Hello. Well, I'm here to talk to you about my animal muse: the sloth.
Salve. Sono qui per parlarvi dell'animale che considero la mia musa ispiratrice, il bradipo.
(Laughter)
(Risate)
I've been documenting the strange lives of the world's slowest mammal for the last 10 years. I still remember the first time I saw one. I was fascinated by their freaky biology. I mean, what's not to love about an animal that's born with a fixed grin on its face?
Ho passato a documentare la strana vita del mammifero più lento del mondo gli ultimi 10 anni. Ricordo ancora la prima volta in cui ne vidi uno. Rimasi affascinata dalla sua bizzarra biologia. Cosa c'è di più adorabile di un animale che nasce con il sorriso stampato in faccia?
(Laughter)
(Risate)
And the need to hug.
E il bisogno di abbracciare.
Audience: Awww.
Pubblico: Oooooh.
But sloths are massively misunderstood. They've been saddled with a name that speaks of sin and damned for their languorous lifestyle, which people seem to think has no place amongst the fittest in the fast-paced race for survival. Well, I'm here to tell you that we've got this animal all wrong -- and how understanding the truth about the sloth may help save us and this planet we both call home.
Ma i bradipi sono dei grandi incompresi. Gli è stato affibbiato un nome che [in inglese] nomina un vizio capitale e condannati per lo stile di vita indolente che, ad opinione di molti, non è tra i più adatti, nella frenetica lotta per la sopravvivenza. Sappiate però che di questo animale non abbiamo capito proprio niente... anzi, scoprire la verità sul bradipo potrebbe addirittura essere di aiuto a salvare noi stessi e il nostro pianeta.
I traced sloth-based slander back to a Spanish conquistador called Valdés, who gave the first description of a sloth in his encyclopedia of the New World. He said the sloth was "the stupidest animal that can be found in the world ... I have never seen such an ugly animal or one that is more useless."
La sistematica diffamazione del bradipo risale all'epoca del conquistatore spagnolo Valdés, il quale per primo descrisse il bradipo nella sua Enciclopedia del Nuovo Mondo. Affermò che il bradipo era "l'animale più stupido al mondo: "Non ho mai visto un animale tanto brutto e altrettanto inutile".
(Laughter)
(Risate)
Tell us what you really think, Valdés.
Caspita, Valdés! Non potevi essere più chiaro di così.
(Laughter)
(Risate)
I'd like to have a word about Valdés's drawing skills.
Intanto vorrei dire due parole sull'abilità di Valdés come disegnatore...
(Laughter)
(Risate)
I mean, what is that?
Scusate, che diavolo è questo?
(Laughter)
(Risate)
I've never seen an illustration of a sloth that's more useless.
Non ho mai visto un'illustrazione del bradipo più inutile di questa.
(Laughter)
(Risate)
But I mean, on the plus side, he has given the sloth a remarkably humanlike face, and sloths do have remarkably humanlike faces. This sloth I photographed in Costa Rica, I think looks a lot like Ringo Starr.
Se non altro, però, ha dato al bradipo un'espressione particolarmente umana, perché il bradipo ha un volto molto simile a quello umano. Questo che ho fotografato in Costa Rica, secondo me assomiglia molto a Ringo Starr.
(Laughter)
(Risate)
But then, sloths do bear an uncanny resemblance to the The Beatles.
Ma in effetti, tutti i bradipi somigliano, in modo un po' inquietante, ai Beatles.
(Laughter)
(Risate)
Particularly pleased with Paul, actually, on there. But like The Beatles, sloths are also extremely successful. They come from an ancient line of mammals, and there were once dozens of species including the giant ground sloth, which was the size of a small elephant and one of the only animals big enough to eat avocado pits whole and disperse them.
Specialmente Paul, in questa foto lo trovo molto carino. E, come i Beatles, anche i bradipi hanno avuto un enorme successo. Discendono infatti da un'antica linea di mammiferi che comprendeva molte specie, tra cui il bradipo gigante terricolo, grande quanto un piccolo elefante e uno dei pochi animali in grado di inghiottire semi di avocado interi e di... propagarli.
So ... (Laughter)
Quindi... (Risate)
Some of you have worked it out already.
Vedo che alcuni hanno già capito.
(Laughter)
(Risate)
That means that without sloths, there might be no avocado on toast today, leaving hipsters everywhere totally bereft at breakfast.
