Je zajímavé, že Charles Darwin byl už od mala velice bledý, ve světě středně až tmavě pigmentovaných Po dobu svého života, měl velkou výhodu. Vyrostl v poměrně zámožné rodině. Vychovali ho chápaví a pozorní rodiče. A když mu táhlo na dvacet podnikl pozoruhodnou výpravu na lodi Beagle. A během té cesty viděl pozoruhodné věci: ohromnou různorodost rostlin a živočichů; a lidí. A to, co vypozoroval na té impozantní cestě, bylo nakonec začleněno do jeho úžasné knihy "O původu druhů" kterou publikoval před 150-ti lety.
Interestingly, Charles Darwin was born a very lightly pigmented man, in a moderately-to-darkly pigmented world. Over the course of his life, Darwin had great privilege. He lived in a fairly wealthy home. He was raised by very supportive and interested parents. And when he was in his 20s he embarked upon a remarkable voyage on the ship the Beagle. And during the course of that voyage, he saw remarkable things: tremendous diversity of plants and animals, and humans. And the observations that he made on that epic journey were to be eventually distilled into his wonderful book, "On the Origin of Species," published 150 years ago.
Co je ale zajímavé, a dá se říct nechvalně proslulé o "Původu druhů", že je v něm pouze jedna věta, která se týká evoluce člověka. "Světlo poznání bude vrženo na původ člověka a jeho dějiny:" A netrvalo příliš dlouho, později, Darwin přednášel a psal o lidech.
Now what is so interesting and to some, the extent, what's a bit infamous about "The Origin of Species," is that there is only one line in it about human evolution. "Light will be thrown on the origin of man and his history." It wasn't until much longer, much later, that Darwin actually spoke and wrote about humans.
Teď jsem ve věku kdy se plavil na Beaglu, a ze zpráv o cestách a od mořeplavců a přírodopisců věděl, že barva kůže je jedna z nejzásadnějších věcí, ve které se lidé liší. A zajímal se o to, čím je to způsobeno. Věděl, že tmavě pigmentovaní lidé se nacházejí blíže rovníku; světle pigmentovaní lidé, jako on, se nacházejí u pólů.
Now in his years of traveling on the Beagle, and from listening to the accounts or explorers and naturalists, he knew that skin color was one of the most important ways in which people varied. And he was somewhat interested in the pattern of skin color. He knew that darkly pigmented peoples were found close to the equator; lightly pigmented peoples, like himself, were found closer to the poles.
Takže co si z toho vyvodil? Nenapsal o tom nic v "O původu druhů". Ale později, v roce 1871, se k tomu musel vyjádřit. A bylo to celkem kuriózní. Řekl: "Ze všech rozdílu mezi lidskými rasami, je barva kůže ze všech nejnápadnější a ze všech nejvíc určující." A pokračoval: "Tyto rozdíly se neshodují s odpovídajícími rozdíly v klimatu." A tak cestoval kolem celého světa. Viděl lidi různých barev žít na různých místech. A stejně odmítal představu že pigmentace lidské kůže je podmíněna klimatem.
So what did he make of all this? Well he didn't write anything about it in The Origin of Species. But much later, in 1871, he did have something to say about it. And it was quite curious. He said, "Of all the differences between the races of men, the color of the skin is the most conspicuous and one of the best marked." And he went on to say, "These differences do not coincide with corresponding differences in climate." So he had traveled all around. He had seen people of different colors living in different places. And yet he rejected the idea that human skin pigmentation was related to the climate.
Kéž by Darwin žil dnes. Kéž by jen Darwin měl k ruce NASA. NASA dokáže úžasné věci, disponuje různými satelity, které objevují všemožné zajímavé věci o našem životním prostředí. A po mnoho desetiletí skupina TOMS satelitů shromažďuje data o radiaci na zemském povrchu. data ze satelitu TOMS 7, která jsou zde, ukazují průměrné hodnoty ultrafialového záření na povrch Země za rok. Ty velmi syté růžové a červené oblasti jsou ty části světa, které dostávají největší dávky ultrafialového záření. Ty postupně chladnější barvy - modrá, zelená, žlutá a nakonec šedá - znázorňují oblasti se slabším ultrafialovým zářením.
If only Darwin lived today. If only Darwin had NASA. Now, one of the wonderful things that NASA does is it puts up a variety of satellites that detect all sort of interesting things about our environment. And for many decades now there have been a series of TOMS satellites that have collected data about the radiation of the Earth's surface. The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface. Now the really hot pink and red areas are those parts of the world that receive the highest amounts of UV during the year. The incrementally cooler colors -- blues, greens, yellows, and finally grays -- indicate areas of much lower ultraviolet radiation.
