المواد للأشياء الغير مرئية. المدن، بين الماضي والحاضر. في أكسفورد، من الممكن استخدام نظرة لويس كارول وننظر من خلال الزجاج العاكس والتي هي مدينة نيويورك لنجرب ونرى ذواتنا الحقيقية، أو من الممكن أن نمر من خلال عالم آخر. أو عبر كلمات "ف. سكات فيزقارلد" ، " كلما ارتفع القمر أكثر الى السماء، تبدأ البيوت الغير مهمة في الاتخفاء عن الأنظار حتى بدأت تدريجيا أستوعب الجزيرة القديمة و التي جذبت يوما من الأيام أعين البحارة الهولنديين، الأرض الخضراء الناضرة للعالم الجديد".
The substance of things unseen. Cities, past and future. In Oxford, perhaps we can use Lewis Carroll and look in the looking glass that is New York City to try and see our true selves, or perhaps pass through to another world. Or, in the words of F. Scott Fitzgerald, "As the moon rose higher, the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that once flowered for Dutch sailors' eyes, a fresh green breast of the new world."
أنا و زميلي عملنا لمدة عشر سنوات لإعادة إكتشاف العالم الضائع، في مشروع نسميه، مشروع مانهاتا. حاولنا إكتشاف الذي شاهده هنري هيدسن بعد ظهر١٢ أيلول / سبتمبر،عام ١٦٠٩ م، عندما أبحر إلى ميناء نيويورك. وأود أن أحكي لكم القصة في ثلاث مشاهد . وإذا توفر بعض الوقت، سيكون هناك خاتمة.
My colleagues and I have been working for 10 years to rediscover this lost world in a project we call The Mannahatta Project. We're trying to discover what Henry Hudson would have seen on the afternoon of September 12th, 1609, when he sailed into New York harbor. And I'd like to tell you the story in three acts, and if I have time still, an epilogue.
إذا، المشهد الأول: وجدت خريطة. أنا لم أترعرع في مدينة نيويورك. لقد نشأت في الغرب في جبال سييرا نيفادا، كما ترون هنا، في أودية ريد روك. و من بواكير ذكرياتي كطفل تعلمت حب المناظر الطبيعية. وبعد ذلك، أتى وقت تحضير دراستي العليا، درست هذا المجال الناشئ، علم البيئة الطبيعية. علم البيئة الطبيعية يهتم بـ بكيفيه جعل الجداول المائية و المروج والغابات و المنحدرات أن تصبح مساكن للنبات والحيوانات. هذه الخبرة و هذا التدريب قادني الي العمل في وظيفة رائعة مع جمعية حماية الحياة البرية، والتي تعمل لإنقاذ الحياة البرية والأماكن البرية في جميع أنحاء العالم. و على مرور العقد الأخير، سافرت إلى أكثر من ٤٠ دولة لمشاهدة النمور المرقطة، و الدببة والفيلة والنمور و وحيد القرن.
So, Act I: A Map Found. So, I didn't grow up in New York. I grew up out west in the Sierra Nevada Mountains, like you see here, in the Red Rock Canyon. And from these early experiences as a child I learned to love landscapes. And so when it became time for me to do my graduate studies, I studied this emerging field of landscape ecology. Landscape ecology concerns itself with how the stream and the meadow and the forest and the cliffs make habitats for plants and animals. This experience and this training lead me to get a wonderful job with the Wildlife Conservation Society, which works to save wildlife and wild places all over the world. And over the last decade, I traveled to over 40 countries to see jaguars and bears and elephants and tigers and rhinos.
ولكن مع كل مرة أعود فيها من رحلة، أعود إلى مدينة نيويورك. و خلال إجازتي الأسبوعية، أذهب لأصعد، مثل بقية السياح، إلى قمة مبنى إمباير ستيت، وأنظر إلى الأسفل لمشاهدة المناظر، النظم البيئية بالتحديد، وأتسائل،" كيف لهذا المنظر أن يكون مسكن للنباتات والحيوانات ؟ كيف أن يكون مسكنا لكائن حي مثلي؟" أذهب إلى تايمز سكوير، وأنظر إلى السيدات المدهشات على الجدار، وأتسائل لماذا الناس لا يشاهدون المعالم التاريخة الموجودة خلفهم. أذهب إلى سنترل بارك وأرى التضاريس المبسوطة أمام الانحدارات والانحرافات والتضاريس وسط مدينة منهاتن.