Senza il bradipo, insomma, oggi non ci sarebbe l'avocado da spalmare sui nostri toast, lasciando digiuni a colazione gli hipster di tutto il mondo.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
Today, there are six surviving species, and they fall into two groups. You've got your Bradypus three-toed sloths, they're the ones with the Beatles haircuts and the Mona Lisa smiles. Then, there are the two-toed sloths. They look a little bit more like a cross between a Wookiee and a pig. They live in the jungles of Central and South America, and they're extremely prolific. There was a survey that was done in the 1970s in a Panamanian tropical forest that found that sloths were the most numerically abundant large animal. They took up one quarter of the mammalian biomass. Now, that's an awful lot of sloths and suggests they're doing something very right indeed.
Oggi sono rimaste sei specie di bradipo, suddivise in due gruppi. Abbiamo il Bradypus tridattilo, quello con la pettinatura dei Beatles e il sorriso di Monna Lisa, poi c'è il bradipo didattilo, che sembra, più che altro, un incrocio tra un Wookiee e un maiale. Vivono nelle giungle dell'America centrale e meridionale e sono estremamente prolifici. Negli anni '70, uno studio condotto in una foresta tropicale panamense rivelò che i bradipi erano la specie più numerosa tra i grandi animali. Costituivano un quarto della biomassa dei mammiferi. Una popolazione di tutto rispetto! A quanto pareva, dunque, i bradipi facevano decisamente le cose per bene.
So what if, rather than deriding the sloth for being different, we tried to learn from it instead?
Perché allora, invece di deriderli per la loro diversità, non cerchiamo di imparare qualcosa da questi animali?
We humans are obsessed with speed. Busyness is a badge of honor, and convenience trumps quality in our quest for quick. Our addiction to the express life is choking us and the planet. We idolize animals like the cheetah, the "Ferrari of the animal kingdom," capable of doing naught to 60 in three seconds flat. Well, so what?
Noi esseri umani abbiamo la mania della velocità. Per noi, avere sempre tanto da fare è un punto d'onore e nella nostra ricerca di velocità, preferiamo la comodità alla qualità. L'assuefazione al ritmo di vita accelerato sta soffocando noi stessi e il pianeta. Idolatriamo animali come il ghepardo, la "Ferrari del regno animale", da 0 a 60 in tre secondi netti. E allora?
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
So what? The sloth, on the other hand, can reach a leisurely 17 feet a minute with the wind behind it.
Che importanza ha? Il bradipo, invece, raggiunge tranquillamente i cinque metri al minuto col vento a favore.
(Laughter)
(Risate)
But being fast is costly. The cheetah is speedy, but at the expense of strength. They can't risk getting in a fight, so they lose one in nine kills to tougher predators like hyenas. No wonder they're laughing.
Ma la velocità ha un costo. Il ghepardo è veloce, ma non è forte. Non può rischiare lo scontro fisico, per cui una preda su nove viene persa e va a predatori più forti, come le iene. Non c'è da stupirsi che ridano.
(Laughter)
(Risate)
The sloth, on the other hand, has taken a more stealthy approach to dinner. They survive by capturing and consuming static leaves.
Il bradipo, invece, ha un approccio più furtivo nei confronti del pranzo. Sopravvive catturando e consumando prede più statiche, come le foglie.
(Laughter)
(Risate)
But you see, leaves don't want to be eaten any more than antelope do, so they're loaded full of toxins and very hard to digest. So in order to consume them, the sloth has also had to become an athlete -- a digesting athlete.
Anche le foglie, però, come le antilopi non vogliono essere mangiate, e sono cariche di tossine e molto difficili da digerire. Per consumarle, quindi, il bradipo ha dovuto trasformarsi in un atleta. Un atleta della digestione.
(Laughter)
(Risate)
The sloth's secret weapon is a four-chambered stomach and plenty of time. They have the slowest digestion rate of any mammal. And it can take up to a month to process a single leaf, which gives their liver plenty of time to process those toxins. So, sloths aren't lazy. No, they're busy. Digesting.
Le armi segrete del bradipo sono lo stomaco, diviso in quattro camere, e tanto tempo a disposizione. I bradipi sono i mammiferi con il tasso di digestione più lento. Impiegano fino a un mese per digerire una sola foglia, quindi ha tantissimo tempo per smaltire quelle tossine. I bradipi, dunque, non sono pigri. No, sono molto occupati. A digerire.
