One morning, in the year 1957, the neurosurgeon Wilder Penfield saw himself like this, a weird freak with huge hands, huge mouth, and a tiny bottom. Actually this creature is the result of the Penfield research. He named it homunculus. Basically the homunculus is the visualization of a human being where each part of the body is proportional to the surface it takes in the brain. So, of course, homunculus is definitely not a freak. It's you. It's me. It's our invisible reality. This visualization could explain, for example, why newborns, or smokers, put, instinctively, their fingers in the mouth. Unfortunately it doesn't explain why so many designers remain mainly interested in designing chairs.
Pewnego ranka, roku 1957, neurochirurg Walter Penfield wyobraził sobie siebie jako dziwadło z ogromymi dłońmi, wielkimi ustami i małymi pośladkami. Właściwie ta istota jest wynikiem badań Penfield'a. Nazywa się ona homunkulus. Krótko mówiąc homunkulus jest wizualizacją istoty ludzkiej, gdzie każda część ciała jest proporcjonalna do obszaru, który zajmuje ona w mózgu. Dlatego też homunkulus nie jest dziwadłem. Jest każdym z nas. Jest naszą niewidzialną rzeczywistością. Ta wizualizacja może na przykład wyjaśnić, dlaczego noworodki, oraz palacze, odruchowo wkładają palce do ust. Niestety nie wyjaśnia ona, dlaczego tylu projektantów interesuje się głównie projektowaniem krzeseł.
So anyway, even if I do not understand science entirely, for my design I essentially refer to it. I'm fascinated by its ability to deeply investigate the human being, its way of working, its way of feeling. And it really helps me to understand how we see, how we hear, how we breathe, how our brain can inform or mislead us. It's a great tool for me to understand what could be our real needs.
Nawet jeżeli do końca nie rozumiem nauki, będę się do niej odnosił na potrzeby mojego projektu. Fascynuje mnie jej możliwość wnikliwej analizy istoty ludzkiej, jej sposobu funkcjonowania i odczuwania. Bardzo pomaga mi to zrozumieć jak widzimy, słyszymy, oddychamy, jak mózg informuje nas i zwodzi. Jest to dla mnie świetne narzędzie do zrozumienia jakie mogą być nasze prawdziwe potrzeby.
Marketing people have never been able to do that. Marketing reduces things. Marketing simplifies. Marketing creates user groups. And scientists, amidst complexity, amidst fluctuation and uniqueness. What could be our real needs? Maybe the silence. In our daily life we are continuously disturbed by aggressive sounds. And you know all those kind of sound puts us in a kind of stressful state, and prevent us from being quiet and focused. So I wanted to create a kind of sound filter, able to preserve ourselves from noise pollution. But I didn't want it to make it by isolating people, without any earmuffs or those kind of things. Or neither with including complex technology. I just wanted to, using the complexity and the technology of the brain, of the human brain.
Specjalistom od marketingu nigdy się to nie udało. Marketing ogranicza rzeczy. Upraszcza je. Marketing tworzy grupy użytkowników. Jak również naukowcy, pośród złożoności, wahań i niepowtarzalności. Jakie mogą być nasze prawdziwe potrzeby? Może cisza. Na co dzień nieustannie przeszkadzają nam agresywne dźwięki. Wprowadzają nas one w stan zestresowania i nie pozwalają wyciszyć i skupić. Chciałem więc stworzyć rodzaj filtra dźwięku, pozwalającego ochronić nas przed hałasem. Nie chiałem jednak osiągnąc tego poprzez izolację, bez użycia nauszników i tego typu rzeczy. Ani przy użyciu złożonej technologii. Jedynie dzięki złożoności i technologii ludzkiego mózgu.
So I worked with white noise. dB is basically -- dB is the name of the product, basically a white noise diffuser. This is white noise. The white noise is the sum of all frequencies that are audible by the human being, brought to the same intensity. And this noise is like a "shhhhhhhhhhhhh," like that. And this noise is the most neutral. It is the perfect sound for our ears and our brain. So when you hear this sound you feel like a kind of shelter, preserved from noise pollution. And when you hear the white noise, your brain is immediately focused on it. And do not be disturbed any more by the other aggressive sound. It seems to be magic. But it is just physiology. It's just in your brain. And in mine, I hope.
