Konsequenzen, wie wir alle wissen, sind unglaublich schwerwiegend. Wir leben in einer Welt, in der leicht und stark pigmentierte Menschen nebeneinander wohnen. Meistens wird das leider durch sehr verletzende soziale Interaktionen in den Vordergrund gerückt. Wie können wir das bewältigen? Wie können wir anfangen es zu verstehen? Die Evolution hilft uns.
So we have, in skin pigmentation, one of these wonderful products of evolution that still has consequences for us today. And the social consequences, as we know, are incredibly profound. We live in a world where we have lightly and darkly pigmented people living next to one another, but often brought into proximity initially as a result of very invidious social interactions. So how can we overcome this? How can we begin to understand it? Evolution helps us.
200 Jahre nach Darwins Geburtstag haben wir den ersten moderat pigmentierten Präsidenten der Vereinigten Staaten. (Applaus) Ist das nicht wunderbar? (Applaus) Dieser Mann ist wichtig wegen einer ganzen Reihe von Gründen. Wir müssen darüber nachdenken, wie man ihn einordnet, in Bezug auf auf seine Pigmentierung, mit den anderen Menschen dieser Erde. Als einer von vielen Stadt- und Mischbevölkerungen ist er sehr symbolisch für eine gemischte Herkunft, eine gemischte Pigmentierung. Und er gleicht sehr stark Menschen mit mittlerer Pigmentierung, die im Süden Afrikas oder Südostasien leben.
200 years after Darwin's birthday, we have the first moderately pigmented President of the United States. (Applause) How wonderful is that? (Applause) This man is significant for a whole host of reasons. But we need to think about how he compares, in terms of his pigmentation, to other people on Earth. He, as one of many urban admixed populations, is very emblematic of a mixed parentage, of a mixed pigmentation. And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia.
Diese Menschen können sehr braun werden, mehr Pigmente in ihrer Haut entwickeln, als Folge von Sonneneinstrahlung. Sie laufen aber auch der Gefahr, einen Vitamin-D-Mangel zu entwickeln, wenn sie Büroarbeit machen, so wie dieser Typ. Wünschen wir ihm also gute Gesundheit, und dass er sich seiner Hautpigmentierung bewusst ist.
These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy. So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation.
Was also so wunderbar ist an der Evolution der menschlichen Hautpigmentierung und dem Phänomen Pigmentierung, ist, dass es die Demonstration ist, der Beweis der Evolution durch natürliche Selektion, direkt auf Ihrem Körper. Wenn jemand Sie fragt: "Was für Beweise gibt es für die Evolution?", müssen Sie nicht mit exotischen Beispielen oder Fossilien kommen. Sie müssen nur auf Ihre Haut schauen.
Now what is wonderful about the evolution of human skin pigmentation, and the phenomenon of pigmentation, is that it is the demonstration, the evidence, of evolution by natural selection, right on your body. When people ask you, "What is the evidence for evolution?" You don't have to think about some exotic examples, or fossils. You just have to look at your skin.
Ich glaube, Darwin hätte das geschätzt, obwohl er damals die Bedeutung leugnete, die das Klima auf die Evolution von Pigmentierung hat. Ich glaube, wenn er die heutigen Beweise sehen würde, würde er es verstehen. Er würde es wertschätzen. Und vor allem würde er es lehren.
Darwin, I think, would have appreciated this, even though he eschewed the importance of climate on the evolution of pigmentation during his own life. I think, were he able to look at the evidence we have today, he would understand it. He would appreciate it. And most of all, he would teach it.
Sie, Sie können es lehren. Sie können es berühren. Sie können es verstehen. Nehmen Sie es mit aus diesem Saal. Nehmen Sie Ihre Hautfarbe und feiern Sie sie. Sagen Sie es weiter. Sie haben die Evolution, die Geschichte unserer Spezies, teilweise in Ihrer Haut geschrieben. Verstehen Sie es, schätzen es. Feiern Sie es. Gehen Sie. Ist das nicht schön? Ist das nicht wunderbar? Sie sind das Produkt der Evolution. Danke. (Applaus)
You, you can teach it. You can touch it. You can understand it. Take it out of this room. Take your skin color, and celebrate it. Spread the word. You have the evolution of the history of our species, part of it, written in your skin. Understand it. Appreciate it. Celebrate it. Go out. Isn't it beautiful? Isn't it wonderful? You are the products of evolution. Thank you. (Applause)