(Laughter)
(Risate)
Yeah, really busy.
Sì, occupatissimi.
(Laughter)
(Risate)
Hard at work, that sloth, very hard at work. And of course, leaves have little calorific value, so sloths have evolved to spend as little energy as possible. They do about 10 percent of the work of a similar-sized mammal and survive on as little as 100 calories a day, thanks to some ingenious adaptations. The Bradypus, three-toed sloths, they've got more neck bones than any other mammal, even a giraffe. Which means they can turn their head through 270 degrees and graze all around them, without having to actually bother with the effort of moving their body.
Ecco, vedete qui un bradipo che lavora davvero sodo. Le foglie, poi, hanno poco potere calorico, per cui il bradipo si è evoluto verso il minor consumo di energia possibile. Un bradipo fa circa il 10% del lavoro di un mammifero della stessa taglia e sopravvive con sole 100 calorie al giorno, grazie ad alcuni geniali adattamenti evolutivi. Il bradipo tridattilo ha più vertebre cervicali di ogni altro mammifero, anche più della giraffa. Ciò significa che può ruotare la testa di 270 gradi e pascolare comodamente, senza fare il minimo sforzo per muovere il proprio corpo.
(Laughter)
(Risate)
It also means that they are surprisingly good swimmers. Sloths can bob along in water three times faster than they can move on land, kept afloat by ... trapped wind.
Per la stessa ragione sono anche, stranamente, dei buoni nuotatori. I bradipi riescono a scivolare nell'acqua a una velocità tripla rispetto a quando si muovono a terra, e si mantengono a galla... grazie ai gas intestinali.
(Laughter)
(Risate)
So --
Quindi...
(Laughter)
(Risate)
sloths are the only mammal that we know of that don't do flatulence. When they need to expel gas, it's actually reabsorbed into their bloodstream and expelled orally as a sort of mouth fart.
i bradipi sono gli unici mammiferi che non emettono flatulenze. Quando hanno bisogno di espellere gas, questo viene riassorbito nel loro flusso sanguigno ed espulso per via orale come una specie di peto orale.
(Laughter)
(Risate)
Turning their lives upside down saves further energy. They have about half the skeletal muscle of a terrestrial mammal. They don't really have so many of the extensor muscles that are the weight-bearing muscles; instead, they rely on retractor muscles to pull themselves along. They have long, hooked claws and a high fatigue resistance, so they can literally hook on and hang like a happy, hairy hammock for hours on end. And sloths can do almost anything in this inverted position. They sleep, eat and even give birth. Their throat and blood vessels are uniquely adapted to pump blood and to swallow food against the force of gravity. They have sticky bits on their ribs that prevent their enormous stomach from crushing their lungs. And their fur grows the opposite direction, so they can drip dry after a tropical drenching. The only problem is, if you turn a sloth the other way up, gravity removes its dignity.
Vivere a testa in giù consente loro di risparmiare ulteriori energie. L'apparato muscolo scheletrico è circa la metà di quello dei mammiferi terrestri. Non hanno molti muscoli estensori, quelli che sostengono il peso del corpo, fanno invece affidamento sui retrattori per trascinarsi in avanti. Sono dotati di artigli lunghi e uncinati e di elevata resistenza alla fatica, per cui possono aggrapparsi e starsene felicemente appesi, come un'amaca pelosa per ore e ore. I bradipi possono fare quasi tutto in questa posizione a testa in giù. Dormire, mangiare, perfino partorire. La gola e i vasi sanguigni del bradipo si sono evoluti in modo singolare a ingoiare il cibo e a pompare il sangue opponendosi alla forza di gravità. Hanno anche adesioni fibrinose sulle costole che impediscono ai loro enormi stomaci di schiacciare i polmoni. Il loro pelo cresce in direzione opposta, per asciugarsi sgocciolando, quando sono madidi di umidità tropicale. L'unico problema dei bradipi è che, una volta girati a testa in su, la gravità toglie loro ogni dignità.
Audience: Awww.
Pubblico: Ohhhh.
They can't hold themselves upright. And so they drag their bodies along as if mountaineering on a flat surface. And I think this is why the early explorers like Valdés thought so poorly of them, because they were observing sloths the wrong way up and out of context.