Pracowałem więc z białym szumem. D.B. to po prostu... D.B. to nazwa produktu, jest to rozpraszacz białego szumu. To jest biały szum. Jest to suma wszystkich częstotliwości słyszalnych dla człowieka, sprowadzonych to tego samego natężenia. Ten szum brzmi jak takie "szzzzzzzzzzzz". Jest on najbardziej neutralny. Jest to idealny dźwięk dla naszych uszu i mózgu. Kiedy więc słyszycie ten dźwięk, czujecie się jakby osłonięci, zachowani od hałasu. Kiedy słyszycie biały szum, wasz mózg od razu się na nim koncentruje. Nie przeszkadzają mu już inne, agresywne dźwięki. Wydaje się być to magia. Jest to jedynie fizjologia. Dzieje się to tylko w Waszym mózgu. I w moim, mam nadzieję.
So in order to make this white noise a little bit active and reactive, I create a ball, a rolling ball able to analyze and find where does aggressive sound come from, and roll, at home or at work, towards aggressive noise, and emits white noise in order to neutralize it. (Laughter) It works. You feel the effect of the white noise? It's too in silence. If you make some noise you can feel the effect.
Aby uczynić ten biały szum trochę bardziej czynnym i reaktywnym, stworzyłem toczącą się kulę, zdolną do analizowania i odnajdywania skąd pochodzi agresywny dźwięk, i toczenia się, w domu czy pracy, w jego kierunku. Emituje ona wtedy biały szum żeby go zneutralizować. (Śmiech) To działa. Czujecie efekt białego szumu? Zbyt tu cicho. Jeżeli zrobicie hałas, poczujecie efekty.
So even if this object, even if this product includes some technology, it includes some speakers, it includes some microphones and some electronic devices, this object is not a very smart object. And I don't want to make a very smart object. I don't want to create a perfect object like a perfect robot. I want to create an object like you and me. So, definitely not perfect. So imagine, for instance, you are at home. A loving dispute with your girl or boyfriend. You shout. You say, "Blah blah blah, Blah blah blah. Who is this guy?" And dB will probably roll toward you. And turning around you is "shhhhhhh," like that. (Laughter) Definitely not perfect. So you would probably shut it, at this point. (Laughter)
Więc nawet jeśli ten przedmiot, ten produkt zawiera jakąś technologię, głośniki, mikrofony i inne urządzenia elektryczne, nie jest to bardzo inteligentny przedmiot. Wcale nie chcę stworzyć bardzo inteligentnego przedmiotu. Nie chcę przedmiotu idealnego, idealnego robota. Chce stworzyć przedmioty podobny do Was i mnie. Więc zdecydowanie nieidealny. Wyobraźcie sobie, na przykład, że jesteście w domu. Czuła kłótnia z Waszą dziewczyną czy chłopakiem. Krzyczycie "Bla Bla Bla. Bla Bla Bla. Kim jest ten facet?" D.B. prawdopodobnie potoczy się w waszym kierunku i zacznie krążyć robiąc "szzzzzzzzzzz". (Śmiech) Zdecydowanie dalekie of ideału, więc pewnie byście je w takim momencie wyłączyli. (Śmiech)
Anyway, in this same kind of approach, I designed K. K is a daylight receiver transmitter. So this object is supposed to be displayed on your desk, or on your piano, where you are supposed to spend most of your time in the day. And this object will be able to know exactly the quantity of light you receive during the day, and able to give you the quantity of light you need. This object is completely covered by fiber opticals. And the idea of those fiber opticals is to inform the object, for sure, but creates the idea of an eye sensibility of the object. I want, by this design feel, when you see it, you see, instinctively, this object seems to be very sensitive, very reactive. And this object knows, better than you and probably before you, what you really need. You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido. So, a huge problem. (Laughter)
Z podobnym podejściem zaprojektowałem K. K jest odbiornikiem i nadajnikiem światła dziennego. Powinien on stać na biurku, albo pianinie, tam gdzie spędzacie najwięcej czasu. Wtedy ten przedmiot będzie w stanie określić ilość światła jaką odbieracie w ciągu dnia i zapewnić Wam tyle światła ile potrzebujecie. Przedmiot ten jest całkowicie pokryty światłowodami. Światłowody mają oczywiście informować przedmiot, ale też sprawiać wrażenie wrażliwości ludzkiego oka. Chcę, przez ten projekt, oddać wrażenie, że gdy go widzicie, instynktownie ten przedmiot wydaje się bardzo wrażliwy, bardzo reaktywny. Ten przedmiot wie, lepiej od Was, i prawdopodobnie wcześniej niż Wy sami, czego wam na prawdę trzeba. Musicie wiedzieć, że brak światła dziennego może prowadzić do problemów z energią, lub libido. Czyli ogromnych problemów. (Śmiech)
Most of the projects I work on -- I live in collaboration with scientists. I'm just a designer. So I need them. So there can be some biologists, psychiatrists, mathematicians, and so on. And I submit them, my intuitions, my hypothesis, my first ideas. And they react. They told me what is possible, what is impossible. And together we improve the original concept. And we build the project to the end. And this kind of relationship between designer and scientist started when I was at school.
