So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home? Not very many of you. Okay. And actually of those hands, if you don't include Roomba how many of you have a robot at home? So a couple. That's okay. That's the problem that we're trying to solve at Romotive -- that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
خُب فقط با بلند کردن دست نشان دهید چند نفر از شما یک ربات در خانه دارید؟ خیلی زیاد نیستید. بسیار خوب. و در واقع از بین اون تعداد، اگر "رومبا" را حساب نکنید، چند نفر یک ربات دارید؟ خُب یه چند تایی. خوبه. این مسئله ای است که سعی داریم در "روموتیو" حل کنیم-- مسئله ای که حل آن، مشغولیت ذهنی من و ۲۰ نفر آدمی که به درسمج مخدار روموتیو شده.
So we really want to build a robot that anyone can use, whether you're eight or 80. And as it turns out, that's a really hard problem, because you have to build a small, portable robot that's not only really affordable, but it has to be something that people actually want to take home and have around their kids. This robot can't be creepy or uncanny. He should be friendly and cute.
بدین ترتیب ما واقعا" میخواهیم رباتی بسازیم که هر کسی بتونه استفاده کنه، چه هشت سالتون باشه چه هشتاد سال. و اینطور که معلومه، این یه مسئله براستی مشکلی است، چون میبایست یک ربات کوچک و قابل حملی بسازید که نه تنها مردم استطاعت خرید آن را داشته باشند، بلکه چیزی باشه که مردم عملا" بخواهند به خانه برده و در دسترس فرزندانشان قرار دهند. این ربات نمی تونه چندش آور یا غیر عادی باشه. باید دوستانه و ناز باشه.
So meet Romo. Romo's a robot that uses a device you already know and love -- your iPhone -- as his brain. And by leveraging the power of the iPhone's processor, we can create a robot that is wi-fi enabled and computer vision-capable for 150 bucks, which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
پس "رومو" را ملاقات کنید. رومو رباتی است که از دستگاهی که شما میشناسید و دوستش دارید استفاده میکنه -- آیفون شما-- بعنوان مغزش. و با بالا بردن قدرت پردازندۀ ایفون، قادریم رباتی بسازیم که قابلیت اینترنت بی سیم و قابلیت دید کامپیوتری داشته باشه به قیمت ۱۵۰ دلار، قادریم رباتی بسازیم که قابلیت اینترنت بی سیم و قابلیت دید کامپیوتری داشته باشه به قیمت ۱۵۰ دلار، که چیزی حدود یک درصد قیمت رباتهایی است که در گذشته بوده.
When Romo wakes up, he's in creature mode. So he's actually using the video camera on the device to follow my face. If I duck down, he'll follow me. He's wary, so he'll keep his eyes on me. If I come over here, he'll turn to follow me. If I come over here -- (Laughs) He's smart. And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature. So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own. Thanks, little guy. (Sneezing sound) Bless you.
وقتی رومو بیدار میشه، مثل حالت یک حیوان را داره. بنابراین در واقع با بکارگیری دوربین تصویری بالای سرش دنبال صورتم میگرده. اگه سرمو بدزدم، دنبالم میگرده. نگرانه، پس چشم ازم برنمی داره. اگه اینطرف بیام، برمی گرده و دنبالم مییاد. اگه اونطرف برم-- (خنده) باهوشه. و اگه خیلی بهش نزدیک بشم، میترسه درست مثل هر موجود دیگه. بدین ترتیب در خیلی موارد، رومو مثل یک حیوان اهلی است. مرسی، کوچولو. (صدای عطسه) عافیت باشه.
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired -- if I want to explore the world with Romo, I can actually connect him from any other iOS device. So here's the iPad. And Romo will actually stream video to this device. So I can see everything that Romo sees, and I get a robot's-eye-view of the world. Now this is a free app on the App Store, so if any of you guys had this app on your phones, we could literally right now share control of the robot and play games together.
