So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home? Not very many of you. Okay. And actually of those hands, if you don't include Roomba how many of you have a robot at home? So a couple. That's okay. That's the problem that we're trying to solve at Romotive -- that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
ยกมือให้ดูหน่อยสิครับ คุณคนไหนที่มีหุ่นยนต์ที่บ้านบ้าง มีไม่กี่คนนะครับ โอเค และคนที่ยกมือน่ะ ถ้าไม่รวมเจ้าหุ่นเครื่องดูดฝุ่น มีกี่คนครับที่มีหุ่นยนต์ที่บ้าน คน สองคน โอเคครับ นั่นคือปัญหาที่เราพยายามจะแก้ที่ โรโมทีฟ ที่ซึ่งผมและเพื่อนสติเฟื่องอีก 20 คนที่ โรโมทีฟ กำลังง่วนอยู่กับการแก้ไข
So we really want to build a robot that anyone can use, whether you're eight or 80. And as it turns out, that's a really hard problem, because you have to build a small, portable robot that's not only really affordable, but it has to be something that people actually want to take home and have around their kids. This robot can't be creepy or uncanny. He should be friendly and cute.
เราต้องการสร้างหุ่นยนต์ที่ใครก็ใช้ได้ ไม่ว่าคุณจะอายุเท่าไร และเมื่อลองดู มันกลายเป็นเรื่องที่แก้ยากมากๆ เพราะคุณต้องสร้างหุ่นตัวเล็กที่พกพาได้ ซึ่งไม่เพียงแค่จะต้องราคาถูก แต่มันจะต้องเป็นบางสิ่ง ที่คนต้องการนำกลับบ้าน และปล่อยมันไว้กับเด็กๆ หุ่นนี่จะต้องไม่น่าขยะแขยง หรือ พิลึก มันต้องดูเป็นมิตรและน่ารัก
So meet Romo. Romo's a robot that uses a device you already know and love -- your iPhone -- as his brain. And by leveraging the power of the iPhone's processor, we can create a robot that is wi-fi enabled and computer vision-capable for 150 bucks, which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
มาพบกับ โรโม กันครับ โรโม เป็นหุ่นที่ใช้อุปกรณ์ที่คุณรู้จักดีและรักมัน ไอโฟนของคุณ เป็น สมอง และด้วยการใช้พลังของตัวประมวลผลในไอโฟน (iPhone) เราสามารถสร้างหุ่นยนต์ที่มีไวไฟ (wi-fi) และ มองเห็นได้แบบคอมพิวเตอร์ ด้วยราคา 150 เหรียญ ซึ่งก็คือราคาประมาณ 1% ของหุ่นชนิดนี้ในอดีต
When Romo wakes up, he's in creature mode. So he's actually using the video camera on the device to follow my face. If I duck down, he'll follow me. He's wary, so he'll keep his eyes on me. If I come over here, he'll turn to follow me. If I come over here -- (Laughs) He's smart. And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature. So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own. Thanks, little guy. (Sneezing sound) Bless you.
เมื่อโรโมตื่น มันจะอยู่ในโหมดสิ่งมีชีวิต มันใช้กล้องวิดีโอในไอโฟนเพื่อจับหน้าของผม ถ้าผมหลบกล้อง มันก็จะตาม มันคอยจับตาดูผมอยู่ ถ้าผมมาทางนี้ มันจะหันตามผมมา ถ้าผมมาทางนี้ (เสียงหัวเราะ) มันฉลาดครับ และถ้าผมเข้าใกล้มันมากเกินไป มันจะกลัวเหมือนๆ กับสิ่งมีชีวิตอื่นๆ ในหลายๆมุมมอง โรโมเหมือนกับสัตว์เลี้ยงที่มีชีวิตจิตใจของมันเอง ขอบใจ เจ้าตัวเล็ก (เสียงจาม) ขวัญเอ๋ยขวัญมา
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired -- if I want to explore the world with Romo, I can actually connect him from any other iOS device. So here's the iPad. And Romo will actually stream video to this device. So I can see everything that Romo sees, and I get a robot's-eye-view of the world. Now this is a free app on the App Store, so if any of you guys had this app on your phones, we could literally right now share control of the robot and play games together.