But every time I would return from my trips I'd return back to New York City. And on my weekends I would go up, just like all the other tourists, to the top of the Empire State Building, and I'd look down on this landscape, on these ecosystems, and I'd wonder, "How does this landscape work to make habitat for plants and animals? How does it work to make habitat for animals like me?" I'd go to Times Square and I'd look at the amazing ladies on the wall, and wonder why nobody is looking at the historical figures just behind them. I'd go to Central Park and see the rolling topography of Central Park come up against the abrupt and sheer topography of midtown Manhattan.
بدأت أقرأ في تاريخ وجغرافية مدينة نيويورك. قرأت أن مدينة نيويورك كانت أول مدينة كبيرة، مدينة مكونة من ١٠ مليون نسمة أو أكثر، في عام ١٩٥٠م. بدأت برؤية لوحات مثل هذه. لمن يسكن منكم في نيويورك، هذا شارع ١٢٥ أسفل غرب الطريق السريع. (ضحك) كان يوم من الأيام شاطئ، وهذه اللوحة مرسوم فيها جون جيمس اديبون، الفنان، جالسا على صخرة. وينظر عاليا إلى مرتفعات وودت التابعة لمرتفعات واشنطون، إلى جفري هوك، المكان الذي يقطعه جسر جورج واشنطون اليوم.
I started reading about the history and the geography in New York City. I read that New York City was the first mega-city, a city of 10 million people or more, in 1950. I started seeing paintings like this. For those of you who are from New York, this is 125th street under the West Side Highway. (Laughter) It was once a beach. And this painting has John James Audubon, the painter, sitting on the rock. And it's looking up on the wooded heights of Washington Heights to Jeffrey's Hook, where the George Washington Bridge goes across today.
أو هذه اللوحة ، في الاربعينات من عام ١٧٤٠م، من قرنيش فيلج. هولاء طالبان من جامعة كنيج -- المعروفة حاليا بجامعة كولمبيا -- جالسون على تلة مطلة على وادي. و أذهب إلى قرنيش فيلج لأبحث عن هذه التلة. و لا أجدها. ولم أجد حتى هذه النخلة. ماذا تفعل هذه النخلة في هذا المكان؟ (ضحك)
Or this painting, from the 1740s, from Greenwich Village. Those are two students at King's College -- later Columbia University -- sitting on a hill, overlooking a valley. And so I'd go down to Greenwich Village and I'd look for this hill, and I couldn't find it. And I couldn't find that palm tree. What's that palm tree doing there? (Laughter)
خلال فترة البحث هذه، عثرت على خريطة بالصدفة. وهي الخريطة التي تروها الآن. تحمل النظم المعلومات الجيوغرافية والتي تسمح لي بتكبير الصورة. هذه الخريطة ليست من عهد هيدسن. لكنها من عهد الثورة الأمريكية، بعد ١٧٠ سنة، رسمها رساموا الجيش البريطاني أثناء احتلالهم لمدينة نيويورك. وهي خريطة استثنائية، محفوظة في المحفوظات الوطنية هنا في كيو. و يبلغ طولها ٣،٠٥ قدما وعرضها ١،٠٧ قدم.
So, it was in the course of these investigations that I ran into a map. And it's this map you see here. It's held in a geographic information system which allows me to zoom in. This map isn't from Hudson's time, but from the American Revolution, 170 years later, made by British military cartographers during the occupation of New York City. And it's a remarkable map. It's in the National Archives here in Kew. And it's 10 feet long and three and a half feet wide.
و إذا قمت بالتقريب إلى الجزء الأسفل من منهاتن يمكنك رؤية التمدد لمدينة نيويورك كما كانت في السابق، مباشرة بعد إنتهاء الثورة الأمريكية. هنا بولنق قرين. وهنا براد واي. و هذا منتزه سيتي هول. بشكل مبسط، المدينة كانت ممتدة حتى منتزه سيتي هول. وبعد ذلك، يمكنك مشاهدة بعض الملامح التي اختفت، أشياء لم تعد هناك. هذا بركة كولكت، التي كانت مصدر المياه العذبة لمدينة نيويورك في فترة الـ٢٠٠ سنة الاولى، و للشعوب الأصلية في أمريكا لآلف السنين قبل ذلك. يمكنك رؤية مروج ليسبنارد تجف في هذا المكان، في المكان المعروف حاليا بـ تريبيكا، والشؤاطي التي تبدأ من باتري، على الامتداد حتى شارع ٤٢.
