Well, I thought there would be a podium, so I'm a bit scared. (Laughter) Chris asked me to tell again how we found the structure of DNA. And since, you know, I follow his orders, I'll do it. But it slightly bores me. (Laughter) And, you know, I wrote a book. So I'll say something -- (Laughter) -- I'll say a little about, you know, how the discovery was made, and why Francis and I found it. And then, I hope maybe I have at least five minutes to say what makes me tick now.
ובכן, ציפיתי שיהיה דוכן אז אני קצת חושש. (צחוק) כריס ביקש ממני לספר שוב איך מצאנו את מבנה ה-DNA. הואיל ואני מבצע פקודות אעשה את זה. אך זה קצת משעמם אותי. (צחוק) כתבתי ספר. (צחוק) אספר בקצרה על דרך מציאת התגלית, ומדוע פרנסיס ואני מצאנו אותה. ואני מקווה שיהיו לי חמש דקות לומר מה אני עושה בימים אלו.
In back of me is a picture of me when I was 17. I was at the University of Chicago, in my third year, and I was in my third year because the University of Chicago let you in after two years of high school. So you -- it was fun to get away from high school -- (Laughter) -- because I was very small, and I was no good in sports, or anything like that.
בתמונה זו אני בן 17. הייתי בשנה השלישית באוניברסיטת שיקגו, מפני שלאוניברסיטת שיקגו ניתן להתקבל לאחר שנתיים בלבד בבי"ס תיכון. היה כיף לצאת מהתיכון. כי הייתי מאוד קטן ולא טוב בספורט או דברים דומים.
But I should say that my background -- my father was, you know, raised to be an Episcopalian and Republican, but after one year of college, he became an atheist and a Democrat. (Laughter) And my mother was Irish Catholic, and -- but she didn't take religion too seriously. And by the age of 11, I was no longer going to Sunday Mass, and going on birdwatching walks with my father. So early on, I heard of Charles Darwin. I guess, you know, he was the big hero. And, you know, you understand life as it now exists through evolution.
אציין שהרקע שלי - אבי היה רפובליקני ואנגליקני ולאחר שנה בקולג' הפך להיות דמוקרט ואתאיסט. (צחוק) אימי היתה קתולית-אירית, אך לא לקחה את הדת ברצינות רבה ועד גיל 11 כבר לא השתתפתי במיסות יום ראשון, אלא הלכתי עם אבי להתבונן בציפורים. ודי מוקדם שמעתי על צ'ארלס דרווין ושהוא היה גיבור גדול כי אנו מבינים שהחיים כיום התפתחו בדרך האבולוציה.
And at the University of Chicago I was a zoology major, and thought I would end up, you know, if I was bright enough, maybe getting a Ph.D. from Cornell in ornithology. Then, in the Chicago paper, there was a review of a book called "What is Life?" by the great physicist, Schrodinger. And that, of course, had been a question I wanted to know. You know, Darwin explained life after it got started, but what was the essence of life?
ובאוניברסיטת שיקגו למדתי זאולוגיה. וחשבתי שאם אהיה נבון מספיק אולי אוכל לקבל דוקטורט בחקר העופות מאוניברסיטת קורנל. ואז הופיעה בעיתון של שיקגו סקירה של ספר בשם "מהם החיים" מאת הפיסיקאי הדגול שרדינגר. וכמובן שרציתי לדעת את התשובה. דרווין הסביר את החיים לאחר שהחלו, אך מהי מהות החיים עצמם?
And Schrodinger said the essence was information present in our chromosomes, and it had to be present on a molecule. I'd never really thought of molecules before. You know chromosomes, but this was a molecule, and somehow all the information was probably present in some digital form. And there was the big question of, how did you copy the information?
ושרדינגר אמר שהמהות היא אינפורמציה הקיימת על הכרומוזומים שלנו, וחייבת להמצא על מולקולה. עד אז אף פעם לא חשבתי על מולקולות. כרומוזומים הם מולקולות, ובדרך כלשהי כל האינפורמציה קיימת באיזושהי צורה דיגיטלית. והשאלה הגדולה היתה איך מעתיקים את האינפורמציה?