Co je podstatné pro příběh o pigmentaci kůže člověka, severní polokoule je daleko větší částí v těch studených šedých zónách. Toto má dalekosáhlé důsledky pro naše chápání evoluce pigmentace lidské kůže. A co by Darwin nemohl ocenit, nebo možná v té době nechtěl ocenit, že je tu zásadní vstah mezi intenzitou ultrafialového záření a pigmentací kůže. A že samotná pigmentace kůže je výsledkem evoluce. A když se podíváme na mapu barvy kůže, a předpokládanou barvu kůže, jak ji dnes známe, vidíme krásný přechod tmavší pigmentace směrem k rovníku a světlé směrem k pólům.
What's significant to the story of human skin pigmentation is just how much of the Northern Hemisphere is in these cool gray zones. This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation. And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. And that skin pigmentation itself was a product of evolution. And so when we look at a map of skin color, and predicted skin color, as we know it today, what we see is a beautiful gradient from the darkest skin pigmentations toward the equator, and the lightest ones toward the poles.
Je ale velmi, velmi důležité vědět, že první lidé se vyvinuli v prostředí s vysokým výskytem UV v rovníkové Africe. Že první členové našeho rodu, rodu Homo, byli tmavého pigmentu. A všichni sdílíme toto úžasné bohatství, že jsme kdysi všichni byli tmaví před zhruba jedním a půl až dvěma miliony let.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high-UV environments, in equatorial Africa. The earliest members of our lineage, the genus Homo, were darkly pigmented. And we all share this incredible heritage of having originally been darkly pigmented, two million to one and half million years ago.
Co se však v dějinách stalo? Nejprve se podívejme na vztah ultrafialového záření na povrch Země. V těch prvních dnech naší evoluce, když se podíváme na rovník, jsme byli bombardování vysokými dávkami ultrafialového záření. UVC, nejúčinnější typ záření, byl pohlcován zemskou atmosférou. Ale UVB a UVA především, prošly beze zbytku. UVB se ukázalo jako velice důležité. Je velmi ničivé, ale také katalyzuje produkci vitamínu D v kůži, vitamín D je molekula, kterou nutně potřebujeme, abychom měli pevné kosti, pro zdraví našeho imunitního systému a nespočet dalších důležitých funkcí v těle.
Now what happened in our history? Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation. The UVC, the most energetic type, was occluded by the Earth's atmosphere. But UVB and UVA especially, came in unimpeded. UVB turns out to be incredibly important. It's very destructive, but it also catalyzes the production of vitamin D in the skin, vitamin D being a molecule that we very much need for our strong bones, the health of our immune system, and myriad other important functions in our bodies.
Takže jsme na rovníku dostávali spousty a spousty ultrafialového záření a melanin - tento úžasný, komplexní, starobylý polymer v naší kůži - sloužil jako znamenitý opalovací krém. Tento polymer je úžasný protože se nachází v mnoha různých organismech. Melanin, v různých formách, pravděpodobně existuje na zemi miliardu let, a byl stále zapotřebí, kvůli evoluci. Nač něco měnit, pokud to funguje?
So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin -- this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin -- served as a superb natural sunscreen. This polymer is amazing because it's present in so many different organisms. Melanin, in various forms, has probably been on the Earth a billion years, and has been recruited over and over again by evolution, as often happens. Why change it if it works?
Melanin byl zapotřebí našemu rodu, a zejména pro naše nejstarší předky, kteří se vyvíjeli v Africe, jako přirozený krém proti slunci. Chránil tělo proti degradaci následkem ultrafialového záření, zničení nebo poškození DNA, a rozpad velice důležité molekuly folátu, který pomáhá pohánět produkci buněk, a reprodukci v těle. Je to úžasné. Vyvinuli jsme tuto dobře chránící úžasnou vrstvu melaninu.
So melanin was recruited, in our lineage, and specifically in our earliest ancestors evolving in Africa, to be a natural sunscreen. Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. So, it's wonderful. We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Ale potom jsme se přestěhovali. A lidstvo se roztrousilo - ne jednou, ale dvakrát. Velké přesuny, pryč z naší rovníkové domoviny, z Afriky do ostatních částí Starého světa, a později, do Nového světa. Když se lidstvo roztrousilo do těchto končin, co je tam potkalo? Životní podmínky byly značně chladnější, ale také co se týče dopadu ultrafialového světla daleko mírnější.