And if I zoom in to lower Manhattan you can see the extent of New York City as it was, right at the end of the American Revolution. Here's Bowling Green. And here's Broadway. And this is City Hall Park. So the city basically extended to City Hall Park. And just beyond it you can see features that have vanished, things that have disappeared. This is the Collect Pond, which was the fresh water source for New York City for its first 200 years, and for the Native Americans for thousands of years before that. You can see the Lispenard Meadows draining down through here, through what is TriBeCa now, and the beaches that come up from the Battery, all the way to 42nd St.
هذه الخريطة رسمت لأسباب عسكرية. رسموا الخريطة لهذه الشوارع، والمباني وهذه التحصينات التي بنوها. ولكنهم رسموا أيضا أشياء لها علاقة بالبيئة، و أيضا لفوائد عسكرية: التلال، السبخات، الجداول المائية. هذا تل ريتشموند, و مياه مينتا و التي كانت تجري عبر قرنيش فيلج. أو المستنقع في منتزة جارميرسي، في هذا المكان. أو تل مارري. وهذا بيت مارري على تل مارري، ٢٠٠ سنة مضت. هذا هو تايمز سكوير، إمتزج الجدولان الجاريان مع بعضهما وكونوا أرض رطبة في التايمز سكوير، كما كان في نهاية الثورة الأميركية.
This map was made for military reasons. They're mapping the roads, the buildings, these fortifications that they built. But they're also mapping things of ecological interest, also military interest: the hills, the marshes, the streams. This is Richmond Hill, and Minetta Water, which used to run its way through Greenwich Village. Or the swamp at Gramercy Park, right here. Or Murray Hill. And this is the Murrays' house on Murray Hill, 200 years ago. Here is Times Square, the two streams that came together to make a wetland in Times Square, as it was at the end of the American Revolution.
رأيت هذه الخريطة الإستثنائية في كتاب. وقلت في نفسي، "أتعلم، إذا امكن أن ارجع هذه الخريطة جغرافيا، إذا أمكن أن أضع هذه الخريطة مطابقا المدينة الموجودة حاليا، من الممكن أن أجد هذه المعالم الضائعة للمدينة، عبر جغرافية المرابيع و المباني التي يعرفها الناس، الجغرافية التي تبين أين يعمل الناس ، وأين يذهبوا للعيش، وأين يفضلوا أن يأكلوا." بعد العمل، أصبحنا قادرين على إسنادها جغرافيا، مما سمح لنا بادراج الشوارع الحديثة في المدينة، والمباني أيضا، والمناطق المفتوحة، من الممكن أن نكبر الصورة الى موقع بركة كولكت. نستطيع أن نرقمن بركة كولكت والجداول المائية، و نستطيع أن نرى بدقة موقعها الجغرافي في المدينة اليوم. من الممتع أن نبحث عن أماكن بعض الأشياء المتعلقة بالتضاريس القديمة.
So I saw this remarkable map in a book. And I thought to myself, "You know, if I could georeference this map, if I could place this map in the grid of the city today, I could find these lost features of the city, in the block-by-block geography that people know, the geography of where people go to work, and where they go to live, and where they like to eat." So, after some work we were able to georeference it, which allows us to put the modern streets on the city, and the buildings, and the open spaces, so that we can zoom in to where the Collect Pond is. We can digitize the Collect Pond and the streams, and see where they actually are in the geography of the city today. So this is fun for finding where things are relative to the old topography.
ولكن لدي فكرة أخرى لهذه الخريطة. إذا أزلنا الشوارع، وأزلنا المباني، وأزلنا المناطق المفتوحة، ثم بعد ذلك، أخذنا هذه الخريطة. ونجحنا بإحضار معالم القرن الثامن عشر لأمكننا أن نعود بها عبر الزمن. أمكننا أن نعود بها زمانيا إلى بنيتها البيئية: إلى التلال، إلى الجداول، إلى جذور التضاريس المائية وحدود السواحل ، إلى الشواطئ، المبدأ الرئيسي الذي يكوّن المناظر البيئية.