So that was the book. And so, from that moment on, I wanted to be a geneticist -- understand the gene and, through that, understand life. So I had, you know, a hero at a distance. It wasn't a baseball player; it was Linus Pauling. And so I applied to Caltech and they turned me down. (Laughter) So I went to Indiana, which was actually as good as Caltech in genetics, and besides, they had a really good basketball team. (Laughter) So I had a really quite happy life at Indiana. And it was at Indiana I got the impression that, you know, the gene was likely to be DNA. And so when I got my Ph.D., I should go and search for DNA.
אז זה היה הספר. מרגע זה ואילך רציתי להיות גנטיקאי, להבין את הגנים ודרכם להבין את החיים. היה לי גיבור אחד, לא שחקן בייסבול, אלא ליינוס פאולינג. ניסיתי להתקבל לקלטק אך הם דחו אותי. (צחוק) אז נסעתי לאינדיאנה שהיתה טובה לפחות כמו קלטק בגנטיקה, וחוץ מזה היתה להם קבוצת כדורסל מצויינת, אז ממש נהנתי שם. ובאינדיאנה קיבלתי את הרושם שהגן הוא כנראה דנ"א. וכשקיבלתי את הדוקטורט יצאתי לחקור את הדנ"א.
So I first went to Copenhagen because I thought, well, maybe I could become a biochemist, but I discovered biochemistry was very boring. It wasn't going anywhere toward, you know, saying what the gene was; it was just nuclear science. And oh, that's the book, little book. You can read it in about two hours. And -- but then I went to a meeting in Italy. And there was an unexpected speaker who wasn't on the program, and he talked about DNA. And this was Maurice Wilkins. He was trained as a physicist, and after the war he wanted to do biophysics, and he picked DNA because DNA had been determined at the Rockefeller Institute to possibly be the genetic molecules on the chromosomes. Most people believed it was proteins. But Wilkins, you know, thought DNA was the best bet, and he showed this x-ray photograph. Sort of crystalline. So DNA had a structure, even though it owed it to probably different molecules carrying different sets of instructions. So there was something universal about the DNA molecule. So I wanted to work with him, but he didn't want a former birdwatcher, and I ended up in Cambridge, England.
ראשית נסעתי לקופנהגן, חשבתי שאולי אוכל להיות ביוכימאי. אך גיליתי שביוכימיה די משעממת. היא לא התקדמה לכיוון של גילוי הגן. היא היתה רק מחקר גרעיני... זהו הספר. אפשר לסיים אותו בשעתיים. אך אז, כשנסעתי לכנס באיטליה נאם מישהו שלא היה בתוכנית, והוא דיבר על הדנ"א. זה היה מוריץ וילקינס. הוא היה פיסיקאי, ולאחר מלח"ע ה-II הוא בחר בחקר הדנ"א כי הדנ"א התברר על ידי מוסד רוקפלר כמולקולה הגנטית שבכרומוזומים. רוב האנשים חשבו שהיא חלבון. אך וילקינס חשב שהדנ"א הוא ההימור הטוב ביותר. והוא הראה את תמונת הרנטגן הזו. סוג של גביש. אז לדנ"א יש מבנה, למרות שככל הנראה ישנם מולקולות שונות שנושאות הוראות שונות. אז יש משהו אוניברסלי בדנ"א. רציתי לעבוד איתו אך הוא לא היה מעוניין בצפר כמוני, אז לבסוף נחתתי בקמברידג' אנגליה.
So I went to Cambridge, because it was really the best place in the world then for x-ray crystallography. And x-ray crystallography is now a subject in, you know, chemistry departments. I mean, in those days it was the domain of the physicists. So the best place for x-ray crystallography was at the Cavendish Laboratory at Cambridge. And there I met Francis Crick. I went there without knowing him. He was 35. I was 23. And within a day, we had decided that maybe we could take a shortcut to finding the structure of DNA. Not solve it like, you know, in rigorous fashion, but build a model, an electro-model, using some coordinates of, you know, length, all that sort of stuff from x-ray photographs. But just ask what the molecule -- how should it fold up?
