من المثير للإهتمام، أن تشارلس داروين وُلد بلون بشرة فاتحة ، في عالم معتدل مائل الى الداكن. خلال فترة حياته، حظي داروين بشرف كبير. عاش في كنف أسرة ميسورة. تربى تحت رعاية والديه وعنايتهم. وعندما كان في عشرينات عمره شرع في رحلة رائعة على متن السفينة البيغل. وخلال فترة تلك الرحلة. رأى أشياء لافتة للنظر. تنوّع فريد للنباتات والحيوانات، والبشر. والملاحظة التي قدمها في تلك الرحلة الملحمية، كان لابد في نهاية المطاف أن تُختصر في كتابه الرائع، أصل الأنواع ، المنشور قبل 150 عاماً مضت.
Interestingly, Charles Darwin was born a very lightly pigmented man, in a moderately-to-darkly pigmented world. Over the course of his life, Darwin had great privilege. He lived in a fairly wealthy home. He was raised by very supportive and interested parents. And when he was in his 20s he embarked upon a remarkable voyage on the ship the Beagle. And during the course of that voyage, he saw remarkable things: tremendous diversity of plants and animals, and humans. And the observations that he made on that epic journey were to be eventually distilled into his wonderful book, "On the Origin of Species," published 150 years ago.
الآن الشئ المثير للإهتمام والى مدى معين، الشئ غير المشهور حول أصل الأنواع، أن هناك فاصل واحد فيها حول نشوء البشر. سيتم إلقاء الضوء على أصل الإنسان وعلى تاريخه. لم يكن حتى لفترة أطول، بعد ذلك بكثير، أن داروين تحدث حقيقة وكتب عن البشر.
Now what is so interesting and to some, the extent, what's a bit infamous about "The Origin of Species," is that there is only one line in it about human evolution. "Light will be thrown on the origin of man and his history." It wasn't until much longer, much later, that Darwin actually spoke and wrote about humans.
خلال سنوات سفره على متن البيغل، وعبر استماعه للمسببات أو المستكشفين وعلماء الطبيعة، عرف أن لون البشرة هو أحد الأشياء المهمة التي يختلف فيها الناس. وما كان مثيراً لإهتمامه في فكرة لون البشرة. أن الناس ذوي صبغة البشرة الداكنة موجودين بالقرب من خط الإستواء. الناس ذوي البشرة الفاتحة، مثله، موجودين بالقرب من القطبين.
Now in his years of traveling on the Beagle, and from listening to the accounts or explorers and naturalists, he knew that skin color was one of the most important ways in which people varied. And he was somewhat interested in the pattern of skin color. He knew that darkly pigmented peoples were found close to the equator; lightly pigmented peoples, like himself, were found closer to the poles.
اذا ماذا فعل بكل هذا؟ حسناً لم يكتب أي شئ حول ذلك في كتاب أصل الأنواع. لكن بعد ذلك بكثير، عام 1871، كان لديه شئ ليقوله حول ذلك. وقد كان مثيراً للفضول بشدة، كما قال، " بين كل الإختلافات الإثنية للبشر، لون الجلد هو الأكثر بروزاً وأحد أفضل الملحوظات." وأردف في القول، " وهذه الإختلافات لا تتطابق مع ما يقابلها من إختلاف في درجات الحرارة." اذا فقد تنقل كثيراً. ورأى بشر من سحنات مختلفة يعيشون في أماكن مختلفة. وبعد ذلك رفض الفكرة بأن لون بشرة الإنسان كانت مرتبطة بالمناخ.
So what did he make of all this? Well he didn't write anything about it in The Origin of Species. But much later, in 1871, he did have something to say about it. And it was quite curious. He said, "Of all the differences between the races of men, the color of the skin is the most conspicuous and one of the best marked." And he went on to say, "These differences do not coincide with corresponding differences in climate." So he had traveled all around. He had seen people of different colors living in different places. And yet he rejected the idea that human skin pigmentation was related to the climate.
اذا عاش داروين اليوم. اذا توفرت ناسا(وكالة الفضاء الأمريكية) لداروين. الآن، أحد الأشياء المدهشة التي فعلتها ناسا هي أنها تضع باقة من الأقمار الصناعية التي تكشف كل أنواع الأشياء المدهشة حول بيئتنا. ولعدة عقود من الزمان الآن هناك سلسلة من أقمار تومس الصناعية التي جمعت بيانات حول إشعاعات سطح الأرض. بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة. الألوان الأبرد المتدرجة ، الزرقاء، الخضراء، الصفراء، وأخيراً الرمادية، تشير لمناطق تقل فيها الأشعة فوق البنفسجية.