But I had another idea about this map. If we take away the streets, and if we take away the buildings, and if we take away the open spaces, then we could take this map. If we pull off the 18th century features we could drive it back in time. We could drive it back to its ecological fundamentals: to the hills, to the streams, to the basic hydrology and shoreline, to the beaches, the basic aspects that make the ecological landscape.
بعد ذلك، إذا أضفنا خرائط مثل جيولوجيا، جيولوجيا الطبقة السفلى، و جيولوجيا السطح، وبقايا الأنهار الجليدية، إذا أوجدنا خريطة التربة، مع ١٧ صنف من الأتربة، والتي عرفتها الدائرة الوطنية للمحافظة على الأتربة، إذا صنعننا نموذج رقمي لإرتفاع التضاريس والذي سيخبرنا عن مستوى إرتفاع التلال، بعد ذلك، نستطيع حساب المنحدرات. سنقدر على حساب المظهر. سنستطيع حساب التعرض لرياح الشتاء -- وأيضا اتجاه رياح الشتاء على المسطحات. المناطق البيضاء على الخريطة هي المناطق المحمية من رياح الشتاء.
Then, if we added maps like the geology, the bedrock geology, and the surface geology, what the glaciers leave, if we make the soil map, with the 17 soil classes, that are defined by the National Conservation Service, if we make a digital elevation model of the topography that tells us how high the hills were, then we can calculate the slopes. We can calculate the aspect. We can calculate the winter wind exposure -- so, which way the winter winds blow across the landscape. The white areas on this map are the places protected from the winter winds.
أنتجنا جميع المعلومات عن أماكن سكن السكان الأصليين، لينابي. وبنينا خريطة احتمالية عن أماكن وجودهم. المناطق الحمراء على الخريطة تدل على الأماكن الأفضل لإستدامة الانسان في منهاتن، أماكن قريبة للمياه، أماكن قريبة للموانئ للصيد، أماكن محمية من رياح الشتاء. نحن نعلم أنه كان هناك مستوطنيين من لينابي ها هنا قريبا من بركة كولكت. وعلمنا أيضا أنهم زرعوا نوعا من البساتين، وأنهم نموا حدائق جميلة من الذرة، والفاصوليا والقرع، حديقة "الأخوات الثلاث".
We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape. And we built a probability map of where they might have been. So, the red areas on this map indicate the places that are best for human sustainability on Manhattan, places that are close to water, places that are near the harbor to fish, places protected from the winter winds. We know that there was a Lenape settlement down here by the Collect Pond. And we knew that they planted a kind of horticulture, that they grew these beautiful gardens of corn, beans, and squash, the "Three Sisters" garden.
بعد ذلك، بنينا نموذج يشرح الأماكن المتوقعة لهذه الحقول. والحقول القديمة، الحقول المتعاقبة. وقد يعتقد البعض أنها مهجورة. ولكن، في الحقيقة هي مراعي عشبية موطن للطيور والنباتات العشبية. وقد أصبحت أرضي شجرية بفعل التعاقب، و هذه تختلط مع بعضها لتكون خريطة لكل المجتمعات البيئية. وقد تبين أن منهاتن أمتلكت ٥٥ نوعا مختلفا من الأنظمة البيئية. من الممكن أن نفكر بهذه كأحياء سكنية، مع تميز تريبكا، والجزء الشرقي العلوي، و إن ودد -- أن هذه هي غابات و أراضي رطبة وهذه المجتمعات الملاحية، والشواطئ.
So, we built a model that explains where those fields might have been. And the old fields, the successional fields that go. And we might think of these as abandoned. But, in fact, they're grassland habitats for grassland birds and plants. And they have become successional shrub lands, and these then mix in to a map of all the ecological communities. And it turns out that Manhattan had 55 different ecosystem types. You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood -- that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches.
ويعتبر ٥٥ مجتمعا عدد كبير . على أساس المساحة، وكان لمنهاتن مجتمعات بيئية أكثر لكل فدان مما يمتلك منتزه يوسمايت الوطني، ومما يمتلك منتزه يلوستون, ومنتزه أمبوسلي. كانت طبيعية جدا استثنائية وكانت قادرة على دعم تنوع بيولوجي استثنائي.
And 55 is a lot. On a per-area basis, Manhattan had more ecological communities per acre than Yosemite does, than Yellowstone, than Amboseli. It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity.
