When I was a young boy, I used to gaze through the microscope of my father at the insects in amber that he kept in the house. And they were remarkably well preserved, morphologically just phenomenal. And we used to imagine that someday, they would actually come to life and they would crawl out of the resin, and, if they could, they would fly away.
เมื่อตอนที่ผมยังเด็ก ผมเคยใช้กล้องจุลทรรศน์ของคุณพ่อส่องดู แมลงในแท่งอำพันที่ท่านเก็บไว้ที่บ้าน และมันถูกรักษาไว้เป็นอย่างดี รูปร่างสัณฐานของมันยังอยู่ ในสภาพสมบูรณ์อย่างน่าทึ่ง และเราเคยคิดว่าสักวัน มันจะฟื้นคืนชีพกลับมาได้จริงๆ และมันจะคืบคลานออกจากแท่งอำพัน และถ้าทำได้ มันคงจะบินหนีไป
If you had asked me 10 years ago whether or not we would ever be able to sequence the genome of extinct animals, I would have told you, it's unlikely. If you had asked whether or not we would actually be able to revive an extinct species, I would have said, pipe dream. But I'm actually standing here today, amazingly, to tell you that not only is the sequencing of extinct genomes a possibility, actually a modern-day reality, but the revival of an extinct species is actually within reach, maybe not from the insects in amber -- in fact, this mosquito was actually used for the inspiration for "Jurassic Park" — but from woolly mammoths, the well preserved remains of woolly mammoths in the permafrost.
ถ้าคุณถามผมสักเมื่อ 10 ปีที่แล้ว ว่าจะเป็นไปได้หรือไม่ ที่เราจะสามารถหาลำดับจีโนม ของสัตว์ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ผมคงจะตอบคุณว่า มันไม่น่าจะเป็นไปได้ ถ้าคุณถามว่าเราจะสามารถที่จะ คืนชีพสัตว์ที่สูญพันธุ์ไปแล้วได้หรือไม่ ผมคงต้องตอบว่า ฝันไปเหอะ แต่ผมมายืนอยู่ ณ ที่นี่ ในวันนี้ ด้วยความอัศจรรย์ใจ ที่จะบอกกับพวกคุณว่า การหาลำดับพันธุกรรมของสัตว์สูญพันธุ์ไปแล้ว ไม่ใช่เพียงแค่ความเป็นไปได้ แต่วันนี้เราก็ทำได้แล้วจริงๆ ส่วนการคืนชีพให้สายพันธุ์สัตว์ที่สูญพันธุ์แล้ว ก็อยู่ใกล้เพียงเอื้อม บางทีอาจจะไม่ใช่จากแมลงในแท่งอำพัน ที่จริง ยุงตัวนั้นถูกใช้ เป็นแรงบันดาลใจให้กับภาพยนตร์เรื่อง "กำเนิดใหม่ไดโนเสาร์" (Jurassic Park) แต่จากแมมมอธขนดกโบราณ ซึ่งซากของมันถูกอนุรักษ์ไว้อย่างดี ของแมมมอธขนดก ในบริเวณชั้นดินเยือกแข็งคงตัว (permafrost)
Woollies are a particularly interesting, quintessential image of the Ice Age. They were large. They were hairy. They had large tusks, and we seem to have a very deep connection with them, like we do with elephants. Maybe it's because elephants share many things in common with us. They bury their dead. They educate the next of kin. They have social knits that are very close. Or maybe it's actually because we're bound by deep time, because elephants, like us, share their origins in Africa some seven million years ago, and as habitats changed and environments changed, we actually, like the elephants, migrated out into Europe and Asia.