If only Darwin lived today. If only Darwin had NASA. Now, one of the wonderful things that NASA does is it puts up a variety of satellites that detect all sort of interesting things about our environment. And for many decades now there have been a series of TOMS satellites that have collected data about the radiation of the Earth's surface. The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface. Now the really hot pink and red areas are those parts of the world that receive the highest amounts of UV during the year. The incrementally cooler colors -- blues, greens, yellows, and finally grays -- indicate areas of much lower ultraviolet radiation.
الشئ المهم لقصة لون بشرة الإنسان هي كيف أن كثيرا من نصف الكرة الأرضية الشمالي يقع في هذه المناطق الرمادية الباردة. يترتب على هذا آثار هائلة لفهمنا لنشوء صبغة لون البشرة. وما لم يستطيع داروين تقديره، أو ربما لم يريد تقديره في ذلك الوقت، أنه كان هناك علاقة أساسية بين كثافة الأشعة فوق البنفسجية وصبغة لون البشرة. وأن صبغ الجلد نفسه هو نتيجة للنشوء. وعليه عندما ننظر في خارطة ألوان البشرة، ونتوقع لون البشرة، كما تعلمون اليوم، ما نراه هو تدرج جميل من البشرة الداكنة جداً تجاه خط الإستواء، والبشرة الفاتحة جداً تجاه القطبين.
What's significant to the story of human skin pigmentation is just how much of the Northern Hemisphere is in these cool gray zones. This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation. And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. And that skin pigmentation itself was a product of evolution. And so when we look at a map of skin color, and predicted skin color, as we know it today, what we see is a beautiful gradient from the darkest skin pigmentations toward the equator, and the lightest ones toward the poles.
الشئ المهم جداً جداً هنا أن الإنسان الأقدم نشأ في بيئات عالية الأشعة فوق البنفسجية، في خط الإستواء في أفريقيا. أول أفراد السلالات الآدمية، الجينيس هومو، كانوا داكني البشرة. وكلنا نتشارك هذا التراث الهائل لكوننا في الأصل داكني البشرة، قبل مليوني أو مليون ونصف سنة مضت.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high-UV environments, in equatorial Africa. The earliest members of our lineage, the genus Homo, were darkly pigmented. And we all share this incredible heritage of having originally been darkly pigmented, two million to one and half million years ago.
الآن ماذا حدث في تاريخنا؟ لننظر بدايةً في العلاقة للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. وتلك الأيام الأولى للنشوء، ننظر الى خط الإستواء، لقد قُصفنا بمستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية. الأشعة UVC، النوع الأكثر طاقة، كانت تغطي الغلاف الجوي لسطح الأرض. لكن الأشعة UVB و UVA خاصةً، جاءوا من دون عوائق. تحوّل UVB ليصبح مهم للغاية. أنه مدمّر جداً. لكنه أيضاً يحفزّ إنتاج فيتامين D في الجلد. فيتامين D جزيئ مهم جداً نحتاجه لعظامنا القوية، صحة نظام المناعة، ووظائف أخرى لا تعد ولا تحصى مهمة في أجسامنا.
Now what happened in our history? Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface. In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation. The UVC, the most energetic type, was occluded by the Earth's atmosphere. But UVB and UVA especially, came in unimpeded. UVB turns out to be incredibly important. It's very destructive, but it also catalyzes the production of vitamin D in the skin, vitamin D being a molecule that we very much need for our strong bones, the health of our immune system, and myriad other important functions in our bodies.
اذا، بالعيش في خط الإستواء، نستقبل الكثير والكثير من الأشعة فوق البنفسجية والميلانين ، هذا البوليمور القديم، الرائع، والمعقّد متجمّع في بشرتنا، شغل دور الواقي من إنعكاس أشعة الشمس الطبيعية. هذا البوليمور مدهش لأنه موجود في العديد من الكائنات الحية المتنوعة. الميلانين، في أشكال متعددة، يرجح أنه موجود على الأرض لبلايين السنين. وقد تم توظيفه مراراً وتكراراً بالنشوء، كما يحدث عادةً. لماذا نغيّره اذا كان يعمل؟
So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin -- this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin -- served as a superb natural sunscreen. This polymer is amazing because it's present in so many different organisms. Melanin, in various forms, has probably been on the Earth a billion years, and has been recruited over and over again by evolution, as often happens. Why change it if it works?