และถ้าคุณต้องการสำรวจโลก อ้าว .. โรโมเหนื่อยแล้ว ถ้าคุณต้องการสำรวจโลกกับโรโม คุณสามารถเอามันไปต่อกับอุปกรณ์อื่นที่ใช้ iOS ได้ เช่น นี่คือไอแพด (iPad) และโรโมจะส่งวิดีโอไปเล่นในเครื่องนี้ แล้วผมก็จะได้เห็นในสิ่งที่โรโมเห็น และจะได้เห็นโลกจากมุมมองของหุ่นยนต์ ตอนนี้มันเป็นแอพ ที่แจกฟรีบนแอพสโตร์ (app store) ถ้าใครซักคนในพวกคุณมีแอพนี้ในโทรศัพท์ เราจะสามารถควบคุมการทำงานของหุ่นร่วมกัน และเล่นด้วยกันได้
So I'll show you really quickly, Romo actually -- he's streaming video, so you can see me and the entire TED audience. If I get in front of Romo here. And if I want to control him, I can just drive. So I can drive him around, and I can take pictures of you. I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience. So I'll snap a picture. And in the same way that you scroll through content on an iPad, I can actually adjust the angle of the camera on the device. So there are all of you through Romo's eyes. And finally, because Romo is an extension of me, I can express myself through his emotions. So I can go in and I can say let's make Romo excited.
ผมจะแสดงให้คุณเห็นอย่างเร็วๆ โรโม เขากำลังส่งวิดีโอมาแสดงผล ดังนั้นคุณจะได้เห็นผม และผู้ชม TED ทั้งหมด ถ้าผมไปอยู่ข้างหน้าโรโมตรงนี้ และถ้าผมต้องการควบคุมมัน ผมก็แค่ขับ ผมสามารถขับมันไปรอบๆ และถ่ายรูปคุณไว้ ผมอยากได้ภาพผู้ชมราว 1,500 คนของ TED มานานแล้ว งั้นผมจะกดถ่ายภาพ และในขณะเดียวกันก็ลองลากมันบนไอแพด ผมสามารถปรับมุมกล้องของอุปกรณ์ และนี่คือภาพของพวกคุณจากตาของโรโม และสุดท้าย เพราะโรโมเป็นส่วนขยายของผม ผมสามารถแสดงออกผ่านอารมณ์ของเขา ผมสามารถเข้าไป และบอกเราให้ทำให้โรโมตื่นเต้นได้
But the most important thing about Romo is that we wanted to create something that was literally completely intuitive. You do not have to teach someone how to drive Romo. In fact, who would like to drive a robot? Okay. Awesome. Here you go. Thank you, Scott.
แต่สิ่งที่สำคัญที่สุดเกี่ยวกับโรโม คือ เราต้องการสร้างบางสิ่งที่เป็นธรรมชาติมากๆ คุณไม่จำเป็นต้องสอนใครให้ขับโรโม ที่จริง ใครต้องการลองขับหุ่นยนต์บ้างครับ โอเค เจ๋งเป้ง นี่เลยครับ ขอบคุณมาก สก็อตต์
And even cooler, you actually don't have to be in the same geographic location as the robot to control him. So he actually streams two-way audio and video between any two smart devices. So you can log in through the browser, and it's kind of like Skype on wheels. So we were talking before about telepresence, and this is a really cool example. You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone, and her mom buys her a robot. That girl can take her iPhone, put it on the robot, send an email to Grandma, who lives on the other side of the country. Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter for fifteen minutes every single night, when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
และที่เจ๋งไปกว่านั้นก็คือ คุณไม่จำเป็นจะต้อง อยู่ในจุดเดียวกับหุ่น เพื่อที่จะควบคุมมัน มันจะส่งข้อมูลภาพและเสียงไป-กลับ ระหว่างอุปกรณ์ใดๆ สองเครื่องก็ได้ คุณสามารถล็อกอินเข้าเบราว์เซอร์ (browser) และมันจะคล้ายๆกับ สไกป์ (Skype) ติดล้อ เราเคยพูดถึงการปรากฏตัวทางไกล (telepresence) และนี่คือตัวอย่างจริง ที่เจ๋งมากๆ ยกตัวอย่างเช่น คุณสามารถจินตนาการถึง เด็กหญิงแปดขวบที่มีไอโฟน และแม่ของเธอซื้อหุ่นยนต์ให้ เด็กผู้หญิงคนนั้น สามารถเอาไอโฟนของเธอใส่ไปที่หุ่น ส่งอีเมล์หาคุณย่า ซึ่งอยู่ในอีกฟากหนึ่งของประเทศ คุณย่าสามารถเข้าใช้งานหุ่น และเล่นซ่อนหากับหลานของเธอได้ เป็นเวลาสิบห้านาทีทุกๆคืน ในขณะที่ เธออาจมีโอกาสเจอหน้าหลานจริงๆ แค่ปีละครั้งสองครั้งเท่านั้น
Thanks, Scott.
