Hello. Well, I'm here to talk to you about my animal muse: the sloth.
Olá. Estou aqui para vos falar da minha musa animal: a preguiça.
(Laughter)
(Risos)
I've been documenting the strange lives of the world's slowest mammal for the last 10 years. I still remember the first time I saw one. I was fascinated by their freaky biology. I mean, what's not to love about an animal that's born with a fixed grin on its face?
Tenho estado a documentar a estranha vida do mamífero mais lento do mundo nos últimos 10 anos. Ainda me lembro da primeira vez que vi uma. Fiquei fascinada pela sua biologia bizarra. Quer dizer, como não gostar de um animal nascido com um sorriso fixo no focinho?
(Laughter)
(Risos)
And the need to hug.
E com a necessidade de abraçar.
Audience: Awww.
Audiência: Ohhh...
But sloths are massively misunderstood. They've been saddled with a name that speaks of sin and damned for their languorous lifestyle, which people seem to think has no place amongst the fittest in the fast-paced race for survival. Well, I'm here to tell you that we've got this animal all wrong -- and how understanding the truth about the sloth may help save us and this planet we both call home.
Mas as preguiças são muitíssimo incompreendidas. Atribuíram-lhes um nome associado a pecado e foram amaldiçoadas pelo seu estilo de vida langoroso que as pessoas parecem pensar não ter lugar entre os mais aptos na corrida acelerada pela sobrevivência. Bem, eu estou aqui para vos dizer que nos enganámos em relação a este animal — e como compreender a verdade sobre a preguiça nos pode salvar a nós e a este planeta a que todos chamamos lar.
I traced sloth-based slander back to a Spanish conquistador called Valdés, who gave the first description of a sloth in his encyclopedia of the New World. He said the sloth was "the stupidest animal that can be found in the world ... I have never seen such an ugly animal or one that is more useless."
Eu segui o rasto da calúnia contra a preguiça até um conquistador espanhol chamado Valdés, que fez a primeira descrição de uma preguiça na sua enciclopédia do Novo Mundo. Ele disse que a preguiça era "o animal mais estúpido que podia ser encontrado no mundo... "Nunca vi animal tão feio ou mais inútil."
(Laughter)
(Risos)
Tell us what you really think, Valdés.
Diz-nos o que realmente pensas, Valdés.
(Laughter)
(Risos)
I'd like to have a word about Valdés's drawing skills.
Gostava de falar sobre a habilidade de desenho de Valdés.
(Laughter)
(Risos)
I mean, what is that?
Quer dizer, o que é isso?
(Laughter)
(Risos)
I've never seen an illustration of a sloth that's more useless.
Nunca vi ilustração de uma preguiça que fosse mais inútil.
(Laughter)
(Risos)
But I mean, on the plus side, he has given the sloth a remarkably humanlike face, and sloths do have remarkably humanlike faces. This sloth I photographed in Costa Rica, I think looks a lot like Ringo Starr.
Mas, pelo lado mais positivo, ele deu à preguiça um rosto notavelmente parecido com o de um humano, e as preguiças têm mesmo focinhos parecidos com os humanos. Esta preguiça que fotografei na Costa Rica parece-se muito com o Ringo Starr.
(Laughter)
(Risos)
But then, sloths do bear an uncanny resemblance to the The Beatles.
Mas também, as preguiças parecem-se muito com Os Beatles.
(Laughter)
(Risos)
Particularly pleased with Paul, actually, on there. But like The Beatles, sloths are also extremely successful. They come from an ancient line of mammals, and there were once dozens of species including the giant ground sloth, which was the size of a small elephant and one of the only animals big enough to eat avocado pits whole and disperse them.
Estou particularmente agradada com o Paul, ali. Mas, tal como Os Beatles, as preguiças têm também um tremendo êxito. Elas descendem de uma linha ancestral de mamíferos com dezenas de espécies, incluindo a preguiça gigante, com o tamanho de um pequeno elefante, e um dos únicos animais com tamanho para comer o caroço inteiro do abacate e dispersá-lo.
So ... (Laughter)
Por isso... (Risos)
Some of you have worked it out already.
Alguns de vocês já perceberam.
