Wir stehlen unseren Kindern die Natur. Dabei meine ich nicht, dass wir Natur zerstören, die wir für sie hätten erhalten sollen, obwohl das leider auch der Fall ist. Ich meine, dass wir Natur auf eine sehr puristische und strenge Weise definieren und dass bei dieser Definition für unsere Kinder keine Natur mehr da sein wird, wenn sie erwachsen sind. Aber das kann man ändern. Lassen Sie es mich erklären.
We are stealing nature from our children. Now, when I say this, I don't mean that we are destroying nature that they will have wanted us to preserve, although that is unfortunately also the case. What I mean here is that we've started to define nature in a way that's so purist and so strict that under the definition we're creating for ourselves, there won't be any nature left for our children when they're adults. But there's a fix for this. So let me explain.
Im Moment nutzen Menschen die halbe Welt dazu, zu leben, Getreide und Holz anzubauen oder ihr Vieh zu weiden. Wenn man alle Menschen zusammenzählen würde, würden wir zehnmal mehr wiegen als alle wild lebenden Säugetiere zusammen. Wir bauen Straßen durch den Wald. Wir haben kleine Plastikteile auf den Sandstränden verteilt. Wir haben die Bodenchemie mit unseren Kunstdüngern verändert. Und natürlich haben wir die Luftchemie verändert. Wenn Sie das nächste Mal einatmen, werden sie 42 % mehr Kohlendioxid einatmen als im Jahr 1750. All diese Veränderungen und viele weitere wurden unter dem Begriff "Anthropozän" zusammengefasst. Einige Geologen haben vorgeschlagen, unsere jetzige Epoche so zu nennen, da der menschliche Einfluss allgegenwärtig ist. Es ist nur ein Vorschlag, aber ich denke, er hilft, über die Größe des menschlichen Einflusses auf die Erde nachzudenken.
Right now, humans use half of the world to live, to grow their crops and their timber, to pasture their animals. If you added up all the human beings, we would weigh 10 times as much as all the wild mammals put together. We cut roads through the forest. We have added little plastic particles to the sand on ocean beaches. We've changed the chemistry of the soil with our artificial fertilizers. And of course, we've changed the chemistry of the air. So when you take your next breath, you'll be breathing in 42 percent more carbon dioxide than if you were breathing in 1750. So all of these changes, and many others, have come to be kind of lumped together under this rubric of the "Anthropocene." And this is a term that some geologists are suggesting we should give to our current epoch, given how pervasive human influence has been over it. Now, it's still just a proposed epoch, but I think it's a helpful way to think about the magnitude of human influence on the planet.
Wo bleibt die Natur dabei? Was zählt als Natur in einer Welt, in der alles vom Menschen beeinflusst wird?
So where does this put nature? What counts as nature in a world where everything is influenced by humans?
Vor 25 Jahren sagte der Umweltautor Bill McKibben, es gäbe keine Natur mehr, da Natur dem Menschen entfremdet sei und weil Klimawandel bedeute, dass jeder Zentimeter der Erde vom Menschen verändert wurde. Er nannte sein Buch "Das Ende der Natur".
So 25 years ago, environmental writer Bill McKibben said that because nature was a thing apart from man and because climate change meant that every centimeter of the Earth was altered by man, then nature was over. In fact, he called his book "The End of Nature."
Ich bin ganz anderer Meinung. Ich stimme dieser Definition von Natur nicht zu, weil wir im Grunde Tiere sind. Stimmt's? Wir entwickelten uns auf diesem Planeten zusammen mit allen anderen Tieren, mit denen wir uns diesen Planeten teilen, all den anderen Pflanzen und allen anderen Mikroben. Natur ist nicht das, was von der Menschheit, Mann oder Frau, unberührt ist. Natur ist überall dort, wo Leben gedeiht, überall dort, wo mehrere Arten zusammen leben, überall dort, wo es grün und blau ist, wo es blüht, mit Leben erfüllt ist und wächst. Mit dieser Definition sehen die Dinge etwas anders aus.
I disagree with this. I just disagree with this. I disagree with this definition of nature, because, fundamentally, we are animals. Right? Like, we evolved on this planet in the context of all the other animals with which we share a planet, and all the other plants, and all the other microbes. And so I think that nature is not that which is untouched by humanity, man or woman. I think that nature is anywhere where life thrives, anywhere where there are multiple species together, anywhere that's green and blue and thriving and filled with life and growing. And under that definition, things look a little bit different.