و اگه بخوام دنیا را بگردم -- اوه اوه، رومو خسته است -- اگه بخوام دنیا را با رومو بگردم، در واقع میتونم اونو به هر وسیلۀ دیگر مجهز به iOS وصل کنم. خُب اینجا یک آی پد است. و رومو در واقع فیلم را به این دستگاه ارسال میکنه. بنابراین من هر چیزی که رومو میبینه را میتونم ببینم، و یک دید رباتی از جهان دارم. حالا این یک کاربر مجانی در فروشگاه کاربری است، پس اگه هر یک از شما این کاربر را در تلفن خود داشته باشید، عملا" همگی میتوانیم کنترل این ربات را در دست گرفته و با هم بازی کنیم.
So I'll show you really quickly, Romo actually -- he's streaming video, so you can see me and the entire TED audience. If I get in front of Romo here. And if I want to control him, I can just drive. So I can drive him around, and I can take pictures of you. I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience. So I'll snap a picture. And in the same way that you scroll through content on an iPad, I can actually adjust the angle of the camera on the device. So there are all of you through Romo's eyes. And finally, because Romo is an extension of me, I can express myself through his emotions. So I can go in and I can say let's make Romo excited.
بدین ترتیب خیلی سریع بهتون نشان میدم، رومو در واقع-- در حال ارسال فیلمه، بدین ترتیب شما میتوانید من و کل تماشاچیان TED را ببینید. اگه بیام اینجا جلوی رومو، و اگه بخوام کنترلش کنم، میتونم خیلی ساده حرکتش بدم. اینطوری میتونم اونو به اینطرف و آنطرف راه ببرم، و ازتون عکس بگیرم. همیشه دلم میخواست یک عکس ۱٫۵۰۰ نفری حاضرین TED را داشته باشم. پس یه عکس میگیرم. و به همان صورت که مطالب آی پد خود را بالا پایین میکنید، من در واقع میتونم زاویۀ دوربین دستگاه را تنظیم کنم. بدین ترتیب همه شما در دید رومو هستید. و در آخر، از آنجائیکه رومو جزئی از منه، من قادرم مقصود خود را از طریق احساسات او بیان کنم. بدین ترتیب میتونم داخل شده و بگویم بیایید رومو را هیجان زده کنیم.
But the most important thing about Romo is that we wanted to create something that was literally completely intuitive. You do not have to teach someone how to drive Romo. In fact, who would like to drive a robot? Okay. Awesome. Here you go. Thank you, Scott.
اما مهمترین چیز درمورد رومو اینه که ما میخواستیم چیزی درست کنیم که عملا" و کاملا" حسی و شم قوی داشته باشه. لازم نیست حرکت دادن رومو را به کسی آموزش دهید. در حقیقت، کی دوست داره بسیار خوب. عالیه. بفرمائید. متشکرم، اسکات.
And even cooler, you actually don't have to be in the same geographic location as the robot to control him. So he actually streams two-way audio and video between any two smart devices. So you can log in through the browser, and it's kind of like Skype on wheels. So we were talking before about telepresence, and this is a really cool example. You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone, and her mom buys her a robot. That girl can take her iPhone, put it on the robot, send an email to Grandma, who lives on the other side of the country. Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter for fifteen minutes every single night, when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
و حتی جالب تر، در واقع لازم نیست در مکان یکسانی با ربات باشید تا بتوانبد آنرا کنترل کنید. و حتی جالب تر، در واقع لازم نیست در مکان یکسانی با ربات باشید تا بتوانبد آنرا کنترل کنید. بدین ترتیب او عملا" یک جریان دوطرفه صوتی تصویری مابین دو دستگاه هوشمند را برقرار میسازد. بنابراین میتوانید از طریق مرورگر، وارد سیستم شوید، و یه جورایی شبیه اسکایپ روی چرخ است. خُب ما قبلا" درمورد حضور از راه دور صحبت کردیم، و این یک مثال واقعا" جالبه. میتونید یک دختر بچه هشت ساله را تصور کنید، که یک آی پد داره، و مادرش براش یک ربات میخره. اون دختر میتونه آیفونش را برداشته، آنرا روی ربات گذاشته، به مادربزرگ که اونطرف کشور زندگی می کنه، ایمیل بفرسته، مادربزرگ میتونه وارد سیستم ربات بشه و با نوه اش قایم موشک بازی بکنه هر شب به مدت پنج دقیقه، درصورتیکه قبلا" فقط میتونست سالی یک یا دوبار مادربزرگش را ببیند.