(Laughter)
(Risos)
That means that without sloths, there might be no avocado on toast today, leaving hipsters everywhere totally bereft at breakfast.
Isso quer dizer que, sem as preguiças, poderia não ter havido abacate nas tostas de hoje, deixando os "hipsters" em todo o lado totalmente perdidos ao pequeno-almoço.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
Today, there are six surviving species, and they fall into two groups. You've got your Bradypus three-toed sloths, they're the ones with the Beatles haircuts and the Mona Lisa smiles. Then, there are the two-toed sloths. They look a little bit more like a cross between a Wookiee and a pig. They live in the jungles of Central and South America, and they're extremely prolific. There was a survey that was done in the 1970s in a Panamanian tropical forest that found that sloths were the most numerically abundant large animal. They took up one quarter of the mammalian biomass. Now, that's an awful lot of sloths and suggests they're doing something very right indeed.
Hoje, há seis espécies sobreviventes, que se enquadram em dois grupos. Temos o "Bradypus" — as preguiças de três dedos — são as que têm o corte de cabelo à Beatles e o sorriso da Mona Lisa. Depois, há as preguiças de dois dedos. Elas parecem um pouco uma mistura entre um Wookiee e um porco. Elas vivem nas selvas da América Central e do Sul, e são extremamente prolíficas. Houve um levantamento na década de 1970 na floresta tropical panamiana que descobriu que as preguiças eram o grande animal mais abundante. Elas ocupavam um quarto da biomassa mamífera. Isso são mesmo muitas preguiças e sugere que elas estão a fazer alguma coisa realmente muito certa.
So what if, rather than deriding the sloth for being different, we tried to learn from it instead?
Então, e se em vez de denegrirmos a preguiça por ser diferente, tentássemos aprender com ela?
We humans are obsessed with speed. Busyness is a badge of honor, and convenience trumps quality in our quest for quick. Our addiction to the express life is choking us and the planet. We idolize animals like the cheetah, the "Ferrari of the animal kingdom," capable of doing naught to 60 in three seconds flat. Well, so what?
Nós, humanos, somos obcecados com a velocidade. A ocupação é uma questão de honra, e a conveniência proclama a qualidade na nossa busca pela rapidez. A nossa adição numa vida veloz está a chocar-nos a nós e ao planeta. Idolatramos animais como a chita, o "Ferrari do mundo animal", capaz de atingir de 0 a 60 em apenas três segundos. Então... e depois?
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
So what? The sloth, on the other hand, can reach a leisurely 17 feet a minute with the wind behind it.
E depois? A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás.
(Laughter)
(Risos)
But being fast is costly. The cheetah is speedy, but at the expense of strength. They can't risk getting in a fight, so they lose one in nine kills to tougher predators like hyenas. No wonder they're laughing.
Mas ser rápido tem custos. A chita é rápida, mas à custa de dispêndio de força. Não se podem arriscar a envolver-se numa luta, por isso, perdem uma presa em nove para predadores mais resistentes como as hienas. Não admira que elas se riam.
(Laughter)
(Risos)
The sloth, on the other hand, has taken a more stealthy approach to dinner. They survive by capturing and consuming static leaves.
A preguiça, por seu turno, tem uma abordagem mais cautelosa ao seu jantar. Elas sobrevivem capturando e consumindo... folhas estáticas.
(Laughter)
(Risos)
But you see, leaves don't want to be eaten any more than antelope do, so they're loaded full of toxins and very hard to digest. So in order to consume them, the sloth has also had to become an athlete -- a digesting athlete.
Mas, sabem, tal como o antílope, as folhas não querem ser comidas, por isso, estão carregadas de toxinas e são muito difíceis de digerir. Para as consumir a preguiça teve também de se tornar uma atleta — uma atleta digestiva. (Risos)
(Laughter)
As armas secretas da preguiça são o seu estômago de quatro câmaras
The sloth's secret weapon is a four-chambered stomach and plenty of time. They have the slowest digestion rate of any mammal. And it can take up to a month to process a single leaf, which gives their liver plenty of time to process those toxins. So, sloths aren't lazy. No, they're busy. Digesting.
e muito tempo. Elas têm a digestão mais lenta dos mamíferos. Pode levar um mês a processar uma única folha, o que permite ao fígado delas muito tempo para processar essas toxinas. Portanto, as preguiças não são preguiçosas. Não, elas estão ocupadas... a digerir.
