We are stealing nature from our children. Now, when I say this, I don't mean that we are destroying nature that they will have wanted us to preserve, although that is unfortunately also the case. What I mean here is that we've started to define nature in a way that's so purist and so strict that under the definition we're creating for ourselves, there won't be any nature left for our children when they're adults. But there's a fix for this. So let me explain.
Stiamo rubando la natura ai nostri figli. Con questo non intendo dire che stiamo distruggendo la natura che i nostri figli vorrebbero che noi preservassimo, anche se sfortunatamente si tratta anche di questo. Quel che intendo dire è che iniziato a definire la natura in un modo talmente rigido e purista che secondo la definizione che stiamo creando per noi stessi la natura non esisterà più una volta che i nostri figli saranno diventati adulti. Ma c'è una soluzione. Lasciate che vi spieghi.
Right now, humans use half of the world to live, to grow their crops and their timber, to pasture their animals. If you added up all the human beings, we would weigh 10 times as much as all the wild mammals put together. We cut roads through the forest. We have added little plastic particles to the sand on ocean beaches. We've changed the chemistry of the soil with our artificial fertilizers. And of course, we've changed the chemistry of the air. So when you take your next breath, you'll be breathing in 42 percent more carbon dioxide than if you were breathing in 1750. So all of these changes, and many others, have come to be kind of lumped together under this rubric of the "Anthropocene." And this is a term that some geologists are suggesting we should give to our current epoch, given how pervasive human influence has been over it. Now, it's still just a proposed epoch, but I think it's a helpful way to think about the magnitude of human influence on the planet.
Oggi gli uomini utilizzano la metà del pianeta per vivere, per l'agricoltura, per la produzione di legname e per far pascolare gli animali. Se mettessimo insieme tutti gli esseri umani peseremmo 10 volte di più di tutti i mammiferi esistenti. Abbiamo costruito delle strade che attraversano le foreste, introdotto particelle di plastica nella sabbia delle spiagge oceaniche, cambiato la chimica dei suoli con i nostri fertilizzanti artificiali. E, sicuramente, abbiamo cambiato la chimica dell'aria. Durante il vostro prossimo respiro inalerete il 42 per cento in più di anidride carbonica rispetto al 1750. Tutti questi cambiamenti, e molti altri, sono stati raggruppati sotto il termine "Antropocene", con il quale dovremmo chiamare l'epoca attuale secondo alcuni geologi, data la pervasività dell'influenza umana. È solo una proposta, ma credo che sia un modo utile di pensare a quanto l'uomo stia influenzando il pianeta.
So where does this put nature? What counts as nature in a world where everything is influenced by humans?
Ma dove si trova la natura in questo contesto? Cosa può essere considerato "natura"
So 25 years ago, environmental writer Bill McKibben said
in un mondo nel quale tutto è influenzato dall'uomo?
that because nature was a thing apart from man and because climate change meant that every centimeter of the Earth was altered by man, then nature was over. In fact, he called his book "The End of Nature."
25 anni fa, lo scrittore ambientalista Bill McKibben disse che poiché la natura è un qualcosa di diverso rispetto all'uomo e poiché il cambiamento climatico implica che ogni centimetro della Terra è alterato dall'uomo, allora la natura non esiste più. Di fatto, intitolò i suo libro: "La Fine della Natura".
I disagree with this. I just disagree with this. I disagree with this definition of nature, because, fundamentally, we are animals. Right? Like, we evolved on this planet in the context of all the other animals with which we share a planet, and all the other plants, and all the other microbes. And so I think that nature is not that which is untouched by humanity, man or woman. I think that nature is anywhere where life thrives, anywhere where there are multiple species together, anywhere that's green and blue and thriving and filled with life and growing. And under that definition, things look a little bit different.