נסעתי לקמברידג' כי הוא היה אז המקום הטוב בעולם לצילומי קריסטלוגרפיה. כיום קריסטלוגרפיה היא באחריות מחלקות הכימיה. אך אז היא היתה נחלתם של הפיסיקאים. אז המקום הטוב ביותר לקריסטלוגרפיה היה מעבדת קבנדיש בקמברידג'. שם הכרתי את פרנסיס קריק. לא הכרתי אותו לפני כן. הוא היה בן 35 ואני 23. ובתוך יום החלטנו לקצר את הדרך למציאת מבנה הדנ"א. לא בצורה סיזיפית, אלא לבנות מודל. מודל אטומי ולהשתמש בנקודות ציון כמו אורך שניתן להסיק מצילומי הרנטגן. לשאול שאלות כמו איך המולקולה מתקפלת?
And the reason for doing so, at the center of this photograph, is Linus Pauling. About six months before, he proposed the alpha helical structure for proteins. And in doing so, he banished the man out on the right, Sir Lawrence Bragg, who was the Cavendish professor. This is a photograph several years later, when Bragg had cause to smile. He certainly wasn't smiling when I got there, because he was somewhat humiliated by Pauling getting the alpha helix, and the Cambridge people failing because they weren't chemists. And certainly, neither Crick or I were chemists, so we tried to build a model. And he knew, Francis knew Wilkins. So Wilkins said he thought it was the helix. X-ray diagram, he thought was comparable with the helix.
והסיבה לכך, נמצאת במרכז התמונה זהו ליינוס פאולינג. שישה חודשים קודם לכן, הוא הציע את המבנה הסלילי של החלבונים, ובזאת הוא הדיח את האיש שעומד מימין, סר לורנס בראג, פרופסור במעבדת קבנדיש. זוהי תמונה שצולמה לאחר כמה שנים, כשלבראג היתה סיבה לחייך. ללא ספק הוא לא חייך בתקופה שאני הגעתי, כי הוא הושפל מגילוי המבנה הסלילי על ידי פאולינג, ואנשי קמברידג' נכשלו כי הם לא היו כימאים. וכמובן גם אני וקריק לא הינו כימאים, אז ניסינו לבנות מודל. פרנסיס הכיר את וילקינס. ווילקינס סבר שהמבנה הוא סלילי. הוא חשב שתמונת הרנטגן התאימה למבנה של סליל.
So we built a three-stranded model. The people from London came up. Wilkins and this collaborator, or possible collaborator, Rosalind Franklin, came up and sort of laughed at our model. They said it was lousy, and it was. So we were told to build no more models; we were incompetent. (Laughter) And so we didn't build any models, and Francis sort of continued to work on proteins. And basically, I did nothing. And -- except read. You know, basically, reading is a good thing; you get facts. And we kept telling the people in London that Linus Pauling's going to move on to DNA. If DNA is that important, Linus will know it. He'll build a model, and then we're going to be scooped.
אז בנינו מודל בעל שלושה סלילים. האנשים מלונדון הגיעו. וילקינס והקולגה שלו רוזאלינד פרנקלין, וגיחכו על המודל שלנו. הם אמרו שהוא מגוחך. והוא באמת היה. נאמר לנו לא לבנות מודלים יותר ושאנו לא כשירים לכך. (צחוק) אז לא בנינו יותר מודלים, פרנסיס המשיך את עבודתו על חלבונים. ואני לא עשיתי כלום חוץ מלקרוא. ולקרוא זה דבר טוב כי אתה נחשף לעובדות. המשכנו לומר לאנשים בלונדון שליינוס פאולינג עובר לחקור את הדנ"א. ואם הדנ"א הוא כה חשוב, ליינוס ידע על כך. הוא יבנה מודל ויפרסם את זה לפנינו.