แมมมอธขนดกนั้นน่าสนใจเป็นพิเศษ เป็นภาพลักษณ์สำคัญของยุคน้ำแข็ง พวกมันตัวใหญ่ มีขนรุงรัง มันมีงาที่ใหญ่ยาว และดูเหมือนพวกเราจะ มีความเชื่อมโยงลึกๆบางอย่างกับพวกมัน คล้ายกับทีเราผูกพันกับช้าง อาจจะเป็นเพราะเหล่าช้าง มีหลายสิ่งหลายอย่างเหมือนกับเรา พวกมันฝังศพ พวกมันรู้จักสอนลูกหลาน พวกมันมีความผูกพันทางสังคมที่เหนียวแน่น หรือบางทีคงเป็นเพราะ เราผูกพันกันด้วยช่วงเวลาที่ยาวนาน เพราะช้างถือกำเนิดจากทวีปแอฟริกา เช่นเดียวกับเรา เมื่อราวๆ สักเจ็ดล้านปีที่แล้ว และเมื่อถิ่นอาศัยของมันเปลี่ยน และสภาพแวดล้อมเปลี่ยนไป เช่นเดียวกับช้าง พวกเราอพยพหนีออกมา ยังยุโรป และเอเชีย
So the first large mammoth that appears on the scene is meridionalis, which was standing four meters tall weighing about 10 tons, and was a woodland-adapted species and spread from Western Europe clear across Central Asia, across the Bering land bridge and into parts of North America. And then, again, as climate changed as it always does, and new habitats opened up, we had the arrival of a steppe-adapted species called trogontherii in Central Asia pushing meridionalis out into Western Europe. And the open grassland savannas of North America opened up, leading to the Columbian mammoth, a large, hairless species in North America. And it was really only about 500,000 years later that we had the arrival of the woolly, the one that we all know and love so much, spreading from an East Beringian point of origin across Central Asia, again pushing the trogontherii out through Central Europe, and over hundreds of thousands of years migrating back and forth across the Bering land bridge during times of glacial peaks and coming into direct contact with the Columbian relatives living in the south, and there they survive over hundreds of thousands of years during traumatic climatic shifts. So there's a highly plastic animal dealing with great transitions in temperature and environment, and doing very, very well. And there they survive on the mainland until about 10,000 years ago, and actually, surprisingly, on the small islands off of Siberia and Alaska until about 3,000 years ago. So Egyptians are building pyramids and woollies are still living on islands.
ดังนั้นแมมมอธตัวแรกที่ปรากฏขึ้น คือสายพันธุ์เมริดิโอนัลลิส (meridionalis) ซึ่งสูงราวสี่เมตร หนักราว 10 ตัน และเป็นสายพันธุ์ที่ปรับตัวเข้ากับป่าไม้ ได้แพร่กระจายจากยุโรปตะวันตก ไปยังเอเชียกลาง ผ่านทางเชื่อมทะเลแบริ่ง (Bering land bridge) ไปยังบางส่วนของทวีปอเมริกาเหนือ อีกครั้งเมื่อสภาวะอากาศเปลี่ยน ซึ่งเกิดขึ้นเสมอๆ และถิ่นที่อยู่ใหม่ก็กำเนิดขึ้น สายพันธุ์ที่ปรับตัวเข้ากับทุ่งราบจึงกำเนิดขึ้น ที่เรียกว่าสายพันธุ์โทรกอนธีรี (Trogontherii) ในบริเวณเอเชียกลาง ซึ่งผลักดันให้สายพันธุ์เมริดิโอนัลลิส ไปอยู่ทางยุโรปตะวันตก และเมื่อดินแดนทุ่งหญ้าสะวันนา เกิดขึ้นในอเมริกาเหนือ แมมมอธโคลัมเบีย (Columbian Mammoth) จึงกำเนิดขึ้นในอเมริกาเหนือ เป็นแมมมอธสายพันธุ์ซึ่งมีขนาดใหญ่ และไร้ขน และถัดมาอีกเพียง 500,000 ปี แมมมอธขนดกก็ถือกำเนิดขึ้น เป็นสายพันธุ์ที่เราทุกคนรู้จัก และรักมันเป็นที่สุด แพร่กระจายจากแหล่งกำเนิดทางตะวันออกของเบริง ข้ามเอเชียกลาง ผลักดันสายพันธุ์โทรกอนธีรี ไปยังยุโรปตอนกลาง และในช่วงเวลานับแสนๆปี ที่พวกมันอพยพข้ามไปมาระหว่างทางเชื่อมทะเลเบริง ระหว่างช่วงกลางยุคน้ำแข็ง และได้พบปะโดยตรงกับ ญาติสายพันธุ์โคลัมเบีย ซึ่งอาศัยอยู่ทางตอนใต้ และเป็นที่ที่มันเอาชีวิตรอดเป็นระยะเวลาแสนๆปี ในช่วงที่โลกเกิดเปลี่ยนแปลง สภาวะอากาศอย่างฉับพลัน พวกมันเป็นสัตว์ที่ปรับตัวง่าย รับมือกับการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ ของอุณหภูมิและสภาพแวดล้อมได้ และทำได้ดี ดีมากๆ และพวกมันอาศัยอยู่บนแผ่นดินใหญ่ จนกระทั่งถึงเมื่อ 10,000 ปีที่แล้ว และอันที่จริงแล้ว มันยิ่งน่าประหลาดใจ ที่ยังมีพวกมันอยู่บนเกาะเล็กๆ นอกไซบีเรีย และอะแลสกาจนกระทั่งถึงเมื่อ 3,000 ปีที่แล้ว เมื่อสมัยที่ชนชาวอียิปต์สร้างพีระมิด ในสมัยนั้นก็ยังมีแมมมอธขนดกที่อาศัยอยู่บนเกาะ
And then they disappear. Like 99 percent of all the animals that have once lived, they go extinct, likely due to a warming climate and fast-encroaching dense forests that are migrating north, and also, as the late, great Paul Martin once put it, probably Pleistocene overkill, so the large game hunters that took them down.