Większość projektów nad którymi pracuję... Żyję w zgodzie z naukowcami. Jestem tylko projektantem, więc ich potrzebuję. Mogą to być biolodzy, psychiatrzy, matematycy, i tak dalej. Dziele się z nimi moimi przeczuciami, hipotezami i pierwszymi pomysłami, a oni reagują. Mówią mi co jest możliwe, a co nie. Razem ulepszamy pierwotny pomysł i budujemy projekt do końca. Ten rodzaj związku pomiędzy projektantem a naukowcem zaczął się gdy byłem w szkole.
Indeed in my studies I was a guinea pig for a pharmaceutical industry. And the irony for me was of course, I didn't do that for the sake of science progress. I just do that to make money. Anyway, this project, or this experience, make me start a new project on the design of medicine. You have to know that today, roughly one or two every drug pills is not taken correctly. So even if the active constituents in pharmaceuticals made constant progress in terms of chemistry, target of stability, the behavior of the patients goes more and more unstable. So we took too many of them. We took irregular dosage. We do not follow instructions. And so on.
Na początku studiów byłem królikiem doświadczalnym w przemyśle farmaceutycznym. Co ironiczne, oczywiście nie robiłem tego dla dobra nauki. Jedynie dla pieniędzy. W każdym razie, ten projekt sprawił, że zacząłem pracę nad projektem lekarstwa. W dzisiejszych czasach jedna na dwie tabletki nie jest przyjmowana odpowiednio. Więc nawet jeżeli aktywne elementy w lekarstwach są ciągle ulepszane pod względem składu, celu i stabilności, zachowanie pacjentów jest coraz bardziej niestabilne. Bierzemy ich wiele. W nieregularnych dawkach. Nie stosujemy się do instrukcji, i tak dalej.
So I wanted to create a new kind of medicine, in order to create a new kind of relationship between the patient and the treatment. So I turned traditional pills into this. I'm going to give you some example. This one is an antibiotic. And its purpose is to help patient to go to the end of the treatment. And the concept is to create a kind of onion, a kind of structure in layers. So, you start with the darkest one. And you are helped to visualize the duration of the treatment. And you are helped to visualize the decrease of the infection. So the first day, this is the big one. And you have to peel and eat one layer a day. And your antibiotic goes smaller and clearer. And you're waiting for recovery as you were waiting for the Christmas day. And you follow the treatment like that, to the end of the treatment. And here you can get the white core. And it means, right, you are in the recovery. (Applause) Thank you.