Non sono assolutamente d'accordo con questo punto di vista, né con questa definizione di natura, perché, fondamentalmente, siamo animali. Giusto? Ci siamo evoluti sulla Terra insieme agli altri animali, con i quali condividiamo il pianeta insieme alle piante e ai microbi. Quindi penso che la natura non sia tutto ciò che non è stato modificato dall'umanità. Credo che la natura sia in ogni luogo nel quale la vita prospera, nel quale convivono più specie, nel quale ci sono il verde e il blu e la vita fiorisce e cresce. Se consideriamo questa definizione tutto appare in modo diverso.
Now, I understand that there are certain parts of this nature that speak to us in a special way. Places like Yellowstone, or the Mongolian steppe, or the Great Barrier Reef or the Serengeti. Places that we think of as kind of Edenic representations of a nature before we screwed everything up. And in a way, they are less impacted by our day to day activities. Many of these places have no roads or few roads, so on, like such. But ultimately, even these Edens are deeply influenced by humans.
Capisco che ci sono certe parti di questa natura che ci parlano in modo speciale. Luoghi come Yellowstone, la steppa mongola, la Grande Barriera Corallina o il Serengeti. Luoghi ai quali pensiamo come se fossero una sorta di rappresentazione dell'Eden, di com'era la natura prima che rovinassimo tutto. E, in un certo senso, hanno subito un impatto antropico minore. In molti di questi luoghi non ci sono strade, o ce ne sono poche, per esempio. Ma in fondo anche questi paradisi sono profondamente influenzati dall'uomo.
Now, let's just take North America, for example, since that's where we're meeting. So between about 15,000 years ago when people first came here, they started a process of interacting with the nature that led to the extinction of a big slew of large-bodied animals, from the mastodon to the giant ground sloth, saber-toothed cats, all of these cool animals that unfortunately are no longer with us. And when those animals went extinct, you know, the ecosystems didn't stand still. Massive ripple effects changed grasslands into forests, changed the composition of forest from one tree to another. So even in these Edens, even in these perfect-looking places that seem to remind us of a past before humans, we're essentially looking at a humanized landscape. Not just these prehistoric humans, but historical humans, indigenous people all the way up until the moment when the first colonizers showed up. And the case is the same for the other continents as well. Humans have just been involved in nature in a very influential way for a very long time.
Consideriamo il Nord America, per esempio, poiché è lì che ci troviamo. Da quando l'uomo è arrivato qui, 15 000 anni fa, ha iniziato un processo di interazione con la natura che ha portato all'estinzione di tanti animali di grosse dimensioni, dal mastodonte al bradipo gigante, le tigri dai denti a sciabola, tutti quegli animali stupendi che non sono più con noi. Quando questi animali si estinsero gli ecosistemi non rimasero immutati. Si innescarono degli effetti domino che trasformarono le praterie in foreste e cambiarono le specie arboree che le costituivano. Quindi perfino in questi paradisi, in questi luoghi apparentemente perfetti, che ci ricordano un passato lontano, anteriore alla comparsa dell'uomo, essenzialmente ci troviamo di fronte ad un paesaggio umanizzato. Non solo dagli uomini preistorici, ma anche da quelli storici, dagli indigeni e poi, più tardi, dai coloni. È successa la stessa cosa anche negli altri continenti. Gli esseri umani si sono semplicemente evoluti nella natura per molto tempo, influenzandola profondamente.
Now, just recently, someone told me,
Di recente qualcuno mi ha detto,
"Oh, but there are still wild places."
"Oh, ma ci sono ancora luoghi incontaminati."
And I said, "Where? Where? I want to go."
Ho risposto: "Dove? Dove? Voglio andarci!"
And he said, "The Amazon."
La sua risposta è stata: "L'Amazzonia."