إذا، المشهد الثاني: ترميم بيت. أيضا، درسنا الأسماك والضفادع والطيور والنحل، الـ ٨٥ نوع مختلف من الأسماك التي عاشت في منهاتن، دجاج الهيث ، والكائنات التي لم تعد موجودة الآن، القنادس في كل الجداول المائية، والدببة السوداء، والأمريكيين الأصليين، لندرس كيف استخدموا وفكرنا في بيئتهم الطبيعية . أردنا تجريب ورسم خرائط لها هذه الأشياء، ولتنفيذ هذا قمنا برسم خرائط لأماكن حاجتهم السكنية.
So, Act II: A Home Reconstructed. So, we studied the fish and the frogs and the birds and the bees, the 85 different kinds of fish that were on Manhattan, the Heath hens, the species that aren't there anymore, the beavers on all the streams, the black bears, and the Native Americans, to study how they used and thought about their landscape. We wanted to try and map these. And to do that what we did was we mapped their habitat needs.
وأين يحصلوا على طعامهم؟ أين يحصلوا على الماء؟ في أي المساكن يعيشون ؟ أين يحصلوا على مواردهم الإنجابية؟ بالنسبة لمتخصص بيئة، التقاطع بين هولاء هو المسكن الطبيعي. ولكن لمعظم الناس، التقاطع بين هولاء هو بيتهم. إذا، كنا نقرأ الأدلة الميدانية، الأدلة الميدانية القياسية والتي من الممكن أنها قابعة على الرفوف، كما تعلمون، ما يحتاجه القنادس هو " جدول متعرج بطيئ مع أشجار أسبين و ألدير و صفصاف قريبة من الماء." هذا أفضل شئ للقنادس.
Where do they get their food? Where do they get their water? Where do they get their shelter? Where do they get their reproductive resources? To an ecologist, the intersection of these is habitat, but to most people, the intersection of these is their home. So, we would read in field guides, the standard field guides that maybe you have on your shelves, you know, what beavers need is, "A slowly meandering stream with aspen trees and alders and willows, near the water." That's the best thing for a beaver.
بعد ذلك، قمنا بعمل قائمة. هذا هو القندس. وهذا هو الجدول، و السبين و ألدير و صفصاف لو أفترضنا أن هذه الخرائط هي التي نحتاجها للتنبؤ بمكان وجود القندس. أو سلحفاة المستنقع، التي تحتاج للمروج رطبة وحشرات وأماكن مشمسة. أو القط البري، وحاجته للأرانب و القنادس ومكان للعرين. و بشكل سريع، بدأنا نستوعب أن القنادس من الممكن أن تكون شئ يحتاجه القط البري. ولكن القندس بحاجة إلى أشياء أيضا، وبحصوله عليها على أي الجانبين سيعني أننا اوصلنها ببعض، ويعني أن بالإمكان بناء شبكة للعلاقات بين المساكن الطبيعية لهذه الكائنات.
So we just started making a list. Here is the beaver. And here is the stream, and the aspen and the alder and the willow. As if these were the maps that we would need to predict where you would find the beaver. Or the bog turtle, needing wet meadows and insects and sunny places. Or the bobcat, needing rabbits and beavers and den sites. And rapidly we started to realize that beavers can be something that a bobcat needs. But a beaver also needs things. And that having it on either side means that we can link it together, that we can create the network of the habitat relationships for these species.
وأيضا، أتضح لنا أنه بالإمكان البدء كإخصائي قنادس، ولكن نستطيع البحث عن ما يحتاجه أسبين. يحتاج الأسبين للنار والتربة الجافة. ويمكن النظر إلى ما تحتاجه المروج الرطبة. وهي تحتاج إلى القنادس لتصنع الأراضي الرطبة، و ربما أشياء أخرى أيضا. لكن من الممكن أن نتحدث عن المناطق المشمسة. إذا، مالذي تحتاجه المنطقة المشمسة؟ ليس المساكن الطبيعية تحديدا. بل ماهي الشروط التي تجعل ذلك ممكنا؟ أو النار. أو الأتربة الجافة. بحيث نستطيع وضع ذلك على شبكة تمتد لـ ١٠٠٠ عامودا في الأعلى و ١٠٠٠ صفا إلى الأسفل في الاتجاه المعاكس. و بعد ذلك سنستطع تبيان هذه المعلومات على شكل شبكة، مثل الشبكة الاجتماعية.