(Laughter)
(Risos)
Yeah, really busy.
Sim, realmente ocupadas.
(Laughter)
(Risos)
Hard at work, that sloth, very hard at work. And of course, leaves have little calorific value, so sloths have evolved to spend as little energy as possible. They do about 10 percent of the work of a similar-sized mammal and survive on as little as 100 calories a day, thanks to some ingenious adaptations. The Bradypus, three-toed sloths, they've got more neck bones than any other mammal, even a giraffe. Which means they can turn their head through 270 degrees and graze all around them, without having to actually bother with the effort of moving their body.
Muito trabalhadora, aquela preguiça, muito trabalhadora. E, claro, as folhas têm poucas calorias, por isso, as preguiças evoluíram para despenderem o mínimo de energia possível. Elas fazem cerca de 10% do trabalho de um mamífero de tamanho igual e sobrevivem com apenas 100 calorias por dia, graças às suas engenhosas adaptações. As "Bradypus", as preguiças de três dedos, têm mais ossos no pescoço do que qualquer outro mamífero, mesmo uma girafa. O que significa que elas podem virar a cabeça 270º e pastar à sua volta, sem terem de se maçar com o esforço de mover o corpo.
(Laughter)
(Risos)
It also means that they are surprisingly good swimmers. Sloths can bob along in water three times faster than they can move on land, kept afloat by ... trapped wind.
Também significa que elas são surpreendentemente boas nadadoras. As preguiças podem mover-se para cima e para baixo na água três vezes mais depressa do que em terra, e manter-se a flutuar através da... flatulência.
(Laughter)
(Risos)
So --
Portanto...
(Laughter)
(Risos)
sloths are the only mammal that we know of that don't do flatulence. When they need to expel gas, it's actually reabsorbed into their bloodstream and expelled orally as a sort of mouth fart.
as preguiças são o único mamífero conhecido que não soltam a flatulência. Quando elas precisam de expelir gás, este é reabsorvido na corrente sanguínea e expelido oralmente como uma espécie de arroto-pum.
(Laughter)
(Risos)
Turning their lives upside down saves further energy. They have about half the skeletal muscle of a terrestrial mammal. They don't really have so many of the extensor muscles that are the weight-bearing muscles; instead, they rely on retractor muscles to pull themselves along. They have long, hooked claws and a high fatigue resistance, so they can literally hook on and hang like a happy, hairy hammock for hours on end. And sloths can do almost anything in this inverted position. They sleep, eat and even give birth. Their throat and blood vessels are uniquely adapted to pump blood and to swallow food against the force of gravity. They have sticky bits on their ribs that prevent their enormous stomach from crushing their lungs. And their fur grows the opposite direction, so they can drip dry after a tropical drenching. The only problem is, if you turn a sloth the other way up, gravity removes its dignity.
Passar a vida de cabeça para baixo poupa mais energia. Elas têm cerca de metade do músculo esquelético de um mamífero terrestre. Elas não têm muitos dos músculos extensores que suportam o peso; em vez disso, elas confiam nos músculos retratores para se movimentarem. Elas têm garras longas e curvas e uma elevada resistência à fadiga, por isso, podem agarrar-se e pendurar-se como uma rede de descanso feliz e peluda horas a fio. As preguiças podem fazer quase tudo nesta posição invertida. Elas dormem, comem e até dão à luz. A garganta e vasos sanguíneos estão adaptados de forma única para bombearem sangue e engolir comida contrariando a força da gravidade. Elas têm coisas pegajosas nas costelas para impedir que o seu enorme estômago esmague os seus pulmões. E o seu pelo cresce na direção oposta, de forma a poderem pingar até secarem depois de um aguaceiro tropical. O único problema é que, se virarmos uma preguiça ao contrário, a gravidade retira-lhe a dignidade.
Audience: Awww.
Audiência: Ohhh...
They can't hold themselves upright. And so they drag their bodies along as if mountaineering on a flat surface. And I think this is why the early explorers like Valdés thought so poorly of them, because they were observing sloths the wrong way up and out of context.