จากนั้นมันก็สูญหายไป เช่นเดียวกันกับสัตว์ 99% ที่เคยดำรงชีวิตอยู่ พวกมันสูญพันธุ์ น่าจะเนื่องจากอากาศที่อบอุ่น และป่าทึบที่คืบคลานเข้ามาอย่างรวดเร็ว ขึ้นมาทางตอนเหนือ และเช่นเดียวกับที่พอล มาร์ติน (Paul Martin) ผู้ยิ่งใหญ่ว่าไว้ การถูกฆ่ามากเกินไปในยุคไพลสโตซีน (Pleistocene) นักล่าสัตว์ใหญ่ล่าพวกมันมากเกินไปจนสูญพันธุ์
Fortunately, we find millions of their remains strewn across the permafrost buried deep in Siberia and Alaska, and we can actually go up there and actually take them out. And the preservation is, again, like those insects in [amber], phenomenal. So you have teeth, bones with blood which look like blood, you have hair, and you have intact carcasses or heads which still have brains in them.
โชคดีที่เราพบซากของมันเป็นล้านๆชิ้น กระจายฝังลึกอยู่ตามจุดต่างๆของชั้นดินเยือกแข็งคงตัว ในไซบีเรียและอะแลสกา และเราสามารถไปที่นั่น แล้วเอามันกลับมาได้ ซากที่ถูกเก็บรักษาไว้นั้น สมบูรณ์อย่างน่าอัศจรรย์ เช่นเดียวกับกับแมลงในแท่งอำพัน เราจึงได้ ฟัน กระดูกที่มีเลือด ซึ่งดูเหมือนเลือดจริงๆ เราได้เส้นขน และเราได้โครงซึ่งไม่บุบสลาย หรือ ส่วนหัว ซึ่งยังคงมีสมองอยู่ในนั้น
So the preservation and the survival of DNA depends on many factors, and I have to admit, most of which we still don't quite understand, but depending upon when an organism dies and how quickly he's buried, the depth of that burial, the constancy of the temperature of that burial environment, will ultimately dictate how long DNA will survive over geologically meaningful time frames. And it's probably surprising to many of you sitting in this room that it's not the time that matters, it's not the length of preservation, it's the consistency of the temperature of that preservation that matters most.
