So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home? Not very many of you. Okay. And actually of those hands, if you don't include Roomba how many of you have a robot at home? So a couple. That's okay. That's the problem that we're trying to solve at Romotive -- that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
Levez la main, combien d'entre vous avez un robot à la maison ? Pas beaucoup. Très bien. Et combien d'entre vous avez un robot à la maison qui n'est pas un Roomba ? Quelques-uns. Bon. C'est le problème que nous, à Romotive, essayons de résoudre -- que moi et les 20 autres nerds de Romotive sommes obsédés à résoudre.
So we really want to build a robot that anyone can use, whether you're eight or 80. And as it turns out, that's a really hard problem, because you have to build a small, portable robot that's not only really affordable, but it has to be something that people actually want to take home and have around their kids. This robot can't be creepy or uncanny. He should be friendly and cute.
Nous voulons vraiment construire un robot que n'importe qui puisse utiliser, de 8 à 80 ans. Il s'avère que c'est un problème vraiment épineux, parce qu'il faut construire un robot petit, portable qui soit non seulement vraiment abordable, mais ce doit être une chose que les gens veulent vraiment ramener à la maison et laisser près de leurs enfants. Ce robot ne doit pas être effrayant ou étrange. Il doit être amical et mignon.
So meet Romo. Romo's a robot that uses a device you already know and love -- your iPhone -- as his brain. And by leveraging the power of the iPhone's processor, we can create a robot that is wi-fi enabled and computer vision-capable for 150 bucks, which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
Alors je vous présente Romo. Romo est un robot qui utilise un appareil que vous connaissez déjà et que vous aimez -- votre iPhone -- en guise de cerveau. Et en mettant à profit la puissance du processeur de l'iPhone, nous pouvons créer un robot compatible wi-fi avec vision ordinateur pour 150 dollars, soit 1 % de ce que ce genre de robots ont coûté dans le passé.
When Romo wakes up, he's in creature mode. So he's actually using the video camera on the device to follow my face. If I duck down, he'll follow me. He's wary, so he'll keep his eyes on me. If I come over here, he'll turn to follow me. If I come over here -- (Laughs) He's smart. And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature. So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own. Thanks, little guy. (Sneezing sound) Bless you.
Quand Romo se réveille, il est en mode créature. Donc il utilise réellement caméra vidéo de l'appareil pour suivre mon visage. Si je me baisse, il va me suivre. Il se méfie, donc il va garder ses yeux sur moi. Si je viens ici, il va tourner pour me suivre. Si je viens ici -- (Rires) Il est intelligent. Si je m'approche trop de lui, il a peur comme n'importe quelle autre créature. De bien des manières, Romo est donc comme un animal familier à l'esprit indépendant. Merci, petit bonhomme. (Bruit d'éternuement) À tes souhaits.
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired -- if I want to explore the world with Romo, I can actually connect him from any other iOS device. So here's the iPad. And Romo will actually stream video to this device. So I can see everything that Romo sees, and I get a robot's-eye-view of the world. Now this is a free app on the App Store, so if any of you guys had this app on your phones, we could literally right now share control of the robot and play games together.
Et si je veux explorer le monde - oh-oh, Romo est fatigué -- si j'ai envie d'explorer le monde avec Romo, je peux en fait le connecter à partir de n'importe quel appareil sous iOS. Voici donc l'iPad. Et Romo va en fait envoyer de la vidéo en streaming vers cet appareil. Donc, je vois tout ce que Romo voit, et je peux voir le monde à travers les yeux d'un robot. C'est une application gratuite sur l'App Store, donc s'il y en a parmi vous qui avez cette app sur vos téléphones, nous pourrions littéralement partager dès maintenant le contrôle du robot et jouer ensemble.
So I'll show you really quickly, Romo actually -- he's streaming video, so you can see me and the entire TED audience. If I get in front of Romo here. And if I want to control him, I can just drive. So I can drive him around, and I can take pictures of you. I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience. So I'll snap a picture. And in the same way that you scroll through content on an iPad, I can actually adjust the angle of the camera on the device. So there are all of you through Romo's eyes. And finally, because Romo is an extension of me, I can express myself through his emotions. So I can go in and I can say let's make Romo excited.
Je vais vous montrer très rapidement, Romo en fait -- il envoie de la vidéo en streaming, vous pouvez donc me voir ainsi que tout l'auditoire de TED. Si je suis ici en face de Romo. Et si je veux le contrôler, je peux le piloter. Donc je peux le piloter, et je peux prendre des photos de vous. J'ai toujours voulu une photo d'un auditoire de TED de 1 500 personnes. Donc je vais prendre une photo. Et de la même manière que vous faites défiler le contenu sur un iPad, je peux effectivement ajuster l'angle de la caméra de l'appareil. Vous voilà donc, vus à travers les yeux de Romo. Enfin, parce que Romo est une extension de moi, je peux m'exprimer à travers ses émotions. Je peux donc accéder et je peux dire, excitons Romo.