Elas não se aguentam de pé. Então, arrastam o corpo como se estivessem a fazer montanhismo numa superfície plana. Penso que foi por isso que os primeiros exploradores como Valdés pensaram tão mal delas, porque eles estavam a observar as preguiças viradas ao contrário e fora do seu contexto.
I've spent many happy hours mesmerized by moving sloths. Their lack of muscle hasn't impeded their strength or agility. Nature's zen masters of mellow move like "Swan Lake" in slow mo --
Passei muitas horas felizes a observar preguiças a moverem-se. A sua falta de músculo não impede a sua força e agilidade. Os mestres Zen da Natureza de movimentos suaves como "O Lago dos Cisnes" ao retardador...
(Laughter)
(Risos)
with the core control of a tai chi master. This one has fallen asleep mid-move, which is not uncommon.
com o controlo superior de um mestre do Tai Chi. Esta adormeceu a meio do movimento, o que não é incomum.
(Laughter)
(Risos)
But you're probably wondering: How does a dangling bag of digesting leaves avoid being eaten? Good question. Well, this is one of the sloth's main predators. It's the harpy eagle. It can fly at speeds of up to 50 miles per hour, has talons the size of a grizzly bear's, razor-sharp eyesight, and that ring of feathers focuses sound so that it can hear the slightest leaf rustle. The sloth, on the other hand, has poor hearing, bad eyesight, and running from danger is clearly not an option. No, they survive by wearing an invisibility cloak worthy of Harry Potter.
Mas vocês devem estar a perguntar-se: "Como é que um saco balouçante de digestão de folhas evita ser comido?" Boa pergunta. Aqui está um dos principais predadores das preguiças. É a harpia. Ela pode voar com uma velocidade de até 80 km por hora, as suas garras são do tamanho das de um urso pardo, uma visão de extraordinária precisão, e aquele círculo de penas direciona o som para poder ouvir o mais leve restolhar das folhas, A preguiça, por outro lado, tem fraca audição, fraca visão, e fugir do perigo não é, claramente, uma opção. Não, elas sobrevivem usando um manto de invisibilidade digno de Harry Potter.
Their fur has grooves that attract moisture and act as tiny hydroponic gardens for algae, and they also attract a host of invertebrates. So they are their own slow-moving, miniature ecosystem. They become one with the trees. And we think that their movements are so slow, they slip under the radar of the monstrous harpy as it's flying about the canopy, scanning for action.
O pelo delas tem sulcos que atraem a humidade atuando como minúsculos jardins hidropónicos para as algas, e também atraem uma multidão de invertebrados. Elas são o seu próprio ecossistema em miniatura em lento andamento. Elas tornam-se unas com as árvores. Pensamos que os movimentos delas são tão lentos que escapam ao radar da monstruosa harpia quando sobrevoa as copas das árvores, em busca de ação.
Sloths are stealth ninjas, and they rarely leave the safety of the canopy -- except to defecate, which they do about once a week at the base of a tree. Now, this risky and energetic behavior has long been a mystery, and there are lots of theories as to why they do it. But I think they're leaving surreptitious scented messages for potential mates. Because, you see, sloths are generally silent, solitary creatures, except for when the female is in heat. She will climb to the top of a tree and scream for sex. In D-sharp.
As preguiças são ninjas discretas, e raramente abandonam a segurança da copa, exceto para defecar, o que fazem uma vez por semana, na base de uma árvore. Este comportamento arriscado e enérgico foi sempre um mistério, e há muitas teorias sobre a razão para elas fazerem isto. Creio que elas estão a deixar mensagens sub-reptícias de odor para potenciais parceiros. Porque as preguiças são, em geral, criaturas silenciosas e solitárias, exceto quando a fêmea está no cio. Ela sobe até ao topo da árvore e grita a pedir sexo. Em Ré Sustenido.
(Laughter)
(Risos)
Don't believe me?
Não acreditam?
(Sound of sloth scream)
(Som do grito de uma preguiça)
D-sharp. This and only this note will get the male's attention. It mimics the sound of the kiskadee flycatcher. So the female remains covert, even when yodeling for sex at the top of her lungs. Her clandestine booty calls will carry for miles across the canopy, and males will beat a slow path towards her.