Moreover, we realized that you can start out as being a beaver specialist, but you can look up what an aspen needs. An aspen needs fire and dry soils. And you can look at what a wet meadow needs. And it need beavers to create the wetlands, and maybe some other things. But you can also talk about sunny places. So, what does a sunny place need? Not habitat per se. But what are the conditions that make it possible? Or fire. Or dry soils. And that you can put these on a grid that's 1,000 columns long across the top and 1,000 rows down the other way. And then we can visualize this data like a network, like a social network.
وهذه هي الشبكة لكل العلاقات بين المساكن الطبيعية لكل النباتات والحيوانات في منهاتن، ولكل شئ احتاجوه، بالعودة إلى الجيولوجيا، بالعودة إلى وقت ومكان في عصب الشبكة. سمينها بشبكة موير. وإذا قربنا الصورة ستظهر هكذا. كل نقطة هي كائن حي مختلف. أو جداول مختلفة، أو أنواع تربة مختلفة. وهذه الخطوط الصغيرة الرمادية هي الرابط الذي يربط بعضهم ببعض. إنها الروابط التي في الحقيقة تجعل الطبيعة مرنة. وهذه التركيبة هي ما تنجح تفاعل الطبيعة ، بعد مشاهدتها من كل جوانبها . نستطيع أن نسميها شبكات موير. نسبة لعالم الطبيعة الاسكتلندي الأمريكي جون موير، الذي قال، " عندما نحاول أن نفهم شئ بحد ذاته، سرعان ما سنكتشف أنه مرتبط بألالف الخيوط الغير مرئية والتي لا يمكن فصلها، من كل شئ في الكون."
And this is the network of all the habitat relationships of all the plants and animals on Manhattan, and everything they needed, going back to the geology, going back to time and space at the very core of the web. We call this the Muir Web. And if you zoom in on it it looks like this. Each point is a different species or a different stream or a different soil type. And those little gray lines are the connections that connect them together. They are the connections that actually make nature resilient. And the structure of this is what makes nature work, seen with all its parts. We call these Muir Webs after the Scottish-American naturalist John Muir, who said, "When we try to pick out anything by itself, we find that it's bound fast by a thousand invisible cords that cannot be broken, to everything in the universe."
إذا، أخذنا شبكات موير ووضعناها مرة أخرى على الخرائط. وأذا أردنا الذهاب ما بين الـ ٨٥ و الـ ٨٦، و ليكس والثالث، ربما كان هناك جدولا في ذلك المربع. و سيكون هناك أنواع من الأشجار التي من المفترض أن تكون هناك. و الأزهار والأشنات والطحالب، والفراشات، والسمك في الجدول، والعصافير على الأشجار. من الممكن أن الأفعى الجرسية عاشت هناك. و من الممكن أن الدب الأسود مر من هنا، أو أحد الأمريكين الأصليين كان هنا. و من ثم أخذنا هذه البيانات.
So then we took the Muir webs and we took them back to the maps. So if we wanted to go between 85th and 86th, and Lex and Third, maybe there was a stream in that block. And these would be the kind of trees that might have been there, and the flowers and the lichens and the mosses, the butterflies, the fish in the stream, the birds in the trees. Maybe a timber rattlesnake lived there. And perhaps a black bear walked by. And maybe Native Americans were there. And then we took this data.
يمكنكم رؤية هذا بأنفسكم على موقعنا الالكتروني. يمكنكم التقريب إلى أي مربع في منهاتن، ومشاهدة ما قد يكون هناك قبل ٤٠٠ سنه مضت. واستعملناها لمحاولة كشف المناظر الطبيعية هنا في المشهد الثالث. استخدمنا الأدوات التي تستعمل في هوليوود لعمل هذه المناظر الطبيعية الخيالية التي نشاهدها في الأفلام.
You can see this for yourself on our website. You can zoom into any block on Manhattan, and see what might have been there 400 years ago. And we used it to try and reveal a landscape here in Act III. We used the tools they use in Hollywood to make these fantastic landscapes that we all see in the movies.