And, in fact, he'd written the people in London: Could he see their x-ray photograph? And they had the wisdom to say "no." So he didn't have it. But there was ones in the literature. Actually, Linus didn't look at them that carefully. But about, oh, 15 months after I got to Cambridge, a rumor began to appear from Linus Pauling's son, who was in Cambridge, that his father was now working on DNA. And so, one day Peter came in and he said he was Peter Pauling, and he gave me a copy of his father's manuscripts. And boy, I was scared because I thought, you know, we may be scooped. I have nothing to do, no qualifications for anything. (Laughter)
ובאמת הוא כתב ללונדון: אפשר לראות את צילום הרנטגן שלכם? והם היו חכמים מספיק לומר "לא". אז לא היה לו את הצילום. אך היו אחרים בספרות. למעשה, ליינוס לא בחן אותם בקפידה. 15 חודשים לאחר שהגעתי לקמברידג', הגיעה שמועה מבנו של ליינוס פאולינג, שהיה בקמברידג', שאביו עובד על הדנ"א. ויום אחד פיטר פאולינג הגיע ונתן לי העתק מעבודתו של אביו. ממש פחדתי כי חשבתי שאולי גנבו מאיתנו. אין לי מה לעשות, ללא כישרון לשום דבר. (צחוק)
And so there was the paper, and he proposed a three-stranded structure. And I read it, and it was just -- it was crap. (Laughter) So this was, you know, unexpected from the world's -- (Laughter) -- and so, it was held together by hydrogen bonds between phosphate groups. Well, if the peak pH that cells have is around seven, those hydrogen bonds couldn't exist. We rushed over to the chemistry department and said, "Could Pauling be right?" And Alex Hust said, "No." So we were happy. (Laughter)
בעבודה היה מודל של מבנה בעל שלוש שרשראות. קראתי את זה וזה היה שטות. (צחוק) זה היה ממש בלתי צפוי מאדם בעל שיעור... (צחוק) הרצועות הוחזקו יחדיו על ידי קשרי מימן בין קבוצות זרחן. וה-PH של תאים הוא סביב 7, כך שקשרים כאלו לא יכולים להתקיים. רצנו למחלקת כימיה ושאלנו "הייתכן שפאולינג צודק?" ואלכס האסט אמר "לא", אז שמחנו. (צחוק)
And, you know, we were still in the game, but we were frightened that somebody at Caltech would tell Linus that he was wrong. And so Bragg said, "Build models." And a month after we got the Pauling manuscript -- I should say I took the manuscript to London, and showed the people. Well, I said, Linus was wrong and that we're still in the game and that they should immediately start building models. But Wilkins said "no." Rosalind Franklin was leaving in about two months, and after she left he would start building models. And so I came back with that news to Cambridge, and Bragg said, "Build models." Well, of course, I wanted to build models. And there's a picture of Rosalind. She really, you know, in one sense she was a chemist, but really she would have been trained -- she didn't know any organic chemistry or quantum chemistry. She was a crystallographer.
היינו עדיין במירוץ אך פחדנו שמישהו מקלטק יאמר לליינוס שהוא טועה. אז בראג הורה לנו, "בנו מודלים". כחודש לאחר שקיבלנו את עבודתו של פאולינג... רק אציין שלקחתי את העבודה להראותה בלונדון. ואמרתי שליינוס טועה ואנו עדיין במשחק. ושהם צריכים מיד להתחיל לבנות מודלים. אך ווילקינס אמר לא, ושרוזאלינד פרנקלין עוזבת בעוד כחודשיים, ולאחר מכן נתחיל לבנות מודלים. חזרתי עם החדשות לקיימברידג', ובראג אמר, "בנו מודלים". אני כמובן רציתי בכך. בתמונה זו מופיעה רוזאלינד. מצד אחד היא היתה כימאית, אך היא הוכשרה... היא לא ממש ידעה כימיה אורגנית או קוונטית. היא עסקה בקריסטלוגרפיה.
