So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home? Not very many of you. Okay. And actually of those hands, if you don't include Roomba how many of you have a robot at home? So a couple. That's okay. That's the problem that we're trying to solve at Romotive -- that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
Levantem as mãos, quantos de vocês têm um robô em casa? Não muitos. Ok, e quantas dessas mãos, se vocês não incluírem o Roomba, quantos de vocês têm um robô em casa? Alguns. Tudo bem, é esse o problema que nós estamos a tentar resolver na Romotive, que eu e os outros 20 nerds da Romotive estamos obcecados em resolver.
So we really want to build a robot that anyone can use, whether you're eight or 80. And as it turns out, that's a really hard problem, because you have to build a small, portable robot that's not only really affordable, but it has to be something that people actually want to take home and have around their kids. This robot can't be creepy or uncanny. He should be friendly and cute.
Nós queremos construir um robô que qualquer pessoa possa utilizar, quer tenha 8 ou 80 anos. Como seria de esperar, é um problema bastante complicado, porque temos que construir um robô pequeno, portátil o que não é assim tão acessível, mas tem que ser algo que as pessoas queiram levar para casa e ter ao pé das suas crianças. Este robô não pode ser assustador ou estranho. Ele deve ser amigável e atraente.
So meet Romo. Romo's a robot that uses a device you already know and love -- your iPhone -- as his brain. And by leveraging the power of the iPhone's processor, we can create a robot that is wi-fi enabled and computer vision-capable for 150 bucks, which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
Então conheçam o Romo. O Romo é um robô que usa um dispositivo que vocês já conhecem e adoram — o seu iPhone — como cérebro. E aproveitando o poder do processador do iPhone, nós podemos criar um robô que dispõe de um Wi-Fi e duma capacidade de visão computacional, por 150 dólares, o que é aproximadamente 1% do que este tipo de robôs custava no passado.
When Romo wakes up, he's in creature mode. So he's actually using the video camera on the device to follow my face. If I duck down, he'll follow me. He's wary, so he'll keep his eyes on me. If I come over here, he'll turn to follow me. If I come over here -- (Laughs) He's smart. And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature. So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own. Thanks, little guy. (Sneezing sound) Bless you.
Quando o Romo acorda, ele está no modo criatura. Neste momento ele está a utilizar a câmara de vídeo no dispositivo para seguir o meu rosto. Se eu me baixar, ele vai-me seguir. Ele é cauteloso, vai manter os olhos em mim. Se eu vier para aqui, ele vai-se virar para me acompanhar. Se eu vier para aqui... (Risos) Ele é inteligente. E se eu me aproximar demasiado dele, ele fica assustado como qualquer outra criatura. O Romo é como um animal de estimação que tem mente própria. Obrigado, amigo. (Espirro)
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired -- if I want to explore the world with Romo, I can actually connect him from any other iOS device. So here's the iPad. And Romo will actually stream video to this device. So I can see everything that Romo sees, and I get a robot's-eye-view of the world. Now this is a free app on the App Store, so if any of you guys had this app on your phones, we could literally right now share control of the robot and play games together.
Santinho! Se eu quiser explorar o mundo — oh-oh, o Romo está cansado — se eu quiser explorar o mundo com o Romo, posso ligá-lo a qualquer outro dispositivo iOS. Então, aqui está o iPad. Romo vai transmitir o vídeo para esse dispositivo. Assim posso ver tudo o que o Romo vê e ver o mundo do ponto de vista do robô. Esta é uma aplicação gratuita na App Store. Se vocês a tivessem no telemóvel,
So I'll show you really quickly, Romo actually -- he's streaming video, so you can see me and the entire TED audience. If I get in front of Romo here. And if I want to control him, I can just drive. So I can drive him around, and I can take pictures of you. I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience. So I'll snap a picture. And in the same way that you scroll through content on an iPad, I can actually adjust the angle of the camera on the device. So there are all of you through Romo's eyes. And finally, because Romo is an extension of me, I can express myself through his emotions. So I can go in and I can say let's make Romo excited.
podíamos neste momento partilhar o controlo do robô e jogarmos jogos. Vou mostrar-vos rapidamente, Romo está a transmitir vídeo, estão a ver-me a mim e a toda a audiência TED Se eu me puser em frente do Romo aqui. Se eu o quiser controlar, basta guiá-lo fazê-lo andar à roda. Posso tirar fotos a vocês todos. Sempre quis fotografar uma audiência TED de 1500 pessoas Vou tirar uma foto. E tal como vocês deslizam pelos conteúdos num iPad, eu até posso ajustar o ângulo da câmara no dispositivo. Portanto, aqui estão todos vocês pelos olhos do Romo. E finalmente, como o Romo é uma extensão de mim, eu consigo expressar-me pelas emoções dele. Eu posso entrar e dizer vamos tornar o Romo empolgado.