And I was like, "Oh, the Amazon. I was just there. It's awesome. National Geographic sent me to Manú National Park, which is in the Peruvian Amazon, but it's a big chunk of rainforest, uncleared, no roads, protected as a national park, one of the most, in fact, biodiverse parks in the world. And when I got in there with my canoe, what did I find, but people. People have been living there for hundreds and thousands of years. People live there, and they don't just float over the jungle. They have a meaningful relationship with the landscape. They hunt. They grow crops. They domesticate crops. They use the natural resources to build their houses, to thatch their houses. They even make pets out of animals that we consider to be wild animals. These people are there and they're interacting with the environment in a way that's really meaningful and that you can see in the environment.
E io ho risposto: "Ah! Ci sono appena stata. È fantastico. La National Geographic mi ha inviata al Parco Nazionale di Manú, nell'Amazzonia peruviana. È un grosso pezzo di foresta pluviale, non disboscato, senza strade, protetto come parco nazionale, di fatto uno dei parchi più ricchi di biodiversità al mondo. Quando sono arrivata con la mia canoa, contro le mie aspettative, ho trovato delle persone. Le persone vivono lì da centinaia di migliaia di anni, e non stanno sospese in aria, al di sopra della giungla. Hanno una relazione profonda con il paesaggio. Cacciano. Coltivano. Addomesticano le colture. Utilizzano le risorse naturali per costruire le loro case e i loro tetti. Hanno persino degli animali domestici che noi consideriamo selvatici. Queste persone vivono lì e interagiscono con l'ambiente in un modo molto profondo, che si riflette in maniera evidente nell'ambiente.
Now, I was with an anthropologist on this trip, and he told me, as we were floating down the river, he said, "There are no demographic voids in the Amazon." This statement has really stuck with me, because what it means is that the whole Amazon is like this. There's people everywhere. And many other tropical forests are the same, and not just tropical forests. People have influenced ecosystems in the past, and they continue to influence them in the present, even in places where they're harder to notice.
Ho realizzato questo viaggio insieme a un antropologo il quale mi ha detto, mentre percorrevamo il fiume: "Non ci sono vuoti demografici nell'Amazzonia." Questa frase mi ha colpita tantissimo, poiché significa che l'intera regione è abitata. Ci sono persone ovunque. Lo stesso accade in molte altre foreste tropicali, e non solo in quelle tropicali. Le persone hanno influenzato gli ecosistemi in passato e continuano a farlo ancora oggi, anche nei luoghi nei quali è più difficile percepirlo.
So, if all of the definitions of nature that we might want to use that involve it being untouched by humanity or not having people in it, if all of those actually give us a result where we don't have any nature, then maybe they're the wrong definitions. Maybe we should define it by the presence of multiple species, by the presence of a thriving life.
Quindi, se tutte le definizioni di natura che vogliamo utilizzare implicano l'assenza dell'influenza antropica o l'assenza dell'uomo, se tutte in realtà ci dicono che la natura non esiste, allora forse sono sbagliate. Forse dovremmo definire la natura dalla presenza di numerose specie, di una vita prospera.
Now, if we do it that way, what do we get? Well, it's this kind of miracle. All of a sudden, there's nature all around us. All of a sudden, we see this Monarch caterpillar munching on this plant, and we realize that there it is, and it's in this empty lot in Chattanooga. And look at this empty lot. I mean, there's, like, probably, a dozen, minimum, plant species growing there, supporting all kinds of insect life, and this is a completely unmanaged space, a completely wild space. This is a kind of wild nature right under our nose, that we don't even notice.
In questo modo cosa otteniamo? Beh, una sorta di miracolo. Improvvisamente, la natura è ovunque intorno a noi. Improvvisamente, vediamo questo bruco monarca che mastica una foglia su questa pianta, e ci rendiamo conto che è proprio lì, in questo pezzo di terreno abbandonato a Chattanooga. Guardatelo. Probabilmente qui crescono almeno una dozzina di specie vegetali, le quali supportano ogni tipo di insetto, e questo è uno spazio completamente non gestito, selvaggio. Questo tipo di natura si trova proprio sotto il nostro naso e non ce ne accorgiamo neanche.
