I'm an artist and an engineer. And lately, I've been thinking a lot about how technology mediates the way we perceive reality. And it's being done in a superinvisible and nuanced way. Technology is designed to shape our sense of reality by masking itself as the actual experience of the world. As a result, we are becoming unconscious and unaware that it is happening at all.
私はアーティストであり エンジニアです 近ごろ 私たちの知覚にテクノロジーが どのように介在するかについて よく考えています それは全く目に付かないように 巧妙に行われています テクノロジーは現実世界の 実体験であるかのように装って 私たちの現実に対する認識を 形作るように作られています その結果 そのようなテクノロジーの存在を 私たちはまったく意識しなくなり 気づきさえしなくなっています
Take the glasses I usually wear, for example. These have become part of the way I ordinarily experience my surroundings. I barely notice them, even though they are constantly framing reality for me. The technology I am talking about is designed to do the same thing: change what we see and think but go unnoticed.
私がいつもかけているメガネを 例にとってみましょう メガネは 私が身の回りを 日常的に経験する方法の一部となっています メガネによって 常に 現実が切り取られていても ほとんど気にも留めません 私の言うテクノロジーも同じように 機能するようデザインされています 私たちが見たり考えたりすることに 変化を与えながらも 存在は意識されません
Now, the only time I do notice my glasses is when something happens to draw my attention to it, like when it gets dirty or my prescription changes. So I asked myself, "As an artist, what can I create to draw the same kind of attention to the ways digital media -- like news organizations, social media platforms, advertising and search engines -- are shaping our reality?" So I created a series of perceptual machines to help us defamiliarize and question the ways we see the world.
私が自分のメガネを意識するのは メガネに意識を向けさせることが 起きた時くらいのものです メガネが汚れたり 処方が変わったりした時です そこで自問しました 「アーティストとして何ができるだろう? 私たちの現実を形作っている― 報道やソーシャルメディア 広告やサーチエンジンなどの デジタルメディアに どうしたら同じように 注意を向けられるだろう?」と そこで 私は 様々な知覚装置を作りました 自分たちの世界の見方に 違和感を持たせ 疑問を投げかける装置です
For example, nowadays, many of us have this kind of allergic reaction to ideas that are different from ours. We may not even realize that we've developed this kind of mental allergy. So I created a helmet that creates this artificial allergy to the color red. It simulates this hypersensitivity by making red things look bigger when you are wearing it. It has two modes: nocebo and placebo. In nocebo mode, it creates this sensorial experience of hyperallergy. Whenever I see red, the red expands. It's similar to social media's amplification effect, like when you look at something that bothers you, you tend to stick with like-minded people and exchange messages and memes, and you become even more angry. Sometimes, a trivial discussion gets amplified and blown way out of proportion. Maybe that's even why we are living in the politics of anger. In placebo mode, it's an artificial cure for this allergy. Whenever you see red, the red shrinks. It's a palliative, like in digital media. When you encounter people with different opinions, we will unfollow them, remove them completely out of our feeds. It cures this allergy by avoiding it. But this way of intentionally ignoring opposing ideas makes human community hyperfragmented and separated.
例えば 昨今では 私たちの多くが 自分の意見とは違う意見に対して アレルギー反応のようなものを 起こします いわば「心理的アレルギー」があることにさえ 気づいていないかもしれません そこで 赤色に対して人工的にアレルギーを 引き起こすヘルメットを作りました これを装着すると 感覚過敏を模して 赤いものが 大きく見えるようになります ノシーボとプラシーボの 2つのモードがあります ノシーボモードでは 感覚過敏の知覚体験を作り出します 赤色が目に入る度に 赤が大きく見えます ソーシャルメディアの 増幅効果に類似していて 何か気に入らないものが目に入ると 自分と同じような考え方をする人と 一緒になって メッセージやミームを交換するので さらに怒りが増幅されるというものです ときには ほんの些細な議論が増幅され 度を失った規模に 膨れ上がります それは私たちが怒りの政治の中で 生きているからかもしれません プラシーボモードは こんなアレルギーへの人工治療です 赤色が目に入る度に 赤が縮んで見えます デジタルメディア同様 一時しのぎに過ぎません 自分と意見が異なる人々に出くわすと フォローを外して 一切 目に入らないようにするのです 対象を回避することで アレルギーを治療するのです でも反対意見を意図的に無視する このやり方では 人間の社会は過度に細分化され 分断を深めてしまいます
The device inside the helmet reshapes reality and projects into our eyes through a set of lenses to create an augmented reality. I picked the color red, because it's intense and emotional, it has high visibility and it's political. So what if we take a look at the last American presidential election map through the helmet?
このヘルメットの内部のデバイスは 現実を再構築し 拡張現実を創り出す 一連のレンズを通して 私たちの目に映し出します 赤色を取り上げたのは 強烈で感情に訴えるからですが 可視性も高いと同時に 政治的でもあります 前回 行われた― アメリカ大統領選挙の勢力地図を このヘルメットを通して見ると どうなるでしょうか?
(Laughter)
(笑)
You can see that it doesn't matter if you're a Democrat or a Republican, because the mediation alters our perceptions. The allergy exists on both sides.
あなたが共和党支持か民主党支持かは まったく関係ありません なぜなら媒介により私たちの知覚が 改変されているからです どちらの側も アレルギーを持っているのです
In digital media, what we see every day is often mediated, but it's also very nuanced. If we are not aware of this, we will keep being vulnerable to many kinds of mental allergies.