Ich verstehe nun, dass bestimmte Teile der Natur uns auf eine besondere Weise ansprechen. Orte wie Yellowstone oder die Mongolische Steppe oder das Great Barrier Reef oder die Serengeti. Orte, die wir wie eine Art Abbild des Paradieses betrachten, einer Natur, wie sie war, bevor wir alles durcheinander brachten. Sie werden weniger durch unsere täglichen Aktivitäten beeinflusst. In vielen dieser Gegenden gibt es keine oder nur wenige Straßen und dergleichen. Schließlich sind selbst diese Paradiese stark von Menschen beeinflusst.
Now, I understand that there are certain parts of this nature that speak to us in a special way. Places like Yellowstone, or the Mongolian steppe, or the Great Barrier Reef or the Serengeti. Places that we think of as kind of Edenic representations of a nature before we screwed everything up. And in a way, they are less impacted by our day to day activities. Many of these places have no roads or few roads, so on, like such. But ultimately, even these Edens are deeply influenced by humans.
Nehmen wir etwa Nordamerika, da wir hier zusammentreffen. Vor ungefähr 15 000 Jahren, als die ersten Menschen hierherkamen, begannen sie damit, auf die Natur einzuwirken, was zum Aussterben vieler großer Tiere führte, angefangen beim Mastodon bis zum Riesenfaultier, und den Säbelzahnkatzen. All diese großartigen Tiere, die leider nicht mehr da sind. Als diese Tiere ausstarben, standen die Ökosysteme nicht still. Gewaltige Nachwirkungen verwandelten Grasflächen in Wälder, und veränderten baumweise die Zusammensetzung des Waldes. Selbst in diesen Paradiesen, selbst an diesen perfekt aussehenden Orten die uns an eine Vergangenheit vor den Menschen erinnert, schauen wir im Grunde auf eine Kulturlandschaft. Nicht nur diese prähistorischen Menschen, sondern historische Menschen, Ureinwohner bis zu dem Moment, als die ersten Kolonisten erschienen. Das gleiche gilt für die anderen Kontinente. Menschen hatten einen sehr langen Zeitraum wesentlichen Einfluss auf die Natur.
Now, let's just take North America, for example, since that's where we're meeting. So between about 15,000 years ago when people first came here, they started a process of interacting with the nature that led to the extinction of a big slew of large-bodied animals, from the mastodon to the giant ground sloth, saber-toothed cats, all of these cool animals that unfortunately are no longer with us. And when those animals went extinct, you know, the ecosystems didn't stand still. Massive ripple effects changed grasslands into forests, changed the composition of forest from one tree to another. So even in these Edens, even in these perfect-looking places that seem to remind us of a past before humans, we're essentially looking at a humanized landscape. Not just these prehistoric humans, but historical humans, indigenous people all the way up until the moment when the first colonizers showed up. And the case is the same for the other continents as well. Humans have just been involved in nature in a very influential way for a very long time.
Erst vor Kurzem sagte mir jemand:
Now, just recently, someone told me,
"Aber es gibt doch immer noch Wildnis."
"Oh, but there are still wild places."
Ich sagte: "Wo? Wo? Dort möchte ich hin."
And I said, "Where? Where? I want to go."
Er sagte: "Der Amazonas."
And he said, "The Amazon."
Ich sagte: "Oh, der Amazonas." Ich war gerade dort. Er ist großartig. Natinal Geographic schickte mich zum Manú-Nationalpark, der im peruanischen Amazonas liegt, aber es ist ein großes Stück Regenwald, ungerodet, ohne Straßen, als Nationalpark geschützt, einer der artenreichsten Parks der Welt. Als ich dort mit meinem Kanu eintraf, fand ich nur Menschen. Menschen leben dort seit Hunderten und Tausenden von Jahren. Menschen leben dort und schweben nicht nur über den Dschungel. Sie haben eine bedeutungsvolle Beziehung zur Landschaft. Sie jagen, sie bauen Pflanzen an. Sie kultivieren Pflanzen. Sie benutzen natürliche Ressourcen, um Häuser zu bauen und sie mit Stroh zu bedecken. Sie halten sogar Wildtiere als Haustiere. Die Menschen leben dort und sind auf sehr bedeutungsvolle Weise eng mit der Umwelt verbunden. Das kann man deutlich sehen.