And I think part of the reason she didn't want to build models was, she wasn't a chemist, whereas Pauling was a chemist. And so Crick and I, you know, started building models, and I'd learned a little chemistry, but not enough. Well, we got the answer on the 28th February '53. And it was because of a rule, which, to me, is a very good rule: Never be the brightest person in a room, and we weren't. We weren't the best chemists in the room. I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue -- he was a chemist -- he said, it's wrong. You've got -- the hydrogen atoms are in the wrong place. I just put them down like they were in the books. He said they were wrong.
ואני חושב שאחת הסיבות שהיא לא רצתה לבנות מודלים שהיא לא היתה כימאית, בעוד שפאולינג היה כימאי. אני וקריק התחלנו לבנות מודלים, למדתי קצת כימיה אך לא מספיק. מצאנו את התשובה ב-28 לפברואר 1953. וזאת בזכות כלל, שבעיניי הוא כלל טוב מאוד: אל תהיה האדם המבריק ביותר בסביבה, ואנו לא היינו. לא היינו הכימאים הטובים ביותר. באתי והראתי את הצמדים שעשיתי לג'רי דונהיו שהיה כימאי, והוא אמר שזו טעות. אטומי המימן במקום הלא נכון. אני רק העתקתי את מיקומם מהספרות. והוא אמר שזו טעות.
So the next day, you know, after I thought, "Well, he might be right." So I changed the locations, and then we found the base pairing, and Francis immediately said the chains run in absolute directions. And we knew we were right. So it was a pretty, you know, it all happened in about two hours. From nothing to thing. And we knew it was big because, you know, if you just put A next to T and G next to C, you have a copying mechanism. So we saw how genetic information is carried. It's the order of the four bases. So in a sense, it is a sort of digital-type information. And you copy it by going from strand-separating. So, you know, if it didn't work this way, you might as well believe it, because you didn't have any other scheme. (Laughter)
למחרת חשבתי, "יתכן שהוא צודק" אז שיניתי את מיקומם ואז מצאנו את צמדי הבסיסים. ומיד פרנסיס אמר שהשרשראות בכיוונים הפוכים לגמרי. וידענו שצדקנו. וכל זה קרה במשהו כמו שעתיים. משום דבר למשהו. ידענו שזה ענק כי אם שמים A מול T ו-G מול C, יש מנגנון העתקה. ראינו איך נישא המידע הגנטי. על ידי ארבעה בסיסים. במידה מסויימת בצורה דיגיטלית. וההעתקה היא על ידי הפרדת השרשראות. אם זה לא היה כך, אז האמנו בזה כי לא היה לנו שום דבר אחר. (צחוק)
But that's not the way most scientists think. Most scientists are really rather dull. They said, we won't think about it until we know it's right. But, you know, we thought, well, it's at least 95 percent right or 99 percent right. So think about it. The next five years, there were essentially something like five references to our work in "Nature" -- none. And so we were left by ourselves, and trying to do the last part of the trio: how do you -- what does this genetic information do? It was pretty obvious that it provided the information to an RNA molecule, and then how do you go from RNA to protein? For about three years we just -- I tried to solve the structure of RNA. It didn't yield. It didn't give good x-ray photographs. I was decidedly unhappy; a girl didn't marry me. It was really, you know, sort of a shitty time. (Laughter)
אך זו לא הדרך בה רוב המדענים חושבים. רוב המדענים יאמרו לא נחשוב על זה אלא אם נדע שזה נכון. אך זה לפחות 95 או 99 אחוז נכון. אז תחשבו על זה. בחמש שנים הבאות, היו חמישה ציטוטים מהעבודה שלנו בנייצ'ר- כלום. אז נשארנו לבדנו, והמשכנו את העבודה- מה הגנים הללו עושים? זה היה ברור שהם מספקים את המידע לרנ"א, אבל איך עוברים מרנ"א לחלבונים? כשלוש שנים ניסיתי לפתור את מבנה הרנ"א. אך לא הצלחתי. לא היו צילומי רנטגן טובים הייתי מצוברח, בחורה לא התחתנה איתי. זו היתה תקופה רעה. (צחוק)