Chciałem więc stworzyć nowy rodzaj lekarstwa, by stworzyć nowy rodzaj związku pomiędzy pacjentem a leczeniem. Zamieniłem więc normalne pigułki na to. Podam Wam przykład. Jest to antybiotyk. Jego celem jest pomoc pacjentowi w dotarciu do końca leczenia. Pomysł polega na storzeniu rodzaju cebuli, struktury składającej się z warstw. Zaczynacie od najciemniejszej. Pomaga to zobrazować czas trwania leczenia. A także zmniejszanie się infekcji. Pierwszy dzień to największa warstwa. Musicie obierać i jeść jedną warstwę dziennie. Wasz antybiotyk zmniejsza się i rozjaśnia. A Wy czekacie na wyzdrowienie jak na Gwiazdkę. I tak kontynuujecie leczenie, aż do jego zakończenia. Wtedy otrzymujecie biały rdzeń. Oznacza to, że jesteście zdrowi. (Oklaski) Dziękuję. (Oklaski)
This one is a "third lung," a pharmaceutical device for long-term asthma treatment. I designed it to help kids to follow the treatment. So the idea of this one is to create a relationship between the patient of the treatment but a relationship of dependency. But in this case it is not the medication that is dependent on the patient. This is, the kids will feel the therapeutic object needs him. So the idea is, all night long the elastic skin of the third lung will slowly inflate itself, including air and molecules, for sure. And when the kids wake up, he can see the object needs him. And he take him to his mouth, and breathe the air it contains. So by this way, the kid, to take care of himself, is to take care of this living object. And he does not feel anymore it's relies on asthma treatment, as the asthma treatment needs him. (Applause)
To jest Trzecie Płuco, farmaceutyczny przyrząd do długoterminowego leczenia astmy. Jego celem jest pomoc dzieciom w kontynuowaniu leczenia. Pomysł polega na stworzeniu związku pomiędzy pacjentem a leczeniem, ale związku zależności. W tym przypadku to nie lekarstwo polega na pacjencie. To dziecko ma wrażenie, że leczniczy przedmiot go potrzebuje. W ciągu nocy elastyczna powłoka trzeciego płuca powoli napełnia się powietrzem i molekułami. Kiedy dziecko się budzi widzi ono, że przedmiot go potrzebuje. Bierze go do ust i wdycha powietrze, które on zawiera. Tym sposobem dziecko opiekuje się sobą poprzez opiekę na żywym przedmiotem. Nie czuje już ono, że polega na lekarstwie na astmę, bo to lekarstwo potrzebuje jego. (Oklaski)
In this guise of living object approach, I like the idea of a kind of invisible design, as if the function of the object exists in a kind of invisible field just around the objects themselves. We could talk about a kind of soul, of a ghost accompanying them. And almost a kind of poltergeist effect. So when a passive object like this one seems to be alive, because it is -- woosh -- starting to move.
W tym podejściu do pozornie żywych przedmiotów, podoba mi się rodzaj niewidzialnego projektu. Tak jakby funkcja przedmiotu istniała w niewidzialnym polu otaczającym przedmiot. Możemy tu mówić o rodzaju duszy, o duchu. Niemalże efekcie "poltergeist." Kiedy więc bierny przedmiot, taki jak ten, wydaje się żywy, ponieważ zaczyna się ruszać.
And I remember an exhibition design I made for John Maeda, and for the Fondation Cartier in Paris. And John Maeda was supposed to show several graphic animations in this exhibition. And my idea for this exhibition design was to create a real pong game, like this one. And the idea was to create some self-moving benches in the main exhibition room. So the living benches would be exactly like the ball. And John was so excited by this idea. He said to me, "Okay let's go." I remember the day of the opening. I was a little bit late. When I bring the 10 living and self-moving benches in the exhibition room, John was just beside me, and was like, "Hmm. Hmm." And he told me, after a long silence, "I wonder, Mathieu, if people won't be more fascinated by your benches than by my videos." (Laughter) It would be a great honor, a great compliment for me, if he hadn't decided to take all them off two hours before the opening. So, huge tragedy.
Pamiętam projekt wystawowy, który stworzyłem dla Johna Maeda i Fundacji Cartiera w Paryżu. John Maeda miał pokazać kilka animacji podczas tej wystawy. Moim pomysłem było stworzenie prawdziwej gry w ponga, takiej jak ta. Chciałem stworzyć poruszające się ławki w głównej hali wystawowej. Żywe ławki miały być dokładnie takie jak piłka. John był podekscytowany tym pomysłem. Powiedział do mnie "OK, zróbmy tak." Pamiętam dzień otwarcia. Było dość późno. Gdy przyniosłem dziesięć żywych ławek do sali wystawowej, John stał koło mnie myśląc "Hmm. Hmm." Po długiej ciszy powiedział do mnie "Zastanawiam się, Mathieu, czy czy ludzie nie będą bardziej zafascynowani Twoimi ławkami niż moimi filmami." (Śmiech) Byłby to dla mnie wielki zaszczyt i komplement, gdyby nie zdecydował się zdjąć ich wszystkich na dwie godziny przed otwarciem. Wielka tragedia.
I guess you won't be surprised if I tell you that Pinocchio is one of my great influences. Pinocchio is probably one of my best design products, my favorite one. Because it is a kind of object with a conscience, able to be modified by its surroundings, and able to modify it as well. The other great influence is the mine's canary. In coal mines, this canary was supposed to be close to the miners. And it was singing all day long. And when it stops it means that it just died. So this canary was a living alarm, and a very efficient one. A very natural technology, in order to say to the miners, "The air is too bad. You have to go. It's an emergency." So it's, for me, a great product.