And there's an interesting little paradox, too. So this nature, this kind of wild, untended part of our urban, peri-urban, suburban agricultural existence that flies under the radar, it's arguably more wild than a national park, because national parks are very carefully managed in the 21st century. Crater Lake in southern Oregon, which is my closest national park, is a beautiful example of a landscape that seems to be coming out of the past. But they're managing it carefully. One of the issues they have now is white bark pine die-off. White bark pine is a beautiful, charismatic -- I'll say it's a charismatic megaflora that grows up at high altitude -- and it's got all these problems right now with disease. There's a blister rust that was introduced, bark beetle. So to deal with this, the park service has been planting rust-resistant white bark pine seedlings in the park, even in areas that they are otherwise managing as wilderness. And they're also putting out beetle repellent in key areas as I saw last time I went hiking there. And this kind of thing is really much more common than you would think. National parks are heavily managed. The wildlife is kept to a certain population size and structure. Fires are suppressed. Fires are started. Non-native species are removed. Native species are reintroduced. And in fact, I took a look, and Banff National Park is doing all of the things I just listed: suppressing fire, having fire, radio-collaring wolves, reintroducing bison. It takes a lot of work to make these places look untouched.
C'è anche un piccolo, ma interessante paradosso. Possiamo affermare che questo tipo di natura, non curata e selvaggia, tipica dei nostri ambienti urbani, periurbani, suburbani e agricoli, che passa inosservata, è più selvaggia di un parco nazionale, perché attualmente questi vengono gestiti in modo molto scrupoloso. Il lago Crater, nell'Oregon meridionale, il parco nazionale più vicino a me, è un bellissimo esempio di paesaggio che sembra venire dal passato. Ma viene gestito molto attentamente. Uno dei problemi attuali è la moria di pini dalla corteccia bianca. Il pino dalla corteccia bianca è un enorme albero, bellissimo e carismatico, che cresce ad elevate altitudini e che attualmente ha dei grossi problemi di salute: la ruggine vescicolare, causata da un fungo introdotto, e il coleottero della corteccia. Per poterli gestire, il personale del parco sta piantando piantine di pino resistenti alla ruggine, anche in aree che sarebbero state normalmente gestite come selvagge. Stanno anche utilizzando repellenti contro i coleotteri in aree chiave, l'ho visto l'ultima volta che sono stata lì. Questo genere di cose è molto più comune di quanto pensiate. La gestione dei parchi nazionali è molto incisiva. La struttura e l'abbondanza della popolazione animale sono controllate. Gli incendi vengono soppressi oppure innescati. Le specie esotiche vengono rimosse, quelle autoctone vengono reintrodotte. Di fatto ho visto che il parco nazionale di Banff sta facendo tutte queste cose: sopprimere incendi, crearli, reintrodurre il bisonte, applicare dei radio-collari ai lupi. Mantenere l'aspetto incontaminato di questi luoghi è molto faticoso.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
And in a further irony, these places that we love the most are the places that we love a little too hard, sometimes. A lot of us like to go there, and because we're managing them to be stable in the face of a changing planet, they often are becoming more fragile over time.
Ironia della sorte: questi luoghi, che amiamo così tanto, sono proprio quelli che a volte amiamo un po' troppo. A molti di noi piace andarci, e poiché li stiamo gestendo in modo che rimangano stabili in un contesto di cambiamento globale, spesso, col tempo, diventano i più fragili.
Which means that they're the absolute worst places to take your children on vacation, because you can't do anything there. You can't climb the trees. You can't fish the fish. You can't make a campfire out in the middle of nowhere. You can't take home the pinecones. There are so many rules and restrictions that from a child's point of view, this is, like, the worst nature ever. Because children don't want to hike through a beautiful landscape for five hours and then look at a beautiful view. That's maybe what we want to do as adults, but what kids want to do is hunker down in one spot and just tinker with it, just work with it, just pick it up, build a house, build a fort, do something like that.