And I was like, "Oh, the Amazon. I was just there. It's awesome. National Geographic sent me to Manú National Park, which is in the Peruvian Amazon, but it's a big chunk of rainforest, uncleared, no roads, protected as a national park, one of the most, in fact, biodiverse parks in the world. And when I got in there with my canoe, what did I find, but people. People have been living there for hundreds and thousands of years. People live there, and they don't just float over the jungle. They have a meaningful relationship with the landscape. They hunt. They grow crops. They domesticate crops. They use the natural resources to build their houses, to thatch their houses. They even make pets out of animals that we consider to be wild animals. These people are there and they're interacting with the environment in a way that's really meaningful and that you can see in the environment.
Ich war mit einem Anthropologen unterwegs. Als wir flussabwärts trieben, sagte er zu mir: "Es gibt im Amazonas keine demografischen Lücken." Diese Aussage ist mir im Gedächtnis geblieben, denn es bedeutet, dass es im gesamten Amazonas so ist. Überall leben Menschen. In vielen anderen tropischen Wäldern ist es genau das Gleiche und nicht nur dort. Menschen haben Ökosysteme in der Vergangenheit beeinflusst und das tun sie heute noch, selbst dort, wo man es weniger merkt.
Now, I was with an anthropologist on this trip, and he told me, as we were floating down the river, he said, "There are no demographic voids in the Amazon." This statement has really stuck with me, because what it means is that the whole Amazon is like this. There's people everywhere. And many other tropical forests are the same, and not just tropical forests. People have influenced ecosystems in the past, and they continue to influence them in the present, even in places where they're harder to notice.
Wenn die Naturbegriffe, die wir verwenden wollen, die Natur als etwas vom Menschen Unberührtes verstehen oder Orte bezeichnet, an denen kein Mensch lebt, und wenn diese Begriffe dazu führen, dass wir keine Natur haben, dann sind es vielleicht die falschen Definitionen. Vielleicht sollten wir Natur anhand vorhandener Artenvielfalt bestimmen, anhand der Anwesenheit blühenden Lebens.
So, if all of the definitions of nature that we might want to use that involve it being untouched by humanity or not having people in it, if all of those actually give us a result where we don't have any nature, then maybe they're the wrong definitions. Maybe we should define it by the presence of multiple species, by the presence of a thriving life.
Was kommt dabei heraus, wenn wir das tun? Genau das ist ein Wunder. Plötzlich sind wir von Natur umgeben. Plötzlich sehen wir diese Monarchraupe, die auf ihrer Pflanze frisst und wir werden uns bewusst, dass sie hier ist, auf dieser leeren Parzelle in Chattanooga. Schauen Sie sich diese leere Parzelle an. Wahrscheinlich wächst dort mindestens ein Dutzend Pflanzenarten, die verschiedene Arten von Insekten versorgen. Dies ist ein völlig verwahrloster und wilder Ort. Es ist wilde Natur, direkt vor unserer Nase, die wir nicht einmal bemerken.
Now, if we do it that way, what do we get? Well, it's this kind of miracle. All of a sudden, there's nature all around us. All of a sudden, we see this Monarch caterpillar munching on this plant, and we realize that there it is, and it's in this empty lot in Chattanooga. And look at this empty lot. I mean, there's, like, probably, a dozen, minimum, plant species growing there, supporting all kinds of insect life, and this is a completely unmanaged space, a completely wild space. This is a kind of wild nature right under our nose, that we don't even notice.
Es gibt auch ein kleines interessantes Paradox. Diese Natur, dieser wilde, vernachlässigte Teil unseres städischen, stadtnahen und vorstädtischen agrarischen Lebens, der unbemerkt bleibt, ist sicher wilder als ein Nationalpark, weil Nationalparks im 21. Jh. sehr sorgfältig verwaltet werden. Der Kratersee in Süd-Oregon, nicht weit von mir, ist ein schönes Beispiel für eine Landschaft, die aus der Vergangenheit zu stammen scheint. Aber sie wird sorgfältig verwaltet. Eines der Probleme zurzeit ist das Absterben der weißstämmingen Kiefer. Die weißstämmige Kiefer ist schön und charismatisch -- ich würde sagen, sie ist eine charismatische Riesenpflanze, die in hohen Lagen wächst -- und nun hat sie Probleme mit einer Krankheit. Ein Blasenrost wurde eingeschleppt, der Borkenkäfer. Um dagegen anzugehen, pflanzte die Parkverwaltung rost-resistente Samen der weißstämmigen Kiefer im Park, selbst in Gegenden, die ansonsten als Wildnis verwaltet werden. Sie verteilen in Hauptgebieten auch Käferbekämpfungsmittel. Das habe ich gesehen, als ich letztes Mal dort gewandert bin. Dies ist verbreiteter als Sie denken. Nationalparks werden intensiv verwaltet. Flora und Fauna werden auf einer bestimmten Größe und Struktur gehalten. Feuer werden unterdrückt. Feuer werden gezündet. Zugewanderte Arten werden entfernt. Ursprüngliche Arten werden wieder eingeführt. Ich habe festgestellt, dass der Banff National Park genau die Dinge tut, die ich gerade genannt habe: Feuer unterdrücken, Feuer anzünden, Besenderung von Wölfen, Wiedereinführung von Bisons. Es kostet viel Arbeit, um Orte wie diese unberührt aussehen zu lassen.