ดังนั้นการรักษาสภาพ DNA และโอกาสที่มันจะอยู่รอด ขึ้นอยู่กับปัจจัยหลายประการ ซึ่งผมคงต้องยอมรับว่า ปัจจัยส่วนใหญ่ เรายังไม่เข้าใจดีนัก แต่มันขึ้นอยู่กับว่าสิ่งมีชีวิตนั้นตายเมื่อไร ถูกฝังไว้รวดเร็วแค่ไหน ความลึกที่ถูกฝัง ความสม่ำเสมอของอุณหภูมิในสภาพแวดล้อมที่ฝังมันไว้ จะเป็นตัวบ่งบอกว่า DNA คงอยู่ ผ่านยุคสำคัญๆ ทางธรณีวิทยา ได้นานเท่าไร และมันคงจะทำให้หลายท่านในที่นี้แปลกใจ ว่ามันไม่ใช่เรื่องของระยะเวลา ไม่ใช่ความนานของการรักษาสภาพ แต่ปัจจัยสำคัญที่สุดคือความสม่ำเสมอของอุณหภูมิ
So if we were to go deep now within the bones and the teeth that actually survived the fossilization process, the DNA which was once intact, tightly wrapped around histone proteins, is now under attack by the bacteria that lived symbiotically with the mammoth for years during its lifetime. So those bacteria, along with the environmental bacteria, free water and oxygen, actually break apart the DNA into smaller and smaller and smaller DNA fragments, until all you have are fragments that range from 10 base pairs to, in the best case scenarios, a few hundred base pairs in length. So most fossils out there in the fossil record are actually completely devoid of all organic signatures. But a few of them actually have DNA fragments that survive for thousands, even a few millions of years in time. And using state-of-the-art clean room technology, we've devised ways that we can actually pull these DNAs away from all the rest of the gunk in there, and it's not surprising to any of you sitting in the room that if I take a mammoth bone or a tooth and I extract its DNA that I'll get mammoth DNA, but I'll also get all the bacteria that once lived with the mammoth, and, more complicated, I'll get all the DNA that survived in that environment with it, so the bacteria, the fungi, and so on and so forth. Not surprising then again that a mammoth preserved in the permafrost will have something on the order of 50 percent of its DNA being mammoth, whereas something like the Columbian mammoth, living in a temperature and buried in a temperate environment over its laying-in will only have 3 to 10 percent endogenous.
ดังนั้นถ้าเราเจาะลึกเข้าไปในกระดูก และฟัน ซึ่งรอดจากกระบวนการ แปลงสภาพเป็นฟอสซิล DNA ของมันซึ่งเคยสมบูรณ์ ขดอย่างแน่นหนา อยู่รอบๆโปรตีนฮิสโตน จะถูกโจมตี ด้วยแบคทีเรียซึ่งอาศัยอยู่ในแมมมอธ หลายปีตลอดช่วงชีวิตของมัน ด้วยแบคทีเรียเหล่านั้น และแบคทีเรียในสภาพแวดล้อม น้ำและออกซิเจนจากภายนอก ได้สลาย DNA เป็นชิ้นส่วน DNA ย่อยที่เล็กลง เล็กลง เล็กลง จนกระทั่งเราได้ชิ้นเล็กๆ ที่อยู่ระหว่าง 10 คู่ฐานไปจนถึง ในกรณีที่ดีที่สุด คือความยาวราวไม่กี่ร้อยคู่ฐาน ดังนั้นซากฟอสซิลส่วนใหญ่ที่ได้รับการบันทึกไว้ จึงแทบไม่หลงเหลือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตใดๆเลย แต่ซากฟอสซิลจำนวนหนึ่งซึ่งมีชิ้นส่วนย่อยของ DNA อยู่ ซึ่งอยู่รอดมานับพัน หรือนับล้านๆปี และด้วยการใช้เทคโนโลยีห้องปลอดฝุ่นอันทันสมัย เราได้ประดิษฐ์วิธีการใหม่ ที่จะสามารถดึงเอา DNA เหล่านี้ ออกมาจากซากสิ่งปฏิกูลที่เหลือในนั้นได้ และมันคงไม่น่าประหลาดใจกับทุกท่านที่นั่งอยู่ในที่นี้ ว่าถ้าผมนำเอากระดูกหรือฟันของช้างแมมมอธ มาสกัดเอา DNA ของมันออกมา ผมก็จะได้ DNA ของแมมมอธ แถมผมก็ยังได้แบคทีเรียทั้งหมดที่เคยอาศัยอยู่กับแมมมอธมาด้วย และที่ยิ่งซับซ้อนไปกว่านั้นคือ ผมยังได้ DNA ของสิ่งมีชีวิต ที่อยู่ในสภาวะแวดล้อม ณ ตอนนั้นมาด้วย ได้มาทั้งแบคทีเรีย เชื้อรา และอื่นๆอีกมากมาย ไม่น่าแปลกใจเช่นกัน ที่เจ้าแมมมอธ ซึ่งถูกคงสภาพไว้ในชั้นดินเยือกแข็งคงตัว จะมี DNA ราว 50% ที่เป็น DNA ของแมมมอธ ในทางตรงกันข้าม สายพันธุ์อื่นๆ เช่น แมมมอธโคลัมเบีย ที่อยู่อาศัยในอุณหภูมิหนึ่ง และถูกฝังในสภาพแวดล้อมที่อบอุ่นกว่า ในหลุมของมันจะมี DNA ของมัน หลงเหลือเพียงแค่ 3 ถึง 10 เปอร์เซ็นต์เท่านั้น
But we've come up with very clever ways that we can actually discriminate, capture and discriminate, the mammoth from the non-mammoth DNA, and with the advances in high-throughput sequencing, we can actually pull out and bioinformatically re-jig all these small mammoth fragments and place them onto a backbone of an Asian or African elephant chromosome. And so by doing that, we can actually get all the little points that discriminate between a mammoth and an Asian elephant, and what do we know, then, about a mammoth?