Pewnie nie zdziwicie się, gdy powiem, że Pinokio jest jedną z moich wielkich inspiracji. Pinokio jest prawdopodobnie jednym z najlepszych projektów, moim ulubionym. Jest to bowiem rodzaj przedmiotu z sumieniem, który może być modyfikowany przez otoczenie, a także sam je zmieniać. Moją kolejną wielką inspiracją jest kopalniany kanarek. W kopalniach węgla, ten kanarek miał znajdować się w pobliżu górników. Śpiewał on przez cały dzień, a gdy przestał, oznaczało to że zdechł. Kanarek był żywym alarmem, bardzo skutecznym. Bardzo naturalną technologią, mająca na celu ostrzeżenie górników "Powietrze jest zatrute. Musicie wychodzić. Sytuacja krytyczna." Jest to, moim zdanie, znakomity produkt.
And I tried to design a kind of canary. Andrea is one. Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses from air, contaminated indoor air. So it uses some plants to do this job, selected for their gas-filtering ability. You have to know, or you probably already know, that indoor air pollution is more toxic than outdoor one. So while I'm talking to you, the seats you are sitting on are currently emitting some invisible and odorless toxic gas. Sorry for that. (Laughter) So you are currently breathing formaldehyde. It's the same for me with the carpet. And this is exactly the same at home. Because all the product we get constantly give away the volatile component of which they're made of.
Próbowałem zaprojektować swego rodzaju kanarka. Jest nim Andrea. Andrea to żywy filtr powietrza, absorbujący toksyczne gazy ze skażonego powietrza wewnątrz budynku. W tym celu wykorzystuje on rośliny, wybrane ze względu na ich umiejętności filtrowania gazu. Jak pewnie już wiecie, zanieczyszczone powietrze wewnątrz jest bardziej toksyczne niż na zewnątrz. Kiedy więc do Was mówię, fotele na których siedzicie emitują niewidzialny i bezwonny toksyczny gaz. Przykro mi. Wdychacie właśnie formaldehyd. U mnie sytuacja jest taka sama z dywanem. W domu jest dokładnie tak samo. Ponieważ wszystkie produkty bezustannie uwalniają nietrwałe elementy z których się składają.
So let's have a look at your home. So your sofa, your plastic chair, your kid's toys give their own invisible reality. And this one is very toxic. This is the reason why I created, with David Edward, a scientist of Harvard University, an object able to absorb the toxic elements using those kind of plants. But the idea is to force the air to go in the effective part of the plants. Because the roots of the plant are not very effective. Bill Wolverton from NASA analyzed it cleverly in the '70s. So the idea is to create an object able to force the air, and to be in contact at the right speed at the right place, in all the effective parts of the plant. So this is the final object. It will be launched next September. (Applause)
Spójrzmy więc na nasze domy. Wasza sofa, plastikowe krzesło, zabawki Waszych dzieci wydzielają własną niewidzialną rzeczywistość, a ta jest bardzo toksyczna. Z tego powodu stworzyłem, wraz z Davidem Edwardem, naukowcem na Uniwersytecie Harvard, przedmiot zdolny do pochłaniania toksycznych elementów przy użyciu roślin. Pomysł polega na wtłoczeniu powietrza do efektywnych części roślin. Ponieważ korzenie roślin są mało efektywne. Bill Wolverton z NASA sprytnie zanalizował to w latach 70-tych. Pomysł polega na stworzeniu przedmiotu zdolnego do wtłaczania powietrza, w odpowiednim czasie i miejscu, do wszystkich efektywnych części rośliny. Oto gotowy przedmiot. Produkcja zacznie się we wrześniu. (Oklaski)
This one is kind of the same approach because I include, in a product like Andrea, some plants. And in this one, plants are used for the water filtration ability. And it includes some fishes as well. But here, unlike Andrea, here are supposed to be eaten. Indeed, this object is a domestic farm, for fishes and green. So the idea of this object is to be able to get at home very local food. The locavores used to get food taken in a radius of 100 miles. Local River is able to provide you food directly in your living room. So the principle of this object is to create an ecosystem called aquaponics. And the aquaponics is the dirty water of the fish, by a water pump, feeds the plants above. And the plants will filter, by the roots, the dirty water of the fish. After, it goes back into the fish tank.