Questo significa che sono in assoluto i posti peggiori per portare i vostri figli in vacanza, perché lì non potete fare niente. Non potete arrampicarvi su un albero, pescare, accendere un falò in mezzo al nulla, portare delle pigne a casa. Ci sono così tante regole e restrizioni che, dal punto di vista di un bambino, questa è la natura peggiore che possa esistere. Perché i bambini non vogliono fare un'escursione di cinque ore attraverso un bellissimo paesaggio per poi godere di una vista meravigliosa. Forse è quello che noi vorremmo fare, ma quel che i bambini vogliono è stare tranquilli in un punto e armeggiare con quello che trovano, prenderlo, costruire una casa, un fortino, qualcosa del genere.
Additionally, these sort of Edenic places are often distant from where people live. And they're expensive to get to. They're hard to visit. So this means that they're only available to the elites, and that's a real problem. The Nature Conservancy did a survey of young people, and they asked them, how often do you spend time outdoors? And only two out of five spent time outdoors at least once a week. The other three out of five were just staying inside. And when they asked them why, what are the barriers to going outside, the response of 61 percent was, "There are no natural areas near my home."
Inoltre, questa sorta di luoghi paradisiaci è spesso distante dai centri abitati. E raggiungerli è costoso. Sono difficili da visitare, il che implica che solo i più fortunati possono andarci, e questo è un grosso problema. La Nature Conservancy ha realizzato una ricerca sui giovani chiedendo loro quanto spesso passassero del tempo all'aria aperta. Solo due su cinque passava del tempo all'aria aperta almeno una volta alla settimana. Gli altri tre, semplicemente, restavano in ambienti chiusi. Quando è stato chiesto loro il perché, quali fossero gli impedimenti, nel 61 per cento dei casi la risposta è stata: "Non ci sono aree naturali vicino a casa mia."
And this is crazy. This is just patently false. I mean, 71 percent of people in the US live within a 10-minute walk of a city park. And I'm sure the figures are similar in other countries. And that doesn't even count your back garden, the urban creek, the empty lot. Everybody lives near nature. Every kid lives near nature. We've just somehow forgotten how to see it. We've spent too much time watching David Attenborough documentaries where the nature is really sexy --
È una follia, è assolutamente falso. Voglio dire, il 71 per cento delle persone negli Stati Uniti vive a 10 minuti a piedi da un parco cittadino, e sono sicura che i numeri sono simili in altri paesi. Questo senza contare il vostro giardino, i fiumi di città, i terreni abbandonati. Tutti vivono vicino alla natura. Tutti i bambini vivono vicino alla natura. Ci siamo solo dimenticati di come fare a vederla. Abbiamo guardato troppi documentari di David Attenborough che mostrano una natura davvero sexy -
(Laughter)
(Risate)
and we've forgotten how to see the nature that is literally right outside our door, the nature of the street tree.
e ci siamo dimenticati com'è la natura, quella che sta fuori dalla nostra porta, quella rappresentata dall'albero sulla strada.
So here's an example: Philadelphia. There's this cool elevated railway that you can see from the ground, that's been abandoned. Now, this may sound like the beginning of the High Line story in Manhattan, and it's very similar, except they haven't developed this into a park yet, although they're working on it. So for now, it's still this little sort of secret wilderness in the heart of Philadelphia, and if you know where the hole is in the chain-link fence, you can scramble up to the top and you can find this completely wild meadow just floating above the city of Philadelphia. Every single one of these plants grew from a seed that planted itself there. This is completely autonomous, self-willed nature. And it's right in the middle of the city. And they've sent people up there to do sort of biosurveys, and there are over 50 plant species up there. And it's not just plants. This is an ecosystem, a functioning ecosystem. It's creating soil. It's sequestering carbon. There's pollination going on. I mean, this is really an ecosystem.