แต่เราก็มีวิธีการที่ชาญฉลาด ในการที่เราจะแบ่งแยก ตรวจจับและแบ่งแยก DNA ของแมมมอธออกจากสิ่งที่ไม่ใช่แมมมอธ และด้วยความก้าวหน้าของเทคโนโลยี การถอดรหัสพันธุกรรมที่มีประสิทธิภาพ เราสามารถดึงเอาข้อมูลทางชีวภาพ ต่อชิ้นส่วนเล็กๆของแมมมอธเหล่านี้ทั้งหมดกลับเข้าไป และใส่มันไว้ในแกนหลักของโครโมโซม ของช้างแอฟริกา หรือช้างเอเชีย ด้วยการทำเช่นนั้น เราสามารถเก็บข้อมูลทุกจุดเล็กๆน้อยๆ ซึ่งแบ่งแยกระหว่างแมมมอธ กับช้างเอเชียออกจากกัน และสิ่งที่เรารู้ต่อจากนั้น เกี่ยวกับช้างแมมมอธคืออะไร
Well, the mammoth genome is almost at full completion, and we know that it's actually really big. It's mammoth. So a hominid genome is about three billion base pairs, but an elephant and mammoth genome is about two billion base pairs larger, and most of that is composed of small, repetitive DNAs that make it very difficult to actually re-jig the entire structure of the genome.
คือ กลุ่มยีนของช้างแมมมอธค่อนข้างจะเสร็จสมบูรณ์ และเรารู้ว่ามันค่อนข้างจะใหญ่มาก มันคือช้างแมมมอธนะ สำหรับกลุ่มยีนของมนุษย์ คือประมาณสามล้านคู่ฐาน แต่กลุ่มยีนของช้างและช้างแมมมอธ มีมากกว่ามนุษย์ราวสองล้านคู่ฐาน ส่วนใหญ่นั้น ประกอบด้วยชุด DNA สั้นๆ ที่ซ้ำๆกัน ซึ่งทำให้ยากมาก ในการประกอบโครงสร้างทั้งหมดของกลุ่มยีนขึ้นมาใหม่
So having this information allows us to answer one of the interesting relationship questions between mammoths and their living relatives, the African and the Asian elephant, all of which shared an ancestor seven million years ago, but the genome of the mammoth shows it to share a most recent common ancestor with Asian elephants about six million years ago, so slightly closer to the Asian elephant.
ดังนั้นการมีข้อมูลเหล่านี้ ทำให้เราสามารถตอบคำถาม คำถามหนึ่งซึ่งเกี่ยวกับ ปัญหาเรื่องความสัมพันธ์ที่น่าสนใจ ระหว่างช้างแมมมอธ กับเครือญาติที่ยังมีชีวิตอยู่ของมัน ช้างแอฟริกา และ ช้างเอเชีย ซึ่งเมื่อเจ็ดล้านปีที่ผ่านมาต่างก็มีบรรพบุรุษเดียวกัน แต่กลุ่มยีนของช้างแมมมอธ แสดงให้เห็นว่ามัน เป็นบรรพบุรุษล่าสุดร่วมกันกับช้างเอเชีย เมื่อหกล้านปีก่อน มันจึงใกล้เคียงกับช้างเอเชียมากกว่าเล็กน้อย
With advances in ancient DNA technology, we can actually now start to begin to sequence the genomes of those other extinct mammoth forms that I mentioned, and I just wanted to talk about two of them, the woolly and the Columbian mammoth, both of which were living very close to each other during glacial peaks, so when the glaciers were massive in North America, the woollies were pushed into these subglacial ecotones, and came into contact with the relatives living to the south, and there they shared refugia, and a little bit more than the refugia, it turns out. It looks like they were interbreeding. And that this is not an uncommon feature in Proboscideans, because it turns out that large savanna male elephants will outcompete the smaller forest elephants for their females. So large, hairless Columbians outcompeting the smaller male woollies. It reminds me a bit of high school, unfortunately.