So there's a picture of Francis and I before I met the girl, so I'm still looking happy. (Laughter) But there is what we did when we didn't know where to go forward: we formed a club and called it the RNA Tie Club. George Gamow, also a great physicist, he designed the tie. He was one of the members. The question was: How do you go from a four-letter code to the 20-letter code of proteins? Feynman was a member, and Teller, and friends of Gamow. But that's the only -- no, we were only photographed twice. And on both occasions, you know, one of us was missing the tie. There's Francis up on the upper right, and Alex Rich -- the M.D.-turned-crystallographer -- is next to me. This was taken in Cambridge in September of 1955. And I'm smiling, sort of forced, I think, because the girl I had, boy, she was gone. (Laughter)
בתמונה זו: אני ופרנסיס לפני שהכרתי את הבחורה, אז אני עדיין שמח. (צחוק) מה שעשינו בזמן שלא ידענו כיצד להמשיך זה להקים את "מועדון עניבות הרנ"א ". גורג' גמוב, הפיסיקאי הגדול, עיצב את העניבה הוא היה חבר במועדון. השאלה היתה: איך עוברים מקוד בעל ארבע אותיות לקוד בעל 20 אותיות של חלבונים? פיינמן, טלר ואחרים היו גם חברים במועדון. הצטלמנו רק פעמיים. ובשני המקרים לאחד מאיתנו חסרה עניבה. פרנסיס בקצה הימני העליון, ואלכס ריץ' לידי. זה היה בקיימברידג' בספטמבר 1955. אני עם חיוך מאולץ- מפני שהבחורה כבר עזבה. (צחוק)
And so I didn't really get happy until 1960, because then we found out, basically, you know, that there are three forms of RNA. And we knew, basically, DNA provides the information for RNA. RNA provides the information for protein. And that let Marshall Nirenberg, you know, take RNA -- synthetic RNA -- put it in a system making protein. He made polyphenylalanine, polyphenylalanine. So that's the first cracking of the genetic code, and it was all over by 1966. So there, that's what Chris wanted me to do, it was -- so what happened since then? Well, at that time -- I should go back. When we found the structure of DNA, I gave my first talk at Cold Spring Harbor. The physicist, Leo Szilard, he looked at me and said, "Are you going to patent this?" And -- but he knew patent law, and that we couldn't patent it, because you couldn't. No use for it. (Laughter)
לא הייתי מאושר עד 1960, כי אז גילינו שיש שלושה סוגים של רנ"א. והדנ"א מספק מידע לרנ"א, והרנ"א מספק מידע לחלבונים. אז מרשל נורנברג יצר רנ"א סינטתי, שם אותו במערכת ויצר חלבון. פוליפנילאלנין. זה היה הפיצוח הראשון של הקוד הגנטי, שהסתיים עד 1966. אז זה מה שהתבקשתי לומר היום. מה קרה מאז? אלך אחורה מעט. כשמצאנו את מבנה הדנ"א, הרצאתי לראשונה בקולד ספרינג. הפיסיקאי ליאו סילארד, שאל אותי, "אתם מוציאים פטנט על הגילוי?" אך הוא הכיר את חוק הפטנטים ושהתשובה היא לא, כי לא היה בזה שימוש. (צחוק)
And so DNA didn't become a useful molecule, and the lawyers didn't enter into the equation until 1973, 20 years later, when Boyer and Cohen in San Francisco and Stanford came up with their method of recombinant DNA, and Stanford patented it and made a lot of money. At least they patented something which, you know, could do useful things. And then, they learned how to read the letters for the code. And, boom, we've, you know, had a biotech industry. And, but we were still a long ways from, you know, answering a question which sort of dominated my childhood, which is: How do you nature-nurture?
הדנ"א לא היה יעיל, ועורכי הדין לא נכנסו למשוואה עד 1973, עשרים שנה לאחר מכן, כבויאר וכהן מסן פרנסיסקו וסטנפורד הגיעו עם שיטת שיחלוף הדנ"א, הוציאו פטנט ועשו הרבה כסף. לפחות הם הוציאו פטנט למשהו שיהיה מועיל. ואז הם למדו איך לקרוא את האותיות של הקוד, ובבת אחת קיבלנו את תעשיית הביו-טכנולוגיה. אך היינו עוד דרך ארוכה מלענות על שאלת ילדות שלי- שאלת הגנטיקה מול הסביבה.
