So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home? Not very many of you. Okay. And actually of those hands, if you don't include Roomba how many of you have a robot at home? So a couple. That's okay. That's the problem that we're trying to solve at Romotive -- that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
Поднимите руки те, у кого дома есть робот? Таких немного. Хорошо. У кого из тех, кто поднял руки, есть дома робот, не учитывая пылесос Roomba? У нескольких. Хорошо. Это проблема, которую мы пытаемся решить в компании Romotive, и которой я и 20 других ботанов в Romotive одержимы.
So we really want to build a robot that anyone can use, whether you're eight or 80. And as it turns out, that's a really hard problem, because you have to build a small, portable robot that's not only really affordable, but it has to be something that people actually want to take home and have around their kids. This robot can't be creepy or uncanny. He should be friendly and cute.
Мы очень хотим создать робота, которым каждый сможет пользоваться, будь вам 8 или 80 лет. Оказывается, это действительно сложная проблема, так как вам надо построить маленький, портативный робот, который не только будет доступен по цене, но который будет чем-то, что люди действительно захотят держать дома рядом с детьми. Этот робот не может быть страшным или странным. Он должен быть дружелюбным и милым.
So meet Romo. Romo's a robot that uses a device you already know and love -- your iPhone -- as his brain. And by leveraging the power of the iPhone's processor, we can create a robot that is wi-fi enabled and computer vision-capable for 150 bucks, which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
Познакомьтесь с Romo. Romo — робот, использующий устройство, хорошо вам знакомое и любимое — ваш iPhone — в качестве мозга. Мощность процессора iPhone позволяет нам создать робота, работающего по wi-fi и использующего компьютерное зрение, всего за 150 долларов, что является 1% от той цены, которую подобные роботы стоили в прошлом.
When Romo wakes up, he's in creature mode. So he's actually using the video camera on the device to follow my face. If I duck down, he'll follow me. He's wary, so he'll keep his eyes on me. If I come over here, he'll turn to follow me. If I come over here -- (Laughs) He's smart. And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature. So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own. Thanks, little guy. (Sneezing sound) Bless you.
Когда Romo просыпается, он входит в режим существа. Он использует видеокамеру на устройстве, чтобы следить за моим лицом. Если я наклонюсь, он сделает то же самое. Он осторожен, так что он продолжит следить за мной. Если я перейду сюда, он тоже повернётся. А если сюда — (Смеётся) Он смышлёный. Если я подойду слишком близко, он испугается, как и любое другое существо. Во многих отношениях, Romo похож на питомца со своим собственным мышлением. Спасибо, малыш. (Звук чихания) Будь здоров.
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired -- if I want to explore the world with Romo, I can actually connect him from any other iOS device. So here's the iPad. And Romo will actually stream video to this device. So I can see everything that Romo sees, and I get a robot's-eye-view of the world. Now this is a free app on the App Store, so if any of you guys had this app on your phones, we could literally right now share control of the robot and play games together.
Если я хочу исследовать мир — ой, Romo устал — если я хочу исследовать мир с Romo, я могу подключиться к нему с любых устройств c iOS. Например, с iPad. Romo будет передавать на него видео поток. Так что я могу видеть всё, что видит Romo, я получаю взгляд на мир глазами робота. Это приложение доступно для бесплатного скачивания в App Store, так что если у кого-то из вас есть это приложение на телефоне, мы можем прямо сейчас разделить управление роботом и поиграть вместе.
So I'll show you really quickly, Romo actually -- he's streaming video, so you can see me and the entire TED audience. If I get in front of Romo here. And if I want to control him, I can just drive. So I can drive him around, and I can take pictures of you. I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience. So I'll snap a picture. And in the same way that you scroll through content on an iPad, I can actually adjust the angle of the camera on the device. So there are all of you through Romo's eyes. And finally, because Romo is an extension of me, I can express myself through his emotions. So I can go in and I can say let's make Romo excited.
Я покажу вам очень быстро, Romo передаёт видео, так что вы можете видеть меня и аудиторию TED. Если я стану напротив Romo. Если я хочу им управлять, я просто рулю. Я могу повозить его здесь, могу вас сфотографировать. Я всегда хотел фотографию аудитории TED в 1 500 человек. Так что я делаю фото. Точно также как вы прокручиваете изображение на экране iPad, я управляю углом обзора камеры на устройстве. Вот вы все глазами Romo. Наконец, так как Romo — это продолжение меня, я могу выражать себя через его эмоции. Я могу дать команду, чтобы Romo обрадовался.