But then we moved. And humans dispersed -- not once, but twice. Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World. When humans dispersed into these latitudes, what did they face? Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime.
Takže, pokud jsme někde na Severní polokouli, podívejte co se děje s ultrafialovým zářením. Stále přijímáme dávku UVA. Ale všechno UVB, nebo téměř všechno, se rozptýlí díky tloušťce atmosféry. V zimě, když lyžujete v Alpách, můžete pocítit sílu ultrafialového záření. Ale je to jen UVA, a, co je důležité, UVA nedokáže vytvářet vitamín D v kůži.
So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation. We're still getting a dose of UVA. But all of the UVB, or nearly all of it, is dissipated through the thickness of the atmosphere. In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation. But it's all UVA, and, significantly, that UVA has no ability to make vitamin D in your skin.
Takže lidé žijící na severní polokouli byli ošizeni o potenciál vytvářet vitamín D v kůži po takřka celý rok. To mělo ohromné důsledky na evoluci pigmentace lidské kůže. Protože, co se stalo. Aby bylo zajištěno zdraví a prosperita, tyto lidské rody, roztroušené po severní polokouli přišli o svůj pigment. Přírodní výběr pro evoluci světle pigmentované kůže.
So people inhabiting northern hemispheric environments were bereft of the potential to make vitamin D in their skin for most of the year. This had tremendous consequences for the evolution of human skin pigmentation. Because what happened, in order to ensure health and well-being, these lineages of people dispersing into the Northern Hemisphere lost their pigmentation. There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Od teď začínáme vidět evoluci krásné sépiové duhy, která teď představuje celé lidstvo. Světle pigmentovaná kůže se nevyvinula jen jednou, ne jen dvakrát, ale nejspíš třikrát. Ne pouze u současných lidí, ale i u jedněch z naších vzdálených předků, Neandrtálců. Pozoruhodný důkaz síly evoluce. Lidé se přesouvají už dlouho. A v posledních 5000 letech, stále častěji, a do vzdálenějších končin. Zde jsou jen některé z největších přesunů lidstva, dobrovolných přesunů, za posledních 5000 let.
Here we begin to see the evolution of the beautiful sepia rainbow that now characterizes all of humanity. Lightly pigmented skin evolved not just once, not just twice, but probably three times. Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. Humans have been on the move for a long time. And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. Here are just some of the biggest movements of people, voluntary movements, in the last 5,000 years.
Podívejte na ty velké pásmové skoky: lidé z míst s vyšším UV zářením se přesouvají do míst s nižším UV a naopak. A ne všechny tyto přesuny byly dobrovolné. Mezi lety 1520 a 1867, 12 a půl milionu lidí bylo přesunuto z oblastí vysokého UV do oblastí nízkého UV v transatlantickém obchodu s otroky. A všechno to mělo nejrůznější nežádoucí společenské důsledky. Ale také mělo zhoubné zdravotní důsledky pro lidstvo.
Look at some of the major latitudinal transgressions: people from high UV areas going to low UV and vice versa. And not all these moves were voluntary. Between 1520 and 1867, 12 million, 500 people were moved from high UV to low UV areas in the transatlantic slave trade. Now this had all sorts of invidious social consequences. But it also had deleterious health consequences to people.
No a? Tak jsme se přesunuli. Jsme tak inteligentní, že tyto zdánlivé biologické překážky překonáme. Nuže, často si neuvědomujeme, že žijeme v prostředí, na které je naše kůže vlastně mizerně adaptovaná. Někteří z nás se světlým pigmentem žijí v oblastech s vysokým UV. Někteří z nás s tmavým pigmentem žijí v oblastech s nízkým UV. Všechno to má nedozírné následky na naše zdraví.
So what? We've been on the move. We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. Well, often we're unaware of the fact that we're living in environments in which our skin is inherently poorly adapted. Some of us with lightly pigmented skin live in high-UV areas. Some of us with darkly pigmented skin live in low-UV areas. These have tremendous consequences for our health.
Pokud jsme světle pigmentovaní, musíme být obezřetní kvůli rakovině kůže a ničení folátů v našem těle, kvůli přemíře slunce. Epidemiologové a lékaři nám neříkají nadarmo abychom si chránili pokožku. Proč ale laskavě neříkají lidem o problémech lidí s tmavým pigmentem kteří žijí daleko od rovníku, nebo v jednom kuse pracují uvnitř.
We have to, if we're lightly pigmented, be careful about the problems of skin cancer, and destruction of folate in our bodies, by lots of sun. Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin. What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time.