And so I'll go on. I'm already out of time, but this is Michael Wigler, a very, very clever mathematician turned physicist. And he developed a technique which essentially will let us look at sample DNA and, eventually, a million spots along it. There's a chip there, a conventional one. Then there's one made by a photolithography by a company in Madison called NimbleGen, which is way ahead of Affymetrix. And we use their technique. And what you can do is sort of compare DNA of normal segs versus cancer. And you can see on the top that cancers which are bad show insertions or deletions. So the DNA is really badly mucked up, whereas if you have a chance of surviving, the DNA isn't so mucked up. So we think that this will eventually lead to what we call "DNA biopsies." Before you get treated for cancer, you should really look at this technique, and get a feeling of the face of the enemy. It's not a -- it's only a partial look, but it's a -- I think it's going to be very, very useful.
כבר אוזל לנו הזמן. בתמונה: מייקל וויגלר, מתמטיקאי מוכשר מאוד שהפך לפיסיקאי, ופיתח טכניקה שאפשרה לנו לראות דוגמא של דנ"א ולבסוף מיליוני דוגמאות. הנה שבב סטנדרטי. וכאן אחד שפותח על ידי חברת מדיסון שנקרא נימבלגין. ואנו משתמשים בטכניקה שלהם ומשווים בין דנ"א נורמלי לזה של תאי סרטן. ואפשר לראות שבסרטנים אגרסיבים יש שינויים. והדנ"א בהם פגום מאוד. אצל חולים ששורדים סרטן, הדנ"א פגום פחות. ואנו חושבים שזה יוביל בסופו של דבר ל"ביופסית דנ"א". לפני שתחילים את הטיפול בסרטן, נסתכל על הדנ"א בעזרת הטכניקה הזו, כדי לראות את פני האויב. אמנם תתקבל תמונה חלקית בלבד, אך אני חושב שזה יהיה מאוד מועיל.
So, we started with breast cancer because there's lots of money for it, no government money. And now I have a sort of vested interest: I want to do it for prostate cancer. So, you know, you aren't treated if it's not dangerous. But Wigler, besides looking at cancer cells, looked at normal cells, and made a really sort of surprising observation. Which is, all of us have about 10 places in our genome where we've lost a gene or gained another one. So we're sort of all imperfect. And the question is well, if we're around here, you know, these little losses or gains might not be too bad. But if these deletions or amplifications occurred in the wrong gene, maybe we'll feel sick.
התחלנו עם סרטן השד כי יש לכך מימון חוץ ממשלתי רב ויש לי עניין מיוחד בסרטן הערמונית. אתה לא תטופל אם זה לא מסוכן. וויגלר הביט על תאים רגילים, לא רק תאי סרטן, וגילה דבר מעניין. לכל אחד מאיתנו יש לפחות 10 מקומות בגנום שבהם איבדנו או רכשנו גן. אז אף אחד לא מושלם. וכנראה אם אנחנו עדיין כאן, אז השינויים הללו לא נוראיים במיוחד. אך אם השינויים יהיו בגנים הלא נכונים אולי נחלה.
So the first disease he looked at is autism. And the reason we looked at autism is we had the money to do it. Looking at an individual is about 3,000 dollars. And the parent of a child with Asperger's disease, the high-intelligence autism, had sent his thing to a conventional company; they didn't do it. Couldn't do it by conventional genetics, but just scanning it we began to find genes for autism. And you can see here, there are a lot of them. So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. I mean, big piece at the molecular level. We saw one autistic kid, about five million bases just missing from one of his chromosomes. We haven't yet looked at the parents, but the parents probably don't have that loss, or they wouldn't be parents. Now, so, our autism study is just beginning. We got three million dollars. I think it will cost at least 10 to 20 before you'd be in a position to help parents who've had an autistic child, or think they may have an autistic child, and can we spot the difference? So this same technique should probably look at all. It's a wonderful way to find genes.