Tym razem podejście jest podobne, ponieważ używam, jak w produkcie Andrea, pewnych roślin. W tym wypadku rośliny są używane ze względu na zdolność filtrowania wody. Używane są też ryby. Lecz tutaj, w przeciwieństwie do Andrea, mają być one zjedzone. Jest to, w rzeczy samej, domowa hodowla ryb i roślin. Pomysł polega na możliwości wyprodukowania w domu lokalnego jedzenia. Zwolennicy lokalnego jedzenia wybierają to, co zostanie wyprodukowane nie dalej niż w odległości 160 km. Lokalna Rzeka może dostarczyć jedzenie bezpośrednio w Waszym salonie. Podstawą tego przedmiotu jest stworzenie ekosystemu zwanego "aquaponics." W tym systemie brudna woda z akwarium z rybami podlewa rośliny powyżej, za pomocą pompy wodnej. Rośliny filtrują, za pomocą korzeni, brudną wodę, która wraca później do akwarium.
After that you have two options. Or you sit down in front of it like you would do in front your TV set. Amazing channel. Or you start fishing. And you make some sushis with a fish and the aromatic plants above. Because you can grow some potatoes. No, not potatoes, but tomatoes, aromatic plants and so on.
Później macie dwie opcje. Albo siadacie przed nim jak przed telewizorem. Niesamowity program. Albo zaczynacie wędkować, by później przygotować sushi wykorzystując ryby i aromatyczne rośliny. Możecie sadzić ziemniaki. Nie, nie ziemniaki, pomidory, aromatyczne rośliny i tak dalej.
So now we can breathe safely. Now we can eat local food. Now we can be treated by smart medicine. Now we can be well-balanced in our biorhythm with daylight. But it was important to create a perfect place, so I tried to, in order to work and create. So I designed, for an American scientist based in Paris, a very stimulative, brain-stimulative office. I wanted to create a perfect place where you can work and play, and where your body and your brain can work together.
Teraz możemy oddychać bezpiecznie. Możemy jeść lokalne jedzenie. Możemy być leczeni przez inteligentne lekarstwo. Możemy żyć w równowadze z naszym biorytmem względem światła dziennego. Ale ważnym było stworzenie idealnego miejsca, więc spróbowałem, by pracować i tworzyć. Zaprojektowałem więc, dla amerykańskiego naukowca mieszkającego w Paryżu, biuro stymulujące mózg. Chciałem stworzyć idealne miejsce do zabawy i pracy, gdzie Wasze ciało i mózg mogą współpracować.
So, in this office, you do not work anymore at your desk, like a politician. Your seat, your sleep and your play on a big geodesic island made of leather. See, like this one? In this office you do not work and write and draw on a sheet of paper, but you draw directly on a kind of huge whiteboard cave, like a prehistoric scientist. So you, like that, can make some sport during your work. In this office you do not need to go out in order to be in contact with nature. You include, directly, the nature in the floor of the office. You can see it there.
Tak więc w tym biurze nie pracujecie już przy biurku, jak politycy. Siedzicie, śpicie i bawicie się na dużej geodezyjnej wyspie zrobionej ze skóry. Takiej jak ta. W tym biurze nie piszecie i rysujecie na kartce papieru, ale bezpośrednio na, swego rodzaju, ogromnej białej jaskini, jak prehistoryczny naukowiec. Dzięki temu możecie uprawiać sport pracując. W tym biurze nie musicie wychodzić na zewnątrz by być w kontakcie z naturą. Natura znajduje się bezpośrednio w podłodze biura. Możecie ją zobaczyć.
This is an inspiration image to lead this project of the office. It really helped me to design it. I never show it to my client. He would be so afraid. (Laughter) Just for my workshop. I guess it may be the revenge of the guinea pig I was. But it's maybe the conviction as monkey and homunculus we are. All of us need to be considered according to our real nature. Thank you very much. (Applause)
To zdjęcie zainspirowało mnie do poprowadzenia projektu biura. Bardzo pomogło mi ono je zaprojektować. Nigdy nie pokazałem go klientowi. Byłby bardzo urażony. (Śmiech) Tylko na potrzeby tego wykładu. Może to być zemsta królika doświadczalnego, którym kiedyś byłem. Może to być też przekonanie o naszym podobieństwie do małpy i homonkulusa. Wszyscy z nas muszą być brani pod uwagę ze względu na naszą prawdziwą naturę. Dziękuję bardzo. (Oklaski)