اذا فالملامين تم توظيفه، في سلالاتنا ، وتحديداً عند أوائل أجدادنا الذين نشأوا في أفريقيا، ليصبح عاكس شمس طبيعي. حيث حمى الجسم من المعاناة جراء الأشعة فوق البنفسجية الدمار، أو التلف للحمض النووي، وانهيار جزيء مهم جداً يسمى حمض الفوليك، الذي يساعد في طاقة إنتاج الخلايا، وإعادة إنتاجها في أجسامنا. اذاً، أنه مدهش. طورنا هذا الواقي، المدهش المغطى بالملامين.
So melanin was recruited, in our lineage, and specifically in our earliest ancestors evolving in Africa, to be a natural sunscreen. Where it protected the body against the degradations of ultraviolet radiation, the destruction, or damage to DNA, and the breakdown of a very important molecule called folate, which helps to fuel cell production, and reproduction in the body. So, it's wonderful. We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
لكنها بعد ذلك أنتقلنا. وتفرّق البشر، ليس مرة واحدة، بل مرتين. التنقلات الرئيسية، خارج مسقط رؤوسنا عند خط الإستواء، من أفريقيا، الى أجزاء أخرى من العالم القديم، ومؤخراً جداً، الى العالم الجديد. عندما أنتقل الناس الى هذه الربوع، ماذا واجهوا؟ فكانت الأحوال أشد برودة لكنهم أيضاً كانوا أقل كثافة بإعتبار نظام الأشعة فوق البنفسجية.
But then we moved. And humans dispersed -- not once, but twice. Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World. When humans dispersed into these latitudes, what did they face? Conditions were significantly colder, but they were also less intense with respect to the ultraviolet regime.
حتى لو كنا في مكان ما في نصف الكرة الشمالي ، أنظروا لما يحدث الى الأشعة فوق البنفسجية. ما نزال نستقبل جرعة من UVA. لكن كل ال UVB، أو ما يقرب من كله، يتبدد جراء سمك الغلاف الجوي. في الشتاء، حينما تكون تتزلج في القطبين، قد تواجهك أشعة فوق البنفسجية. لكن كلها UVA، وتحديداً ، ذلك ال UVA لا يستطيع صنع فيتامين D في جلدك.
So if we're somewhere in the Northern Hemisphere, look at what's happening to the ultraviolet radiation. We're still getting a dose of UVA. But all of the UVB, or nearly all of it, is dissipated through the thickness of the atmosphere. In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation. But it's all UVA, and, significantly, that UVA has no ability to make vitamin D in your skin.
لذا فالناس الذين يسكنون في الجزء الشمالي لنصف الكرة الأرضية، ليس لديهم القابلية لتوليد فيتامين D في جلودهم، لمعظم شهور السنة. لهذا تبعات هائلة لتطور لون بشرة الإنسان. لأن ما حدث ، و لضمان الصحة والرفاه ، هذه السلالات من الناس المتفرقون في نصف الكرة الأرضية الشمالي فقدوا لون بشرتهم. كان هناك إنتقاء طبيعيا لتطور لون البشرة الفاتحة.
So people inhabiting northern hemispheric environments were bereft of the potential to make vitamin D in their skin for most of the year. This had tremendous consequences for the evolution of human skin pigmentation. Because what happened, in order to ensure health and well-being, these lineages of people dispersing into the Northern Hemisphere lost their pigmentation. There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
هنا نرى بداية التطور لقوس قزح داكن جميل الذي يمثل الآن البشرية جمعاء. البشرة الفاتحة تطورت ليس مرة واحدة، ليس مرتين، لكن من المرجح ثلاث مرات. ليس فقط عند الإنسان الحديث، لكن عند أحد أجدادنا البعيدين، البشر البدائيون. ومن الملاحظ ، شهادة رائعة لتطور النشوء. البشر كانوا في ترحال لزمن طويل. وفقط في 5000 عاماً الماضية، في معدلات متزايدة، في مسافات متزايدة. هنا بعض التنقلات الأكبر لحركة البشر، الحركة الطوعية، في ال 5000 سنة الماضية.