Protože tento problém je stejně vážný a nevěstí nic dobrého, protože nedostatek vitamínu D, díky nedostatku ultrafialového záření typu B je velký problém. Nedostatek vitamínu D se nastřádá a způsobuje různé druhy zdravotních problémů v kostech, postupné oslabování imunitního systému, ztrátu imunity, a nejspíš různé poruchy nálady a zdraví, tedy psychického zdraví.
Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem. Vitamin D deficiency creeps up on people, and causes all sorts of health problems to their bones, to their gradual decay of their immune systems, or loss of immune function, and probably some problems with their mood and health, their mental health.
Pigmentace kůže tento úžasný produkt evoluce má pro nás následky dodnes. A společenské důsledky, jak víme, jsou neuvěřitelně velké. Žijeme ve světě, kde spolu žijí světle a tmavě pigmentovaní lidé jeden vedle druhého, ale často původně jen důsledkem oněch nespravedlivých společenských interakcí. Jak to můžeme napravit? Jak bychom tomu měli rozumět? Evoluce nám pomáhá.
So we have, in skin pigmentation, one of these wonderful products of evolution that still has consequences for us today. And the social consequences, as we know, are incredibly profound. We live in a world where we have lightly and darkly pigmented people living next to one another, but often brought into proximity initially as a result of very invidious social interactions. So how can we overcome this? How can we begin to understand it? Evolution helps us.
200 let od narození Darwina, máme prvního středně pigmentovaného prezidenta Spojených Států. (Potlesk) Úžasné, že? (Potlesk) Tento muž je podstatný pro celou řadu důvodů. Ale potřebujeme se zamyslet nad tím, kde si stojí co se týče pigmentace, vůči ostatním lidem na Zemi. Jakožto jeden z mnoha představitelů smíšené populace je velmi typický zástupce smíšených rodin, smíšené pigmentace. A vzhledem velmi přesně zosobňuje lidi se střední mírou pigmentace kteří žijí v jižní Africe nebo jihovýchodní Asii.
200 years after Darwin's birthday, we have the first moderately pigmented President of the United States. (Applause) How wonderful is that? (Applause) This man is significant for a whole host of reasons. But we need to think about how he compares, in terms of his pigmentation, to other people on Earth. He, as one of many urban admixed populations, is very emblematic of a mixed parentage, of a mixed pigmentation. And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia.
Tito lidé mají ohromný potenciál pro opalování, k tomu aby zesílili pigment v kůži, jako důsledek vystavení slunci. Ale také jsou v ohrožení nedostatkem vitamínu D, pokud mají sedavá zaměstnání, jako on. Takže mu přejme pevné zdraví a obezřetnost ke svému pigmentu kůže.
These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy. So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation.
Co je ale skvělé na evoluci pigmentace lidské kůže a fenoménu pigmentace, je to, že demonstruje, dokazuje evoluci přírodním výběrem, přímo na našem těle. Když se vás lidé zeptají: "Copak jsou pro evoluci důkazy?" Nemusíte vzpomínat na nějaké exotické příklady, nebo fosilie. Stačí se podívat na kůži.
Now what is wonderful about the evolution of human skin pigmentation, and the phenomenon of pigmentation, is that it is the demonstration, the evidence, of evolution by natural selection, right on your body. When people ask you, "What is the evidence for evolution?" You don't have to think about some exotic examples, or fossils. You just have to look at your skin.
Darwin, myslím si, by to ocenil, i přesto se vyhýbal významu klimatu pro evoluci pigmentace celý svůj život. Myslím, kdyby mohl vidět důkazy, které máme dnes, pochopil by to. Ocenil by to. A především. Učil by o tom.
Darwin, I think, would have appreciated this, even though he eschewed the importance of climate on the evolution of pigmentation during his own life. I think, were he able to look at the evidence we have today, he would understand it. He would appreciate it. And most of all, he would teach it.
I vy o tom můžete učit ostatní. Můžete si na to sáhnout. Můžete to pochopit. Můžete si to odtud odnést. Vemte si svou barvu kůže, a oslavujte. Netajte se tím. Máte evoluci historii našeho druhu, její část, napsanou na kůži. Pochopte to. Oceňujte to. Oslavujte to. Jděte ven. Není to krásné? Jste produkty evoluce. Děkuji. (Potlesk)
You, you can teach it. You can touch it. You can understand it. Take it out of this room. Take your skin color, and celebrate it. Spread the word. You have the evolution of the history of our species, part of it, written in your skin. Understand it. Appreciate it. Celebrate it. Go out. Isn't it beautiful? Isn't it wonderful? You are the products of evolution. Thank you. (Applause)