ขอบคุณครับ สก็อตต์
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today. But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future. This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend. It's built on top of a Google open framework called Blockly. This allows you to drag and drop these blocks of semantic code and create any behavior for this robot you want. You do not have to know how to code to create a behavior for Romo. And you can actually simulate that behavior in the browser, which is what you see Romo doing on the left. And then if you have something you like, you can download it onto your robot and execute it in real life, run the program in real life. And then if you have something you're proud of, you can share it with every other person who owns a robot in the world. So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
นั่นคือเรื่องเจ๋งๆสองสามเรื่องที่โรโมทำได้ในวันนี้ แต่ผมอยากจะจบการบรรยายลง ด้วยการพูดถึงสิ่งที่เรากำลังจะทำในอนาคต ที่จริงนี่เป็นบางอย่างที่หนึ่งในวิศวกรของเรา ดอม ได้ทำขึ้นในช่วงสุดสัปดาห์ มันสร้างขึ้นบนแพลตฟอร์มเสรีของกูเกิล ที่ชื่อว่าบล็อคลี่ (Blockly) มันอนุญาตให้คุณลากชุดคำที่มีความหมายมาวาง แล้วสร้างการกระทำของหุ่นยนต์ที่คุณต้องการ คุณไม่จำเป็นต้องรู้ว่าจะเขียนโปรแกรม ควบคุมพฤติกรรมของโรโมอย่างไร และจริงแล้ว คุณสามารถสร้างพฤติกรรมเหล่านี้ได้ในเบราว์เซอร์ ซึ่งก็คือสิ่งที่คุณเห็นโรโมทำทางซ้ายมือนี่ และถ้าคุณมีบางอย่างที่ชอบ คุณสามารถที่จะดาวน์โหลดไปไว้ที่หุ่นของคุณ และให้มันทำจริงๆ สั่งโปรแกรมทำงาานได้ในโลกจริง และถ้าคุณมีบางอย่างที่คุณออกจะภูมิใจ คุณสามารถแบ่งมันให้กับคนอื่นๆทุกคน ที่เป็นเจ้าของหุ่นนี้ในโลก ดังนั้นหุ่นทุกตัวที่มีไวไฟนี้ สามารถเรียนรู้ได้จากกันและกัน
The reason we're so focused on building robots that everyone can train is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal. They change from person to person. So we think that if you're going to have a robot in your home, that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
เหตุผลที่เรามุ่งมั่นที่จะสร้างหุ่นยนต์ที่ทุกคนสอนมันได้ ก็คือเราคิดว่า กรณีใช้งานที่น่าสนใจที่สุด ในหุ่นยนต์ส่วนตัว เป็นเรื่องปัจเจก มันเปลี่ยนไปแล้วแต่คน ดังนั้นเราคิดว่าถ้าคุณจะมีหุ่นยนต์ไว้ที่บ้าน หุ่นนั้นควรจะมีการแสดงลักษะ ซึ่งเป็นไปตามจินตนาการของคุณ
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like. To be honest, I have no idea. But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars or a large humanoid robot away. The future of personal robotics is happening today, and it's going to depend on small, agile robots like Romo and the creativity of people like yourselves. So we can't wait to get you all robots, and we can't wait to see what you build.
ผมอยากที่จะบอกคุณได้ว่า อนาคตของหุ่นยนต์ส่วนตัวนั้นเป็นอย่างไร แต่ด้วยความจริงใจ ผมเองก็ไม่อาจรู้ได้ แต่สิ่งที่เรารู้ก็คือ มันไม่ใช่เรื่องในอีก 10 ปี หรือต้องใช้เงินอีก 10 ล้านเหรียญ หรือต้องมีหุ่นยักษ์อีกซักตัวหนึ่ง อนาคตของหุ่นยนต์ส่วนตัว เกิดขึ้นแล้วในวันนี้ และมันจะขึ้นอยู่กับหุ่นเล็กๆที่คล่องตัว อย่างเช่น โรโม และ ความสร้างสรรค์ของมนุษย์เช่นพวกคุณ ดังนั้น เราแทบจะรอไม่ได้ที่จะให้ทุกคนมีหุ่นยนต์ และ แทบจะรอไม่ได้ที่จะได้เห็นสิ่งที่คุณจะสร้างขึ้นมา
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)