デジタルメディアでは 私たちが毎日目にするものは しばしば介在されており 非常に巧妙に行われています もし私たちがこの事を 意識しなければ 多くの心理的アレルギーに対して 脆弱なままであり続けることになります
Our perception is not only part of our identities, but in digital media, it's also a part of the value chain. Our visual field is packed with so much information that our perception has become a commodity with real estate value. Designs are used to exploit our unconscious biases, algorithms favor content that reaffirms our opinions, so that every little corner of our field of view is being colonized to sell ads. Like, when this little red dot comes out in your notifications, it grows and expands, and to your mind, it's huge.
知覚は私たちのアイデンティティの 一部であるだけではなく デジタルメディアにおいては バリューチェーンの一部でもあるのです 私たちの視界には あまりに多くの情報が詰め込まれ 私たちの知覚は不動産価値を持つ 商品になってしまったのです 無意識の偏りを悪用するために デザインは利用され 自分の意見を再確認するコンテンツを アルゴリズムは好みます それゆえ 視野の隅々までもが 広告を販売するために 侵食されるのです このように あなたの通知画面に 小さな赤い点が現れると それは大きく広がり 頭の中を埋め尽くします
So I started to think of ways to put a little dirt, or change the lenses of my glasses, and came up with another project. Now, keep in mind this is conceptual. It's not a real product. It's a web browser plug-in that could help us to notice the things that we would usually ignore. Like the helmet, the plug-in reshapes reality, but this time, directly into the digital media itself. It shouts out the hidden filtered voices. What you should be noticing now will be bigger and vibrant, like here, this story about gender bias emerging from the sea of cats.
メガネにちょっとした汚れを つける方法や メガネのレンズを変える方法を 考え始めるうちに 別のプロジェクトを思いつきました これからお見せするのはコンセプトです 現実の製品ではありません ウェブブラウザのプラグインで いつもは気も留めないような事柄に 気づかせてくれます 先ほどのヘルメットのように このプラグインは現実を再構築しますが 今回はデジタルメディア そのものを再構築します ふるい落とされた 隠れた声を目立たせます あなたが着目すべきことが より大きく活性化していきます この例では猫たちの中から ジェンダーバイアスの記事が浮かび上がります
(Laughter)
(笑)
The plug-in could dilute the things that are being amplified by an algorithm. Like, here in this comment section, there are lots of people shouting about the same opinions. The plug-in makes their comments super small.
アルゴリズムによって増幅される事象を このプラグインで希釈できました このコメント欄のように 同じ意見を叫んでいる人が たくさんいると このプラグインはそのようなコメントを ものすごく小さくします
(Laughter)
(笑)
So now the amount of pixel presence they have on the screen is proportional to the actual value they are contributing to the conversation.
画面上で表示されるピクセルの量が このスレッドに貢献している 実際の価値に比例しています
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
The plug-in also shows the real estate value of our visual field and how much of our perception is being commoditized. Different from ad blockers, for every ad you see on the web page, it shows the amount of money you should be earning.
このプラグインは 私たちの視界の不動産価値も示し 私たちの知覚がどれほど 商品化されているかを教えてくれます 広告ブロッカーとは異なり あなたがウェブで目にする すべての広告について あなたが稼げるはずの広告料を 表示してくれます
(Laughter)
(笑)
We are living in a battlefield between reality and commercial distributed reality, so the next version of the plug-in could strike away that commercial reality and show you things as they really are.
私たちは現実と 商用流通化された現実との 2つの現実のはざまにある 戦場で生活しており このプラグインの次のバージョンは 商用化現実を打ちのめして ありのままの事実を 見せるようにします
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
Well, you can imagine how many directions this could really go. Believe me, I know the risks are high if this were to become a real product. And I created this with good intentions to train our perception and eliminate biases. But the same approach could be used with bad intentions, like forcing citizens to install a plug-in like that to control the public narrative. It's challenging to make it fair and personal without it just becoming another layer of mediation.
このアイデアに様々な道があることが 想像できるでしょう この技術を実際に製品化するなら 高いリスクになるのは分かっています 私はこのプラグインを 善意をもって 知覚を訓練し 偏りを排除するために 作り上げました でも同様のアプローチは 悪用することもできます 例えば世論を操作するために このようなプラグインの インストールを 市民に強要するようなことです 公正かつ個人的なものにするのは 簡単ではなく その努力がなければ 介在するものを 増やすだけになってしまいます
So what does all this mean for us? Even though technology is creating this isolation, we could use it to make the world connected again by breaking the existing model and going beyond it. By exploring how we interface with these technologies, we could step out of our habitual, almost machine-like behavior and finally find common ground between each other.
さて これは私たちにとって どういう意味を持つのでしょう? テクノロジーが 人々の分断を 深めているのだとしても 既存のモデルを打ち壊し さらにその先に進むことによって 再び世界をつなぐことに 利用できると思うのです これらのテクノロジーと いかに接点を持つかを探ることで 私たちは習慣化した 機械的ともいえる行動から抜け出して 最終的にお互いの共通の基盤を 見いだせるのです
Technology is never neutral. It provides a context and frames reality. It's part of the problem and part of the solution. We could use it to uncover our blind spots and retrain our perception and consequently, choose how we see each other.
テクノロジーは 中立になりえません 文脈をもたらし 現実を切り取ります これは問題でもありますが 解決策でもあります 私たちの盲点を発見し 知覚を訓練し直すことに利用でき そうすれば お互いの見方を 選び取れるのです
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)