Here we begin to see the evolution of the beautiful sepia rainbow that now characterizes all of humanity. Lightly pigmented skin evolved not just once, not just twice, but probably three times. Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. Humans have been on the move for a long time. And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. Here are just some of the biggest movements of people, voluntary movements, in the last 5,000 years.
أنظروا لبعض التجاوزات لخطوط العرض الرئيسية. الناس من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية يذهبون الى مناطق منخفضة الأشعة والعكس صحيح. وليس كل هذه التحركات كانت طوعية. بين عامي 1520 وعام 1867، 12 مليون ونصف شخص إنتقلوا من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية الى مناطق قليلة الأشعة، خلال فترة تجارة العبيد عبر الأطلسي. كان لهذا كل أنواع التبعات الإجتماعية غير العادلة . ولكن كان لها أيضاً ضرراً تبعات صحية للناس.
Look at some of the major latitudinal transgressions: people from high UV areas going to low UV and vice versa. And not all these moves were voluntary. Between 1520 and 1867, 12 million, 500 people were moved from high UV to low UV areas in the transatlantic slave trade. Now this had all sorts of invidious social consequences. But it also had deleterious health consequences to people.
اذا ماذا؟ لقد كنا في حركة. نحن أذكياء بشدة ونستطيع التغلب على كل هذه العوائق البايولوجية الواضحة. حسناً، عادة نحن غير واعين بحقيقة أننا نعيش في بيئات فيها جلودنا هي بطبيعتها سيئة التكيّف. بعضنا ممن لديه بشرة فاتحة اللون يعيش في مناطق أشعة فوق البنفسجية العالية. بعضنا ممن لديهم بشرة داكنة اللون يعيشون في مناطق منخفضة الأشعة فوق البنفسجية. لهذا تبعات هائلة جداً على صحتنا.
So what? We've been on the move. We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. Well, often we're unaware of the fact that we're living in environments in which our skin is inherently poorly adapted. Some of us with lightly pigmented skin live in high-UV areas. Some of us with darkly pigmented skin live in low-UV areas. These have tremendous consequences for our health.
يجب علينا، اذا كنا فاتحي لون البشرة، أن نكون حريصين على مشاكل سرطان الجلد، وتدمير حمض الفوليك في أجسامنا، بالكثير من الشمس. علماء الأوبئة والأطباء كانوا بارعين في إخبارنا عن حماية بشرتنا. الشئ الذي لم يكونوا بارعين فيه حول إرشاد الناس، هي مشكلة الناس ذوي البشرة الداكنة الذين يعيشون في مناطق مرتفعة، أو يعملون بالداخل طوال الوقت.
We have to, if we're lightly pigmented, be careful about the problems of skin cancer, and destruction of folate in our bodies, by lots of sun. Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin. What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time.
لأن المشكلة أن هناك حدة. ولكنها أكثر خبثاً. بسبب نقص فيتامين D ، بسبب نقص إشعة فوق البنفسجية B ، وهي مشكلة رئيسية. نقص فيتامين D يزحف على الناس، ويسبب كل أنواع المشاكل الصحية لعظامهم، إلى الاضمحلال التدريجي لجهازهم المناعي ، أو فقدان الوظيفة المناعية، أو على الأرجح بعض المشاكل مع مزاجهم أو صحتهم، صحتهم العقلية.
Because the problem there is just as severe, but it is more sinister, because vitamin D deficiency, from a lack of ultraviolet B radiation, is a major problem. Vitamin D deficiency creeps up on people, and causes all sorts of health problems to their bones, to their gradual decay of their immune systems, or loss of immune function, and probably some problems with their mood and health, their mental health.
اذا فلدينا، في لون صبغة جلودنا، أحد هذه المنتجات الرائعة للتطور ، التي ما يزال لديها تبعات لنا حتى اليوم. والتبعات الإجتماعية، كما نعلم، عميقة بصورة لا تصدق. نعيش في عالم حيث يوجد أناس لديهم بشرة فاتحة وداكنة يعيشون بقرب بعضهم البعض لكن عادة ما تُجلب الى مقاربة بداية نتيجة للتفاعلات الإجتماعية الشنيعة جداً اذا كيف يمكننا التغلب على هذا؟ كيف يمكننا البدء في فهمها؟ النشوء يساعدنا.