وحاولنا استخدامها لعمل تصور للشارع الثالث. و كنا نأخذ المنظر الطبيعي ونبني عليه التضاريس. كنا نضع فوق تلك التربة والمياه ونضيء المشهد الطبيعي. ثم نضع المجتمعات البيئية على تلك الخريطة أيضا . ونغذي تلك خريطة بالكائنات الحية. بحيث يمكننا في الحقيقة التقاط صورة، بالتحليق فوق تايمز سكوير، و ننظر اتجاه نهر هيدسون، وننتظر هيدسون ليظهر. بإستخدام هذه التقنية، بإمكاننا أن نجعل هذه هذه المناظر الجغرافية الرائعة. ويمكننا بشكل مبسط أخذ صورة لأي إطار في منهاتن وننظر كيف كان المنظر قبل ٤٠٠ سنه مضت.
And we tried to use it to visualize Third Avenue. So we would take the landscape and we would build up the topography. We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. We would lay on top of that the map of the ecological communities. And feed into that the map of the species. So that we would actually take a photograph, flying above Times Square, looking toward the Hudson River, waiting for Hudson to come. Using this technology, we can make these fantastic georeferenced views. We can basically take a picture out of any window on Manhattan and see what that landscape looked like 400 years ago.
هذا المنظر من النهر الشرقي، يطل على تلال مارري عند المكان الذي يوجد فيه مبنى الأمم المتحدة اليوم. هذا المنظر بالإطلالة على نهر هيدسون، ومنهاتن على الجهه اليسرى، ونيوجيرسي على الجهه اليمنى. بالنظر إلى إتجاه المحيط الأطلسي. هذا المنظر فوق التايمز سكوير، مع مستنقع القندس هنا، وبالنظر اتجاه الشرق. و يمكننا مشاهدة بركة كولكت، وأهوار ليزبينارد في الخلف. من الممكن مشاهدة الحقول التي بناها الأمريكين الأصليين. و من الممكن مشاهدة ذلك في جغرافية المدينة اليوم. إذا، حينما نشاهد مسلسل القانون والعدالة، ويمشي المحامون على السلالم كان من الممكن لهم أن يمشوا هذه الخطوات من محكمة نيويوك، مباشرة إلى بركة كولكت، قبل ٤٠٠ سنة.
This is the view from the East River, looking up Murray Hill at where the United Nations is today. This is the view looking down the Hudson River, with Manhattan on the left, and New Jersey out on the right, looking out toward the Atlantic Ocean. This is the view over Times Square, with the beaver pond there, looking out toward the east. So we can see the Collect Pond, and Lispenard Marshes back behind. We can see the fields that the Native Americans made. And we can see this in the geography of the city today. So when you're watching "Law and Order," and the lawyers walk up the steps they could have walked back down those steps of the New York Court House, right into the Collect Pond, 400 years ago.
هذه الصور التقطها صديقي وزميلي، مارك بوير، الموجود هنا اليوم ضمن الحضور. وأود منكم لو تشكروه، وتقدروه لعمله البديع. (تصفيق)
So these images are the work of my friend and colleague, Mark Boyer, who is here in the audience today. And I'd just like, if you would give him a hand, to call out for his fine work. (Applause)
هناك قوة كبيرة في عند وضع العلم والتصور معا ، بحيث يمكننا صنع صور مثل هذه، ربما بالنظر لأي من جهتي الكوب الزجاجي . ورغما عن قصر وقت حديثي المختصر ، إتمنى منكم تقدير إن مانهاتا كانت مكانا مميزا. المكان الذي ترونه هنا على الجهة اليسرى كان متصل ببعضه. كان مبني على هذا التنوع. كان لديه تلك المرونة التي نحتاجها في عالمنا الحديث.
There is such power in bringing science and visualization together, that we can create images like this, perhaps looking on either side of a looking glass. And even though I've only had a brief time to speak, I hope you appreciate that Mannahatta was a very special place. The place that you see here on the left side was interconnected. It was based on this diversity. It had this resilience that is what we need in our modern world.
ولا أريدكم أن تعتقدوا أنني لاأحب هذا المكان على اليمين، أنا أحبه بشكل كبير. لقد وقعت في حب هذه المدينة و التنوع فيها، و مرونتها، وإعتماديتها على الكثافة و كيفيه أننا متصلين ببعض. في الحقيقة أنني أستطيع رؤيتها كأنها انعكاس لبعضها البعض. أشبه بكثير بما قدمه لويس كاررل في " النظر عبر الزجاج ." بالإمكان مقارنة الاثنين وإستحضارهم في ذاكرتنا في نفس الوقت، حيث أنهم بالفعل نفس المكان، وإنه لا يمكن لأي مدينة الهروب من الطبيعة. وأعتقد أنها هذا ما نستطيع تعلمه في بناء المدن في المستقبل.