But the most important thing about Romo is that we wanted to create something that was literally completely intuitive. You do not have to teach someone how to drive Romo. In fact, who would like to drive a robot? Okay. Awesome. Here you go. Thank you, Scott.
Mais le plus important au sujet de Romo est que nous voulions créer quelque chose qui soit littéralement totalement intuitif. Pas besoin d'apprendre à quelqu'un comment piloter Romo. En effet, qui voudrait piloter un robot ? Très bien. Génial. Vous pouvez y aller. Merci, Scott.
And even cooler, you actually don't have to be in the same geographic location as the robot to control him. So he actually streams two-way audio and video between any two smart devices. So you can log in through the browser, and it's kind of like Skype on wheels. So we were talking before about telepresence, and this is a really cool example. You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone, and her mom buys her a robot. That girl can take her iPhone, put it on the robot, send an email to Grandma, who lives on the other side of the country. Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter for fifteen minutes every single night, when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
Et encore plus cool, en fait, vous n'avez pas à être dans le même lieu géographique que le robot pour le commander. Il envoie en fait de la vidéo et de l'audio en streaming dans les deux sens entre les deux appareils intelligents. Si vous pouvez vous connecter via le navigateur, c'est un peu comme Skype sur roues. Si nous parlions avant de téléprésence, en voici un exemple vraiment cool. Vous pouvez imaginer une fillette de huit ans, par exemple, qui a un iPhone, et sa maman lui achète un robot. Cette fille peut prendre son iPhone, le mettre sur le robot, envoyer un email à sa grand-mère, qui vit à l'autre bout du pays. Grand-mère peut se connecter à ce robot et jouer à cache-cache avec sa petite fille pendant quinze minutes tous les soirs, quand autrement elle ne pourrait voir sa petite-fille qu'une ou deux fois par an.
Thanks, Scott.
Merci, Scott.
(Applause)
(Applaudissements)
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today. But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future. This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend. It's built on top of a Google open framework called Blockly. This allows you to drag and drop these blocks of semantic code and create any behavior for this robot you want. You do not have to know how to code to create a behavior for Romo. And you can actually simulate that behavior in the browser, which is what you see Romo doing on the left. And then if you have something you like, you can download it onto your robot and execute it in real life, run the program in real life. And then if you have something you're proud of, you can share it with every other person who owns a robot in the world. So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
Donc, voilà quelques-unes des choses vraiment cool que Romo peut faire aujourd'hui. Mais je veux juste terminer en vous parlant d'un projet sur lequel nous travaillons. En fait, c'est quelque chose que l'un de nos ingénieurs, Dom, a construit en un week-end. Ça repose sur un cadre ouvert de Google, appelé Blockly. Ça permet de glisser-déposer ces blocs de code sémantique et de créer tous les comportements que vous voulez pour ce robot. Pas besoin de savoir comment coder pour créer un comportement de Romo. Et vous pouvez vraiment simuler ce comportement dans le navigateur, et c'est ce que vous voyez Romo faire sur la gauche. Ensuite si vous avez quelque chose que vous aimez, vous pouvez le télécharger sur votre robot et l'exécuter dans la vraie vie, exécutez le programme dans la vraie vie. Et puis, si vous avez quelque chose dont vous êtes fier, vous pouvez le partager avec tous ceux qui possèdent un robot dans le monde. Si tous ces robots compatibles wi-fi peuvent vraiment apprendre les uns des autres.
The reason we're so focused on building robots that everyone can train is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal. They change from person to person. So we think that if you're going to have a robot in your home, that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
La raison pour laquelle nous concentrons tant sur la construction de robots que tout le monde peut former est que nous pensons que les cas d'usage les plus convaincants dans la robotique personnelle sont personnels. Ils changent d'une personne à l'autre. Nous pensons que si vous devez avoir un robot chez vous, ce robot devrait être une manifestation de votre propre imagination.
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like. To be honest, I have no idea. But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars or a large humanoid robot away. The future of personal robotics is happening today, and it's going to depend on small, agile robots like Romo and the creativity of people like yourselves. So we can't wait to get you all robots, and we can't wait to see what you build.
Donc, j'aimerais pouvoir vous dire à quoi ressemble l'avenir de la robotique personnelle. Pour être honnête, je n'en ai aucune idée. Mais ce que nous savons, c'est que ce n'est pas dans 10 ans ni dans 10 milliards de dollars ni quand on aura un grand robot humanoïde. L'avenir de la robotique personnelle se déroule aujourd'hui, et il va dépendre de robots petits et agiles comme Romo, et de la créativité de gens comme vous. Nous sommes impatients de vous apporter des robots à tous, et nous sommes impatients de voir ce que vous construirez.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)