והמחלה הראשונה שהבטנו עליה היתה אוטיזם. כי היה לנו תקציב לכך. להביט על אדם אחד עולה כ-3000 דולר. הורים של לילד הלוקה בתסמונת אספרגר, סוג של אוטיזם, שלחו דגימה למעבדה קונבנציונאלית שלא הצליחה על ידי גנטיקה רגילה, וכשסרקנו אותה מצאנו גנים לאוטיזם. יש רבים. אז הרבה ילדים אוטיסטים חולים במחלה כי חסר להם חלק גדול מהדנ"א. ברמה מולקולרית. ראינו אוטיסט אחד שחסרו לו חמישה מיליון בסיסים מאחד מהכרומוזומים. לא בדקנו את ההורים, אך כנראה שלהורים לא חסר, אחרת הם לא היו הורים. אנו רק בתחילת המחקר וקיבלנו 3 מיליון דולר. אני חושב שזה יעלה 10-20 מיליון בטרם נוכל לעזור להורים שיש להם ילד אוטיסט, או חושבים שאולי יהיה להם ילד אוטיסט, והאם נוכל להבחין בהבדל? הטכניקה הזו תאפשר לנו להביט על כולם. דרך נפלאה למצוא גנים.
And so, I'll conclude by saying we've looked at 20 people with schizophrenia. And we thought we'd probably have to look at several hundred before we got the picture. But as you can see, there's seven out of 20 had a change which was very high. And yet, in the controls there were three. So what's the meaning of the controls? Were they crazy also, and we didn't know it? Or, you know, were they normal? I would guess they're normal. And what we think in schizophrenia is there are genes of predisposure, and whether this is one that predisposes -- and then there's only a sub-segment of the population that's capable of being schizophrenic.
ולסיום הבטנו בעשרים חולי סכיזופרניה. וחשבנו שנצטרך להביט במאות לפני שראה את כל התמונה. אך כמו שאתם רואים, לשבעה מתוך העשרים היה שינוי מאוד גדול. ובקבוצת הביקורת רק לשלושה. מה המשמעות של קבוצת ביקורת? האם גם הם "משוגעים" ולא ידענו זאת? או שהם היו "נורמלים"? להערכתי הם "נורמלים". אנו חושבים שבסכיזופרניה ישנם גנים לנטייה, ואם זהו הגן שמעניק את הנטייה אז רק לחלק מהאוכלוסיה יש יכולת לפתח סכיזופרניה.
Now, we don't have really any evidence of it, but I think, to give you a hypothesis, the best guess is that if you're left-handed, you're prone to schizophrenia. 30 percent of schizophrenic people are left-handed, and schizophrenia has a very funny genetics, which means 60 percent of the people are genetically left-handed, but only half of it showed. I don't have the time to say. Now, some people who think they're right-handed are genetically left-handed. OK. I'm just saying that, if you think, oh, I don't carry a left-handed gene so therefore my, you know, children won't be at risk of schizophrenia. You might. OK? (Laughter)
אין לנו עדות לכך, אבל אם אשער אז לשמאליים יש נטייה לסכיזופרניה. שלושים אחוז מהסכיזופרניים הם שמאליים. יש למחלה גנטיקה מצחיקה. שישים אחוז מהחולים הם שמאליים גנטית, אך רק חצי מהם יראו זאת. אין לי זמן... חלק ממי שחושב שהוא ימני הוא שמאלי גנטית. אז מי שחושב אני לא נושא את הגנים לסכיזופרניה כי אני לא שמאלי, אז ילדיי לא בסיכון. אז יתכן שכן. הבנתם? (צחוק)
So it's, to me, an extraordinarily exciting time. We ought to be able to find the gene for bipolar; there's a relationship. And if I had enough money, we'd find them all this year. I thank you.
אז זוהי תקופה מעניינת ביותר בשבילי. התחייבנו למצוא את הגנים להפרעה דו-קוטבית, ויש קשר. ואם יהיה לנו מספיק כסף, נעשה זאת עוד השנה. תודה.