But the most important thing about Romo is that we wanted to create something that was literally completely intuitive. You do not have to teach someone how to drive Romo. In fact, who would like to drive a robot? Okay. Awesome. Here you go. Thank you, Scott.
Mas a coisa mais importante sobre o Romo é que nós queríamos criar algo que fosse completamente intuitivo. Não é preciso ensinar ninguém como comandar o Romo. De facto, quem é que gostaria de guiar um robô? Ok. Fantástico. Aqui vamos nós. Obrigado, Scott.
And even cooler, you actually don't have to be in the same geographic location as the robot to control him. So he actually streams two-way audio and video between any two smart devices. So you can log in through the browser, and it's kind of like Skype on wheels. So we were talking before about telepresence, and this is a really cool example. You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone, and her mom buys her a robot. That girl can take her iPhone, put it on the robot, send an email to Grandma, who lives on the other side of the country. Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter for fifteen minutes every single night, when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
E ainda mais porreiro, nem sequer é preciso estar no mesmo local geográfico do robô para o controlar. Na verdade, ele transmite áudio e vídeo entre quaisquer dispositivos inteligentes. Podemos fazer log in através do browser, é tipo um Skype sobre rodas. Há bocado falou-se de telepresença, e este é um exemplo espetacular. Vocês imaginam uma menina de 8 anos, por exemplo, que tem um iPhone, e a mãe dela compra-lhe um robô. Essa menina pode pegar no iPhone, colocá-lo no robô, mandar um email à avó, que mora no outro lado do país. a avó pode fazer log in naquele robô e brincar às escondidas com a neta. durante 15 minutos todas as noites, quando, doutro modo, só podia ver a sua neta uma ou duas vezes por ano.
Thanks, Scott.
Obrigado, Scott.
(Applause)
(Aplausos)
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today. But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future. This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend. It's built on top of a Google open framework called Blockly. This allows you to drag and drop these blocks of semantic code and create any behavior for this robot you want. You do not have to know how to code to create a behavior for Romo. And you can actually simulate that behavior in the browser, which is what you see Romo doing on the left. And then if you have something you like, you can download it onto your robot and execute it in real life, run the program in real life. And then if you have something you're proud of, you can share it with every other person who owns a robot in the world. So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
Estas são as coisas mais espetaculares que o Romo pode fazer hoje mas queria encerrar falando sobre algo que nós estamos a trabalhar no futuro. Isto é algo que um de nossos engenheiros, Dom, construiu num fim de semana. É construído sobre um framework aberto da Google chamado Blockly. Isso permite arrastar e soltar estes blocos de código semântico e criar qualquer comportamento que quisermos para este robô. Não é preciso saber criar um código de comportamento para o Romo. Até podemos similar esse comportamento no browser, que é o que Romo está a fazer à esquerda. E se houver algo que gostem. podem fazer o download para o robô e executá-lo na vida real, correr o programa na vida real. E se houver algo de que se orgulhem, podem partilhar isso com qualquer pessoa no planeta que possua um robô. Todos estes robôs com Wi-Fi aprendem uns com os outros.
The reason we're so focused on building robots that everyone can train is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal. They change from person to person. So we think that if you're going to have a robot in your home, that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
Estamos tão focados na construção de robôs que toda a gente possa treinar porque achamos que os casos mais convincentes de uso na robótica pessoal são pessoais. Eles mudam de pessoa para pessoa. Então, pensamos que se vocês vão ter um robô em casa, esse robô tem de ser uma manifestação da vossa própria imaginação.
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like. To be honest, I have no idea. But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars or a large humanoid robot away. The future of personal robotics is happening today, and it's going to depend on small, agile robots like Romo and the creativity of people like yourselves. So we can't wait to get you all robots, and we can't wait to see what you build.
Gostava de poder contar-vos como será o futuro da robótica pessoal. Para ser honesto, eu não faço ideia. Mas o que sabemos é que não são dez anos ou 10 mil milhões de dólares, nem um gigante robô humanoide à distância. O futuro da robótica pessoal está a acontecer hoje e vai depender de robôs pequenos e ágeis como o Romo e da criatividade de pessoas como vocês. Mal podemos esperar que todos vocês tenham robôs para ver o que vocês construíram.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)