But I wouldn't have you think that I don't like the place on the right, which I quite do. I've come to love the city and its kind of diversity, and its resilience, and its dependence on density and how we're connected together. In fact, that I see them as reflections of each other, much as Lewis Carroll did in "Through the Looking Glass." We can compare these two and hold them in our minds at the same time, that they really are the same place, that there is no way that cities can escape from nature. And I think this is what we're learning about building cities in the future.
إذا سمحتم لي بخاتمة قصيرة، ليست عن الماضي، بل بعد حوالي ٤٠٠ سنه من الآن تقربيا، ما ندركه هو إن المدن هي المساكن الطبيعية للناس، ويجب أن تزود الناس بما يحتجونه: من ناحية الموطن، الأكل، الماء، المأوى، مواردهم الإنجابية، والشعور بمعنى الحياة . هذه تحديدا هي الاضافة المطلوبة لمساكن البشر. والعديد من محادثات تيد تدور حول الشعور بالمعنى، حول صنع معنى لحياتنا بكل الطرق المختلفة، عن طريق التكنولوجيا عن طريق الفن، عن طريق العلم، بشكل كبير لدرجة إني إعتقد إننا نركز بشكل كبير على ذلك الجانب في حياتنا، لدرجة أننا لم نعطي بشكل كافي انتباه للأكل و الماء والمأوى، و ما نحتاجه لتربية الأطفال.
So if you'll allow me a brief epilogue, not about the past, but about 400 years from now, what we're realizing is that cities are habitats for people, and need to supply what people need: a sense of home, food, water, shelter, reproductive resources, and a sense of meaning. This is the particular additional habitat requirement of humanity. And so many of the talks here at TED are about meaning, about bringing meaning to our lives in all kinds of different ways, through technology, through art, through science, so much so that I think we focus so much on that side of our lives, that we haven't given enough attention to the food and the water and the shelter, and what we need to raise the kids.
إذا، كيف يمكننا أن نتصور المدينة في المستقبل؟ ما لو ذهبا إلى منتزه ماديسون سكوير، ونتخيلها بدون كل السيارات، ونستبدلها بالدرجات، و بغابات شاسعة، وجداول بدل المجاري و مصارف المياه؟ ماذا لو تخيلنا الجزء العلوي الشرقي بالسقوف الخضراء، والجداول تتعرج عبر المدينة، وطواحين الهواء تزودنا بالطاقة التي نحتاج؟ أو إذا تخيلنا مدينة نيويورك .. المنطقة الحضرية، يقطنها حاليا ١٢ مليون نسمة، لكن ١٢ مليون نسمة في المستقبل، ريما يعيشون بنفس كثافة منهاتن، على ٣٦ ٪ فقط من المساحة، مع كل المناطق بينها مغطاة بالأراضي الزراعية، مغطاه بالاراضي الرطبة، مغطاه بالأهوار التي نحتاجها.
So, how can we envision the city of the future? Well, what if we go to Madison Square Park, and we imagine it without all the cars, and bicycles instead and large forests, and streams instead of sewers and storm drains? What if we imagined the Upper East Side with green roofs, and streams winding through the city, and windmills supplying the power we need? Or if we imagine the New York City metropolitan area, currently home to 12 million people, but 12 million people in the future, perhaps living at the density of Manhattan, in only 36 percent of the area, with the areas in between covered by farmland, covered by wetlands, covered by the marshes we need.
هذا هو نوع المستقبل الذي نحتاجه، المستقبل الذي لديه نفس التنوع و الوفرة و الديناميكية في منهاتن، ولكن ذلك درس من الاستدامة في الماضي، لعلم البيئة، وعلم البيئة الأصلي، للطبيعة مع كل أجزاءها. شكرا جزيلا لكم. (تصفيق)
This is the kind of future I think we need, is a future that has the same diversity and abundance and dynamism of Manhattan, but that learns from the sustainability of the past, of the ecology, the original ecology, of nature with all its parts. Thank you very much. (Applause)