ด้วยความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี DNA จากซากโบราณ ในตอนนี้เราสามารถที่จะเริ่มเรียงลำดับ กลุ่มยีนของรูปแบบช้างแมมมอธอื่นๆ ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ซึ่งผมได้กล่าวไปแล้วนั้น และผมอยากจะพูดถึงพวกมันซักสองชนิด ช้างแมมมอธขนดก และ แมมมอธโคลัมเบีย พวกมันทั้งสองต่างอยู่ใกล้ชิดกัน ในช่วงกลางของยุคน้ำแข็ง ดังนั้นเมื่อธารน้ำแข็งปกคลุมไปทั่วทวีปอเมริกาเหนือ ช้างแมมมอธขนดก ถูกผลักเข้าไปในเขตรอยต่อน้ำแข็ง และได้พบกับบรรดาญาติของมันที่อยู่ทางใต้ พวกมันใช้ที่หลบภัยร่วมกัน และที่มากไปกว่าที่หลบภัยร่วมกัน เป็นที่ปรากฎว่า ดูเหมือนพวกมันจะผสมพันธุ์ข้ามสายพันธุ์ และนี่เป็นสิ่งที่พบไม่บ่อยนัก ในสัตว์ตระกูลช้าง (Proboscideans) เพราะมันกลายเป็นว่า ช้างเพศผู้ตัวใหญ่แห่งทุ่งสะวันนา จะเอาชนะ ช้างป่าตัวเล็กกว่า เพื่อช้างเพศเมีย ดังนั้นช้างแมมมอธโคลัมเบียไร้ขน ซึ่งตัวใหญ่กว่า เอาชนะแมมมอธขนดกที่ตัวเล็กกว่าได้ มันทำให้ผมนึกถึงตอนที่ยังเรียนอยู่นะครับ ไม่ไหวเลยแฮะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
So this is not trivial, given the idea that we want to revive extinct species, because it turns out that an African and an Asian elephant can actually interbreed and have live young, and this has actually occurred by accident in a zoo in Chester, U.K., in 1978. So that means that we can actually take Asian elephant chromosomes, modify them into all those positions we've actually now been able to discriminate with the mammoth genome, we can put that into an enucleated cell, differentiate that into a stem cell, subsequently differentiate that maybe into a sperm, artificially inseminate an Asian elephant egg, and over a long and arduous procedure, actually bring back something that looks like this. Now, this wouldn't be an exact replica, because the short DNA fragments that I told you about will prevent us from building the exact structure, but it would make something that looked and felt very much like a woolly mammoth did.
แต่นี่ก็ไม่ใช่เรื่องไร้สาระ การมีแนวคิดที่เราต้องการจะ คืนชีพให้กับสายพันธุ์ที่สิ้นสูญ เพราะมันกลายเป็นว่า เจ้าช้างแอฟริกา และ ช้างเอเชีย สามารถผสมพันธุ์ระหว่างสายพันธุ์ได้ และมีทายาทที่มีชีวิต และนี่ได้เกิดขึ้นจริงโดยบังเอิญ ที่สวนสัตว์ ในเมืองเชสเตอร์ (Chester) ประเทศอังกฤษ ในปี 1978 นั่นหมายความว่า เราสามารถนำเอาโครโมโซมของช้างเอเชีย มาปรับเปลี่ยนทุกตำแหน่งที่เรารู้ ว่ามีความแตกต่างกับกลุ่มยีนช้างแมมมอธได้ เราสามารถนำมันไปใส่ในเซลส์ที่ไม่มีนิวเคลียส แปลงสภาพให้มันให้เป็นสเต็มเซลล์ และอาจแปลงสภาพต่อเป็นตัวอสุจิ ผสมเทียมกับไข่ของช้างเอเชีย และโดยขั้นตอนที่ยาวนานและแสนลำบาก จะนำสิ่งที่หน้าตาแบบนี้กลับมาได้ ทีนี้ นี่ยังไม่ได้เป็นสำเนาที่ถูกต้องเสียทีเดียว เพราะเศษเสี้ยวของ DNA ที่ผมเคยบอก จะทำให้เราไม่สามารถสร้างโครงสร้างที่เหมือนเป๊ะได้ แต่มันจะทำให้ได้บางสิ่งบางอย่างที่ดูเหมือน และรู้สึกราวกับว่า มันเป็นช้างแมมมอธขนดก
Now, when I bring up this with my friends, we often talk about, well, where would you put it? Where are you going to house a mammoth? There's no climates or habitats suitable. Well, that's not actually the case. It turns out that there are swaths of habitat in the north of Siberia and Yukon that actually could house a mammoth. Remember, this was a highly plastic animal that lived over tremendous climate variation. So this landscape would be easily able to house it, and I have to admit that there [is] a part of the child in me, the boy in me, that would love to see these majestic creatures walk across the permafrost of the north once again, but I do have to admit that part of the adult in me sometimes wonders whether or not we should.