Non riescono a reggersi in piedi. Trascinano i loro corpi come se stessero scalando una montagna piatta. Penso sia per questo che i primi esploratori come Valdés li disprezzavano tanto, perché li osservavano nella posizione sbagliata e fuori del loro contesto.
I've spent many happy hours mesmerized by moving sloths. Their lack of muscle hasn't impeded their strength or agility. Nature's zen masters of mellow move like "Swan Lake" in slow mo --
Ho trascorso ore e ore a guardare ipnotizzata bradipi in movimento. Le loro carenze muscolari non hanno inciso sullo sviluppo di forza e agilità. Questi soavi maestri zen della natura danzano come nel "Lago dei cigni" visto al rallentatore,
(Laughter)
(Risate)
with the core control of a tai chi master. This one has fallen asleep mid-move, which is not uncommon.
con un controllo del torso degno di un maestro di tai-chi. Questo si è addormentato nel bel mezzo di una mossa, cosa che accade spesso.
(Laughter)
(Risate)
But you're probably wondering: How does a dangling bag of digesting leaves avoid being eaten? Good question. Well, this is one of the sloth's main predators. It's the harpy eagle. It can fly at speeds of up to 50 miles per hour, has talons the size of a grizzly bear's, razor-sharp eyesight, and that ring of feathers focuses sound so that it can hear the slightest leaf rustle. The sloth, on the other hand, has poor hearing, bad eyesight, and running from danger is clearly not an option. No, they survive by wearing an invisibility cloak worthy of Harry Potter.
A questo punto vi chiederete: "Come fa una palla di pelo che digerisce foglie appesa a un ramo, a evitare di venire mangiata?" Ottima domanda. Questo è uno dei principali predatori del bradipo, l'aquila arpia, capace di volare a 75 km all'ora, con artigli lunghi quanto quelli di un orso grizzly, vista acutissima e una cresta di piume che reindirizza i suoni e la rende capace di percepire anche il minimo fruscio di foglie. Il bradipo, invece, ha problemi di udito, vista non buona e correre per sfuggire al pericolo non è esattamente la sua specialità. Il bradipo sopravvive indossando un mantello dell'invisibilità degno di Harry Potter.
Their fur has grooves that attract moisture and act as tiny hydroponic gardens for algae, and they also attract a host of invertebrates. So they are their own slow-moving, miniature ecosystem. They become one with the trees. And we think that their movements are so slow, they slip under the radar of the monstrous harpy as it's flying about the canopy, scanning for action.
Il suo mantello ha solchi che attraggono l'umidità, agendo come minuscoli giardini idroponici per alcune alghe, e attraendo anche una miriade di invertebrati. I bradipi sono ecosistemi in miniatura a movimento lento. Diventano tutt'uno con gli alberi. I loro movimenti sono così lenti, da sfuggire al radar della mostruosa aquila arpia che vola tra le chiome degli alberi alla ricerca di azione.
Sloths are stealth ninjas, and they rarely leave the safety of the canopy -- except to defecate, which they do about once a week at the base of a tree. Now, this risky and energetic behavior has long been a mystery, and there are lots of theories as to why they do it. But I think they're leaving surreptitious scented messages for potential mates. Because, you see, sloths are generally silent, solitary creatures, except for when the female is in heat. She will climb to the top of a tree and scream for sex. In D-sharp.
I bradipi sono invisibili ninja che lasciano il sicuro rifugio sulle chiome degli alberi solo per defecare, cosa che fanno circa una volta a settimana alla base di un albero. Questo comportamento rischioso, che implica un dispendio energetico, è stato a lungo considerato un mistero e ha dato origine a molte teorie circa le sue cause. Io credo lascino profumati messaggi segreti a potenziali partner. I bradipi sono in genere creature silenziose e solitarie, tranne quando la femmina va in calore. Si arrampica sulla cima di un albero e urla il suo richiamo sessuale. In Re diesis
(Laughter)
(Risate)
Don't believe me?
Non ci credete?
(Sound of sloth scream)
(Verso di bradipo femmina)
D-sharp. This and only this note will get the male's attention. It mimics the sound of the kiskadee flycatcher. So the female remains covert, even when yodeling for sex at the top of her lungs. Her clandestine booty calls will carry for miles across the canopy, and males will beat a slow path towards her.