Ecco un esempio: Philadelphia. C'è questa bellissima ferrovia elevata che potete vedere da terra e che è stata abbandonata. Questo può sembrare l'inizio della storia della High Line a Manhattan, e in effetti è simile, però non è ancora diventata un parco, anche se ci stanno lavorando. Per ora è ancora solamente una sorta di area selvaggia nascosta nel cuore di Philadelphia, e se volete sapere dov'è il buco nella recinzione metallica potete arrampicarvi fino in cima, dove troverete questo prato completamente selvaggio proprio al di sopra della città di Philadelphia. Ognuna di queste piante proviene da un seme che è arrivato lì da solo. Questa è una natura completamente autonoma e autodeterminata. E si trova proprio al centro della città. Hanno inviato delle persone lassù per realizzare degli studi biologici e hanno scoperto che ci sono più di 50 specie vegetali. E non ci sono solo piante. Questo è un vero e proprio ecosistema funzionale. Sta creando del suolo, sequestrando carbonio, avvengono dei processi di impollinazione. È un vero e proprio ecosistema.
So scientists have started calling ecosystems like these "novel ecosystems," because they're often dominated by non-native species, and because they're just super weird. They're just unlike anything we've ever seen before. For so long, we dismissed all these novel ecosystems as trash. We're talking about regrown agricultural fields, timber plantations that are not being managed on a day-to-day basis, second-growth forests generally, the entire East Coast, where after agriculture moved west, the forest sprung up. And of course, pretty much all of Hawaii, where novel ecosystems are the norm, where exotic species totally dominate. This forest here has Queensland maple, it has sword ferns from Southeast Asia. You can make your own novel ecosystem, too. It's really simple. You just stop mowing your lawn.
Gli scienziati hanno iniziato a chiamare ecosistemi come questo "ecosistemi nuovi", perché sono spesso dominati da specie esotiche e perché sono davvero strani. Sono diversi da qualsiasi cosa vista finora. Per troppo tempo abbiamo considerato questi nuovi ecosistemi come spazzatura. Parliamo di campi agricoli abbandonati, piantagioni di legname che non vengono gestite quotidianamente, in generale foreste secondarie, nell'intera costa orientale, dove la foresta ha iniziato a crescere quando l'agricoltura si è spostata a ovest. E sicuramente, delle Hawaii, dove gli ecosistemi nuovi sono la norma e le specie esotiche dominano completamente. Questa foresta è caratterizzata dell'acero del Queensland, da felci provenienti dal sud-est asiatico. Anche voi potete creare il vostro ecosistema nuovo. È davvero semplice: basta smettere di tagliare il prato.
(Laughter)
(Risate)
Ilkka Hanski was an ecologist in Finland, and he did this experiment himself. He just stopped mowing his lawn, and after a few years, he had some grad students come, and they did sort of a bio-blitz of his backyard, and they found 375 plant species, including two endangered species.
Ikka Hanski, un ecologo finlandese, fece proprio quest'esperimento. Smise di tagliare il prato e dopo qualche anno alcuni suoi studenti andarono a fare una sorta di bio-blitz nel suo cortile, e trovarono 375 specie vegetali, tra cui due specie in pericolo.
So when you're up there on that future High Line of Philadelphia, surrounded by this wildness, surrounded by this diversity, this abundance, this vibrance, you can look over the side and you can see a local playground for a local school, and that's what it looks like. These children have, that -- You know, under my definition, there's a lot of the planet that counts as nature, but this would be one of the few places that wouldn't count as nature. There's nothing there except humans, no other plants, no other animals. And what I really wanted to do was just, like, throw a ladder over the side and get all these kids to come up with me into this cool meadow. In a way, I feel like this is the choice that faces us. If we dismiss these new natures as not acceptable or trashy or no good, we might as well just pave them over. And in a world where everything is changing, we need to be very careful about how we define nature.