But the most important thing about Romo is that we wanted to create something that was literally completely intuitive. You do not have to teach someone how to drive Romo. In fact, who would like to drive a robot? Okay. Awesome. Here you go. Thank you, Scott.
Но самая важная вещь о Romo то, что мы хотели создать что-то полностью интуитивное. Вам не надо учить кого-то управлять Romo. Кто бы хотел поуправлять роботом? Ок. Отлично. Вперёд. Спасибо, Скотт.
And even cooler, you actually don't have to be in the same geographic location as the robot to control him. So he actually streams two-way audio and video between any two smart devices. So you can log in through the browser, and it's kind of like Skype on wheels. So we were talking before about telepresence, and this is a really cool example. You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone, and her mom buys her a robot. That girl can take her iPhone, put it on the robot, send an email to Grandma, who lives on the other side of the country. Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter for fifteen minutes every single night, when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
Что ещё круче, вам не надо находиться географически в одном месте с роботом, чтобы им управлять. Он посылает видео и аудио в обе стороны между двух смартфонов. Вы можете подключиться к нему через браузер, это что-то вроде Skype на колёсах. Мы говорили раньше о телеприсутствии, и это очень хороший пример. Представьте 8-летнюю девочку, у которой есть iPhone, и мама покупает ей робота. Она может взять свой iPhone, подключить к роботу, послать сообщение бабушке, которая живёт на другом конце страны. Бабушка подключается к этому роботу и играет в прятки с внучкой по пятнадцать минут каждый вечер, в то время как возможность увидеться со своей внучкой у неё есть только 1-2 раза в год.
Thanks, Scott.
Спасибо, Скотт.
(Applause)
(Аплодисменты)
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today. But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future. This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend. It's built on top of a Google open framework called Blockly. This allows you to drag and drop these blocks of semantic code and create any behavior for this robot you want. You do not have to know how to code to create a behavior for Romo. And you can actually simulate that behavior in the browser, which is what you see Romo doing on the left. And then if you have something you like, you can download it onto your robot and execute it in real life, run the program in real life. And then if you have something you're proud of, you can share it with every other person who owns a robot in the world. So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
Это те несколько действительно крутых вещей, на которые способен Romo. Я бы хотел завершить выступление рассказом о том, на что направлена наша работа в будущем. Вот, что один из наших инженеров, Дом, создал на прошлых выходных. Это было сделано на основе открытого проекта Google под названием Blockly. Вы можете перетаскивать эти блоки семантического кода, тем самым программируя поведение робота так, как вы хотите. Вам не обязательно уметь программировать, чтобы описать поведение Romo. Вы можете имитировать это поведение в браузере, как раз это Romo и делает слева. Если вам что-то нравится, вы можете скачать это для своего робота и воспроизвести в настоящей жизни, запустить программу в реальности. Если есть что-то, чем вы гордитесь, вы можете поделиться этим с каждым владельцем робота по всему миру. Все эти роботы, использующие wi-fi, на самом деле учатся друг у друга.
The reason we're so focused on building robots that everyone can train is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal. They change from person to person. So we think that if you're going to have a robot in your home, that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
Причина, по которой мы нацелены на создание роботов, которых каждый может обучить, в том, что самые интересные применения личной роботехники являются очень личными. Роботы меняются от пользователя к пользователю. Так что если вы собираетесь завести себе робота в доме, он должен быть реализацией вашего воображения.
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like. To be honest, I have no idea. But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars or a large humanoid robot away. The future of personal robotics is happening today, and it's going to depend on small, agile robots like Romo and the creativity of people like yourselves. So we can't wait to get you all robots, and we can't wait to see what you build.
Я бы хотел рассказать вам о будущем личной робототехники. Но, если честно, я понятия об этом не имею. Но я уверен, что оно наступит не через 10 лет или 10 миллиардов долларов, или после выпуска большого робота-гуманоида. Будущее личной робототехники происходит сегодня, и оно зависит от таких маленьких, проворных роботов как Romo и творческих людей как вы. Мы ждём не дождёмся построить вам всех роботов, и ждём не дождёмся увидеть, что вы создадите.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)