Re diesis! Questa è l'unica nota che richiama l'attenzione del maschio. Imita il suono del Kiskadì maggiore. La femmina, quindi, rimane ben nascosta anche mentre gorgheggia a tutto spiano alla ricerca di un partner sessuale. I suoi richiami sessuali clandestini viaggiano per miglia attraverso la foresta e i maschi, lentamente, si avvieranno verso di lei.
(Laughter)
(Risate)
I think scented messages in her dung will help send Romeo up the right tree so that he doesn't waste precious energy scaling the wrong one. Sex, by the way, is the only thing that sloths do swiftly. I've seen them do it in the wild, and it's over and done with in a matter of seconds. But then, why waste precious energy on it, particularly after that journey?
Le tracce olfattive presenti nello sterco aiuteranno poi il Romeo di turno a salire sull'albero giusto evitando che sprechi preziose energie inerpicandosi su quello sbagliato. Il sesso, tra l'altro, è l'unica cosa che i bradipi fanno in fretta. Li ho visti farlo in natura, è un atto che si conclude in pochi secondi. E in effetti, perché sprecare energie preziose in questa attività, specie dopo il lungo viaggio fatto per arrivarci!
(Laughter)
(Risate)
Unlike other mammals, sloths don't also waste time maintaining a constant warm body temperature. Energy from the sun is free, so they bask in the sun like lizards and wear an unusually thick coat for the tropics to keep that heat in. Sloths have a freakishly low metabolism. And we think that this might be one of the reasons that they can sometimes recover from injuries that would kill most animals. This sloth recovered from a double amputation, and I've known sloths that have managed to survive even power line electrocutions. And we now think that a low metabolism may well be key to surviving extinction. Researchers at Kansas University who were studying mollusks found that a high metabolism predicted which species of mollusk had gone extinct.
Diversamente dagli altri mammiferi, i bradipi non perdono tempo a mantenere costante la temperatura corporea. L'energia solare è gratis, quindi si crogiolano al sole come lucertole e la loro spessa pelliccia, insolita per animali dei tropici, ne trattiene il calore. Il bradipo ha un metabolismo incredibilmente lento. Questa potrebbe essere una delle ragioni per cui a volte i bradipi sono in grado di guarire da ferite che ucciderebbero altri animali. Questo esemplare si è ripreso da una doppia amputazione e io stessa ho visto bradipi sopravvissuti perfino a folgorazioni. Il metabolismo lento potrebbe essere la chiave per sopravvivere all'estinzione. Alcuni ricercatori presso l'Università del Kansas, studiando i molluschi, hanno scoperto che il metabolismo veloce era un fattore che poteva far prevedere quali specie di molluschi si sarebbero estinte.
Sloths have been around on this planet in one shape or another for over 40 million years. The secret to their success is their slothful nature. They are energy-saving icons. And I founded the Sloth Appreciation Society to both promote and protect their slow, steady, sustainable lives. I'm a pretty speedy character. I'm sure you've guessed. And the sloths have taught me a lot about slowing down. And I think that the planet would benefit if we all took a slowly digested leaf out of their book.
In varie forme, i bradipi sono esistiti sul nostro pianeta. per oltre 40 milioni di anni. Il segreto del loro successo è proprio la natura pigra e indolente. Sono icone del risparmio energetico. La Società per la Valorizzazione del Bradipo, da me fondata, ha lo scopo di promuovere e proteggere le loro vite lente, stabili e sostenibili. Io sono un tipo piuttosto svelto. Ve ne sarete accorti. I bradipi mi hanno insegnato a rallentare. E penso che sarebbe un beneficio per tutto il pianeta se noi tutti prendessimo esempio da questo flemmatico animale.
How about we all embrace our inner sloth by slowing down, being more mindful, reducing wasteful convenience, being economical with our energy, recycling creatively and reconnecting with nature. Otherwise, I fear, it will be us humans that turn out to be "the stupidest animals that can be found in the world."
Abbracciamo, dunque, il nostro bradipo interiore, cerchiamo di rallentare un po', di essere più consapevoli, cerchiamo di ridurre gli sprechi, usiamo le nostre energie con parsimonia, proviamo a riciclare in modo creativo e soprattutto rinnoviamo la nostra connessione con la natura. Se non lo facciamo, mi sa che sarà proprio l'uomo a rivelarsi "L'animale più stupido al mondo".
Thank you very much.
Grazie!
May the sloth be with you!
E che il bradipo sia con voi!
(Applause)
(Applausi)