Quindi, quando guardate a questa futura High Line di Philadelphia, circondati dalla natura selvaggia, da questa diversità, quest'abbondanza, queste vibrazioni, potete guardare oltre e vedere un campo di gioco per le scuole del posto, ed ecco com'è. Questi bambini hanno... Sapete, nella mia definizione, buona parte del pianeta può essere considerato natura, ma questo posto non rientrerebbe nella definizione. Non c'è niente tranne gli uomini, non ci sono piante o animali. Quel che veramente voglio fare è lanciare una scala dall'altra parte e far sì che questi bambino possano venire con me in questo magnifico prato. In un certo senso, sento che questa è la scelta che dobbiamo fare. Se sminuiamo queste nuove nature considerandole inaccettabili, cattive, o di poco valore, potremmo benissimo pavimentarle. In un mondo in cui tutto sta cambiando, dobbiamo fare molta attenzione a come definiamo la natura.
In order not to steal it from our children, we have to do two things. First, we cannot define nature as that which is untouched. This never made any sense anyway. Nature has not been untouched for thousands of years. And it excludes most of the nature that most people can visit and have a relationship with, including only nature that children cannot touch. Which brings me to the second thing that we have to do, which is that we have to let children touch nature, because that which is untouched is unloved.
Per non rubarla ai nostri figli dobbiamo fare due cose. Innanzitutto, non possiamo definirla come un qualcosa di inalterato dall'uomo. Questo concetto non ha mai avuto senso: la natura non è più incontaminata da migliaia di anni, e viene esclusa gran parte della natura che le persone possono visitare e con la quale possono stabilire una relazione, compresa quella natura che i bambini non possono toccare. Questo mi porta a parlare della seconda cosa che dobbiamo fare: lasciare che i bambini tocchino la natura, perché tutto ciò che non viene toccato non viene amato.
(Applause)
(Applausi)
We face some pretty grim environmental challenges on this planet. Climate change is among them. There's others too: habitat loss is my favorite thing to freak out about in the middle of the night. But in order to solve them, we need people -- smart, dedicated people -- who care about nature. And the only way we're going to raise up a generation of people who care about nature is by letting them touch nature.
Dobbiamo affrontare sfide ambientali piuttosto dure su questo pianeta. Il cambiamento climatico è una di queste, ma ce ne sono delle altre: la perdita di habitat, per esempio, mi toglie il sonno. Ma per trovare delle soluzioni servono persone intelligenti, impegnate e che abbiamo veramente a cuore la natura. L'unico modo per formare una generazione di persone che abbia a cuore la natura è permettere che possa toccarla.
I have a Fort Theory of Ecology, Fort Theory of Conservation. Every ecologist I know, every conservation biologist I know, every conservation professional I know, built forts when they were kids. If we have a generation that doesn't know how to build a fort, we'll have a generation that doesn't know how to care about nature.
Ho una "teoria del fortino" sull'ecologia e la salvaguardia della biodiversità. Tutti i biologi e i professionisti che conosco che si occupano di tutela della biodiversità costruivano dei fortini quand'erano piccoli. Senza una generazione che non sa neanche come costruire un fortino, avremo una generazione che non saprà prendersi cura della natura.
And I don't want to be the one to tell this kid, who is on a special program that takes Philadelphia kids from poor neighborhoods and takes them to city parks, I don't want to be the one to tell him that the flower he's holding is a non-native invasive weed that he should throw away as trash. I think I would much rather learn from this boy that no matter where this plant comes from, it is beautiful, and it deserves to be touched and appreciated.
Non voglio essere la persona che dirà a questo bambino durante un programma speciale che porta i bambini di Philadelphia dei quartieri poveri nei parchi della città, non voglio essere la persona che gli dirà che il fiore che ha in mano è una specie esotica invasiva, infestante, che deve buttare via. Credo che mi piacerebbe di più imparare da questo bambino che a prescindere da dove questa pianta arrivi, è meravigliosa e merita di essere toccata e apprezzata.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)