Ré Sustenido. Esta é a única nota que desperta a atenção do macho. Imita o som de um tiranídeo. A fêmea mantém-se coberta, mesmo a cantar a plenos pulmões. Os seus convites clandestinos para sexo casual têm um alcance de quilómetros através das copas das árvores,
(Laughter)
e os machos apressar-se-ão lentamente a ir ter com ela. (Risos)
I think scented messages in her dung will help send Romeo up the right tree so that he doesn't waste precious energy scaling the wrong one. Sex, by the way, is the only thing that sloths do swiftly. I've seen them do it in the wild, and it's over and done with in a matter of seconds. But then, why waste precious energy on it, particularly after that journey?
Penso que as mensagens de odor no excremento dela orientam o Romeu a subir à árvore certa, para não perderem uma preciosa energia a escalar a árvore errada. A propósito, sexo é a única coisa que as preguiças fazem depressa. Vi-as fazer isso na selva, e está tudo feito e acabado em questão de segundos. Mas também, para quê gastar preciosa energia nisso, em especial, depois daquela viagem?
(Laughter)
(Risos)
Unlike other mammals, sloths don't also waste time maintaining a constant warm body temperature. Energy from the sun is free, so they bask in the sun like lizards and wear an unusually thick coat for the tropics to keep that heat in. Sloths have a freakishly low metabolism. And we think that this might be one of the reasons that they can sometimes recover from injuries that would kill most animals. This sloth recovered from a double amputation, and I've known sloths that have managed to survive even power line electrocutions. And we now think that a low metabolism may well be key to surviving extinction. Researchers at Kansas University who were studying mollusks found that a high metabolism predicted which species of mollusk had gone extinct.
Ao contrário dos outros mamíferos, as preguiças também não desperdiçam tempo a manter uma temperatura corporal constante. A energia solar é gratuita, por isso, elas apanham sol como lagartos, e usam um espesso casaco invulgar nos trópicos, para manter o calor. As preguiças têm um metabolismo estranhamente lento. Pensamos que essa é provavelmente uma das razões para elas, por vezes, conseguirem recuperar de lesões que matariam a maior parte dos animais. Esta preguiça recuperou de uma amputação dupla, e conheci preguiças que conseguiram sobreviver até a eletrocussões causadas por linhas elétricas. Pensamos agora que um metabolismo lento pode ser fundamental para sobreviver. Pesquisadores da Universidade do Kansas que estudavam moluscos descobriram que o metabolismo rápido predizia que espécie de molusco se tornara extinto.
Sloths have been around on this planet in one shape or another for over 40 million years. The secret to their success is their slothful nature. They are energy-saving icons. And I founded the Sloth Appreciation Society to both promote and protect their slow, steady, sustainable lives. I'm a pretty speedy character. I'm sure you've guessed. And the sloths have taught me a lot about slowing down. And I think that the planet would benefit if we all took a slowly digested leaf out of their book.
As preguiças têm vivido neste planeta de uma forma ou de outra, há mais de 40 milhões de anos. O segredo do sucesso delas é a sua natureza lenta. Elas são ícones de poupança de energia. Fundei a Sociedade de Valorização das Preguiças para promover e proteger as suas vidas lentas, estáveis e sustentáveis. Eu sou uma pessoa bastante apressada. Tenho a certeza que adivinharam. As preguiças ensinaram-me muito a abrandar o ritmo. Penso que o planeta beneficiaria se todos comêssemos uma folha de lenta digestão do seu livro.
How about we all embrace our inner sloth by slowing down, being more mindful, reducing wasteful convenience, being economical with our energy, recycling creatively and reconnecting with nature. Otherwise, I fear, it will be us humans that turn out to be "the stupidest animals that can be found in the world."
Que tal se todos aceitarmos a preguiça que há em nós e abrandarmos o ritmo, sendo mais conscientes, reduzindo o desperdício da conveniência, economizando a nossa energia, sendo criativos na reciclagem, e voltando a interligar-nos com a Natureza. Caso contrário, receio bem que sejamos nós, humanos, a acabar por ser "os animais mais estúpidos que podem ser encontrados no mundo".
Thank you very much.
Muito obrigada.
May the sloth be with you!
"Que a preguiça esteja convosco!"
(Applause)
(Aplausos)