So we have, in skin pigmentation, one of these wonderful products of evolution that still has consequences for us today. And the social consequences, as we know, are incredibly profound. We live in a world where we have lightly and darkly pigmented people living next to one another, but often brought into proximity initially as a result of very invidious social interactions. So how can we overcome this? How can we begin to understand it? Evolution helps us.
بعد 200 سنة من ميلاد داروين، لدينا أول رئيس معتدل صبغة اللون للولايات المتحدة الأمريكية. (تصفيق) كم هو مدهش هذا؟ (تصفيق) هذا الرجل متفرد لعدة أسباب . لكن نحتاج للتفكير في الكيفية التي نقارن بها، على صعيد لون البشرة، تجاه الناس الآخرين على الأرض. هو، كأحد العديد من الريفيين والسكان المختلطين، يمثل رمز كبير للنسبة المختلطة، لألوان البشرة المختلطة. وهو يمثل، بشكل كبير جداً، الناس ذوي المستويات المعتدلة للون البشرة الذين يعيشون في جنوب أفريقيا، أو جنوب شرق آسيا.
200 years after Darwin's birthday, we have the first moderately pigmented President of the United States. (Applause) How wonderful is that? (Applause) This man is significant for a whole host of reasons. But we need to think about how he compares, in terms of his pigmentation, to other people on Earth. He, as one of many urban admixed populations, is very emblematic of a mixed parentage, of a mixed pigmentation. And he resembles, very closely, people with moderate levels of pigmentation who live in southern Africa, or Southeast Asia.
لدى أؤلئك الناس قابلية هائلة لإكتساب اللون، لتطوير ألوان أكثر في بشرتهم، كنتيجة للتعرض لأشعة الشمس. كما أنهم عرضة لمخاطر نقصان فيتامين D، اذا كان لديهم أعمال مكتبية، مثل ذلك الشخص. اذا لنأمل جميعنا لكامل صحته، وإدراكه بلون بشرته.
These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy. So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation.
الآن الشئ المدهش حول نشوء لون جلد البشر، وظاهرة لون البشرة، أنها هي التمهيد، الدليل، للتطور عن طريق الإنتقاء الطبيعي، تماماً في أجسامكم. عندما يسألك الناس، " ما هو الدليل على النشوء؟" لا تحتاج للتفكير ببعض الأمثلة الغريبة ، أو الحفريات. يتوجب عليك فقط النظر الى بشرتك.
Now what is wonderful about the evolution of human skin pigmentation, and the phenomenon of pigmentation, is that it is the demonstration, the evidence, of evolution by natural selection, right on your body. When people ask you, "What is the evidence for evolution?" You don't have to think about some exotic examples, or fossils. You just have to look at your skin.
داروين، أعتقد، كان سيقدّر هذا، على الرغم من أنه تحاشى أهمية الطقس على نشوء لون البشرة، خلال حياته. أعتقد، اذا إستطاع النظر في الأدلة التي لدينا اليوم، كان سيفهمها. وكان سيقدرها. وفوق كل هذا، كان سيدرسّها.
Darwin, I think, would have appreciated this, even though he eschewed the importance of climate on the evolution of pigmentation during his own life. I think, were he able to look at the evidence we have today, he would understand it. He would appreciate it. And most of all, he would teach it.
أنتم، يمكنكم تدريسها. يمكنكم لمسها . يمكنكم فهمها. خذوها خارج هذه القاعة. خذوا لون بشرتكم، وأحتفوا به. أنشروا الفكرة. لديكم تاريخ التطور لجنسنا البشري، جزء منه، مكتوب على بشرتكم. أفهموه. قدّروه. أحتفوا به. أذهبوا للخارج. أليس ذلك جميل؟ أليس ذلك مدهش؟ أنتم نتيجة للتطور. شكراً لكم (تصفيق)
You, you can teach it. You can touch it. You can understand it. Take it out of this room. Take your skin color, and celebrate it. Spread the word. You have the evolution of the history of our species, part of it, written in your skin. Understand it. Appreciate it. Celebrate it. Go out. Isn't it beautiful? Isn't it wonderful? You are the products of evolution. Thank you. (Applause)