Thanks, Scott.
متشکرم، اسکات.
(Applause)
(تشویق)
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today. But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future. This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend. It's built on top of a Google open framework called Blockly. This allows you to drag and drop these blocks of semantic code and create any behavior for this robot you want. You do not have to know how to code to create a behavior for Romo. And you can actually simulate that behavior in the browser, which is what you see Romo doing on the left. And then if you have something you like, you can download it onto your robot and execute it in real life, run the program in real life. And then if you have something you're proud of, you can share it with every other person who owns a robot in the world. So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
خُب آنها یکسری کارهای جالبی هستند که رومو میتونه امروز انجام بده. اما خیلی ساده میخوام برای ختم صحبتم، دربارۀ چیزی که در آینده رویش کار میکنیم، بگویم. این درواقع چیزی است که یکی از مهندسین، بنام دَم، در یک آخر هفته ساخت. اون بر اساس یک ساختار آزاد گوگل بنام "بلاکی" ساخته شده. به شما اجازه میدهد تا این بخشهای کد سمانتیک را حرکت داده و جابجا کنید و هر نوع رفتاری که میخواهید برای این ربات ایجاد کنید. لازم نیست روش کد دادن یک رفتار برای رومو را بلد باشید. و در واقع میتوانید اون رفتار را در مرورگر شبیه سازی کنید، همونی که رومو در سمت چپ در حال انجام آن است. و سپس اگه چیزیه که میخواهید، میتوانید اونو روی ربات خود دانلود کرده و در زندگی واقعی به انجام برسانید، برنامه را در زندگی واقعی اجرا کنید. و بعد اگر چیزی داشتید که بهش افتخار میکردید، میتوانید آنرا در سراسر جهان با هر کسی که صاحب یک ربات است به اشتراک بگذارید. بدین ترتیب تمام این رباتهایی که قابلیت اینترنت بی سیمی دارند، در واقع از یکدیگر آموزش میگیرند.
The reason we're so focused on building robots that everyone can train is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal. They change from person to person. So we think that if you're going to have a robot in your home, that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
دلیل تمرکز بیش از حد ما بر ساخت رباتهایی که قابل تعلیم توسط هر شخصی باشند اینه که فکر میکنیم الزامی ترین موارد استفاده در رباتیک شخصی، جنبه شخصی داره. آنها از یک شخص به شخص دیگه تغییر میکنند. بنابراین فکر کردیم اگر بخواهید رباتی در خانه داشته باشید، اون ربات باید نماد تخیل شخصی شما باشد.
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like. To be honest, I have no idea. But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars or a large humanoid robot away. The future of personal robotics is happening today, and it's going to depend on small, agile robots like Romo and the creativity of people like yourselves. So we can't wait to get you all robots, and we can't wait to see what you build.
پس کاشکی میتونستم دربارۀ تصویری از آیندۀ رباتهای شخصی بهتون بگم. راستش، هیچ نظری ندارم. اما آنچه بدان واقفیم اینه که ده سال دیگه یا ده میلیارد دلار نیست یا یک ربات بزرگ انسان مانند نیست. آینده رباتهای شخصی، امروزه در حال وقوع است، و آن به رباتهای کوچک و چابکی مثل رومو، و خلاقیت مردمی مثل شما وابسته خواهد بود. و آن به رباتهای کوچک و چابکی مثل رومو، و خلاقیت مردمی مثل شما وابسته خواهد بود. بنابراین بی صبرانه منتظریم تا همه شما را صاحب رباتی کنیم، و بی صبرانه منتظریم تا شاهد آنچه میسازید، باشیم.
Thank you.
سپاسگزارم.
(Applause)
(تشویق)