ทีนี้ เมื่อผมเอ่ยถึงเรื่องนี้กับเพื่อนๆ เรามักจะพูดถึง เรื่องที่ว่า เราจะเอามันไปไว้ที่ไหน เราจะเอาแมมมอธไปเลี้ยงไว้ที่ไหนได้ ไม่มีสภาพอากาศ หรือที่อยู่อาศัยใดเหมาะสม ที่จริงนั่นไม่เชิงเป็นปัญหา ปรากฏว่า มีทุ่งหญ้าหลายแห่ง ในตอนเหนือของไซบีเรีย และยูคอน ซึ่งสามารถเป็นที่อยู่อาศัยของช้างแมมมอธได้ จำได้ไหมครับ นี่เป็นสัตว์ที่ปรับตัวได้เก่งมาก ซึ่งมีชีวิตอยู่ท่ามกลาง การเปลี่ยนแปลงของอากาศแบบสุดขั้ว ดังนั้นภูมิประเทศนี้จึงเป็นทีอยู่อาศัย ของมันได้อย่างง่ายดาย และผมคงต้องสารภาพว่า ยังมีความเป็นเด็กในตัวผม เด็กผู้ชายในตัวผม ที่ต้องการเห็น สัตว์ที่น่าเกรงขามเช่นนี้ เดินข้ามชั้นดินเยือกแข็งคงตัว ในทางเหนืออีกครั้ง แต่ผมคงต้องยอมรับว่า บางครั้ง ส่วนที่เป็นผู้ใหญ่ในตัวผมก็นึกฉงนว่า เราควรจะทำเช่นนี้ดีหรือไม่
Thank you very much.
ขอบคุณมากครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
Ryan Phelan: Don't go away. You've left us with a question. I'm sure everyone is asking this. When you say, "Should we?" it feels like you're reticent there, and yet you've given us a vision of it being so possible. What's your reticence?
ไรอัน ฟีลัน (Ryan Phelan): อย่าเพิ่งไปค่ะ คุณทิ้งคำถามไว้ให้เรา ฉันแน่ใจว่าทุกท่านคงจะถาม เมื่อคุณบอกว่า "ควรไหม" รู้สึกว่าคุณจะบอกใบ้เราบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้ และคุณยังให้เราเห็นภาพมันว่ามีความเป็นไปได้สูง อะไรคือเงื่อนงำของคุณคะ
Hendrik Poinar: I don't think it's reticence. I think it's just that we have to think very deeply about the implications, ramifications of our actions, and so as long as we have good, deep discussion like we're having now, I think we can come to a very good solution as to why to do it. But I just want to make sure that we spend time thinking about why we're doing it first.
เฮนดริค พอยนาร์ (Hendrik Poinar): ผมไม่คิดว่ามันเป็นเงื่อนงำอะไรนะครับ ผมแค่คิดว่า เราต้องคิดให้รอบคอบ ว่าจะมันจะสื่อถึงอะไร และผลกระทบอะไรตามมา และถ้าเราได้ถกกันอย่างละอียดลึกซึ้ง เหมือนดังที่เรากำลังทำอยู่ตอนนี้ ผมคิดว่า เราคงจะได้บทสรุปที่ดี ว่าทำไมเราจึงควรจะทำมัน ผมแค่อยากจะให้แน่ใจว่าเราได้ใช้เวลา คิดใคร่ครวญว่าทำไมเราจึงต้องทำมันก่อนครับ
RP: Perfect. Perfect answer. Thank you very much, Hendrik.
ไรอัน: เป็นคำตอบที่สมบูรณ์แบบ ขอบคุณมากค่ะ เฮนดริค
HP: Thank you. (Applause)
เฮนดริค: ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)