And there's an interesting little paradox, too. So this nature, this kind of wild, untended part of our urban, peri-urban, suburban agricultural existence that flies under the radar, it's arguably more wild than a national park, because national parks are very carefully managed in the 21st century. Crater Lake in southern Oregon, which is my closest national park, is a beautiful example of a landscape that seems to be coming out of the past. But they're managing it carefully. One of the issues they have now is white bark pine die-off. White bark pine is a beautiful, charismatic -- I'll say it's a charismatic megaflora that grows up at high altitude -- and it's got all these problems right now with disease. There's a blister rust that was introduced, bark beetle. So to deal with this, the park service has been planting rust-resistant white bark pine seedlings in the park, even in areas that they are otherwise managing as wilderness. And they're also putting out beetle repellent in key areas as I saw last time I went hiking there. And this kind of thing is really much more common than you would think. National parks are heavily managed. The wildlife is kept to a certain population size and structure. Fires are suppressed. Fires are started. Non-native species are removed. Native species are reintroduced. And in fact, I took a look, and Banff National Park is doing all of the things I just listed: suppressing fire, having fire, radio-collaring wolves, reintroducing bison. It takes a lot of work to make these places look untouched.
(Gelächter)
(Laughter)
(Applaus)
(Applause)
Ironischerweise übertreiben wir es manchmal ein wenig mit der Liebe zu den Orten, die wir so sehr mögen. Viele von uns gehen gerne dort hin. Weil wir sie so verwalten, dass sie, angesichts eines sich verändernden Planten, stabil bleiben, werden sie langsam fragiler.
And in a further irony, these places that we love the most are the places that we love a little too hard, sometimes. A lot of us like to go there, and because we're managing them to be stable in the face of a changing planet, they often are becoming more fragile over time.
Das bedeutet, dass sie völlig ungeeignet sind, sie mit Kindern in den Ferien zu besuchen, weil man dort nichts tun darf. Man darf nicht auf Bäume klettern. Man darf nicht angeln. Man darf nicht einfach mittendrin ein Feuer anzünden. Man darf keine Pinienzapfen mitnehmen. Dort herrschen so viele Regeln und Beschränkungen, dass es sich aus Kindersicht um eine ganz fürchterliche Natur handelt. Kinder wollen keine fünf Stunden durch eine schöne Landschaft wandern und eine schöne Aussicht haben. Das wollen wir vielleicht als Erwachsene, aber Kinder wollen sich hinhocken, mit etwas herumspielen, sich mit etwas beschäftigen, etwas aufheben, ein Haus bauen, eine Festung bauen oder so etwas.
Which means that they're the absolute worst places to take your children on vacation, because you can't do anything there. You can't climb the trees. You can't fish the fish. You can't make a campfire out in the middle of nowhere. You can't take home the pinecones. There are so many rules and restrictions that from a child's point of view, this is, like, the worst nature ever. Because children don't want to hike through a beautiful landscape for five hours and then look at a beautiful view. That's maybe what we want to do as adults, but what kids want to do is hunker down in one spot and just tinker with it, just work with it, just pick it up, build a house, build a fort, do something like that.
Außerdem sind diese ursprünglichen Orte oft weit weg von bewohnten Gegenden. Es ist teuer, dorthin zu kommen. Es ist schwierig, sie zu besuchen. Das bedeutet, sie sind nur den Eliten zugänglich und das ist ein großes Problem. The Nature Conservancy [Naturschutzorganisation] hat junge Leute befragt, wieviel Zeit sie im Freien verbringen. Nur zwei von fünf verbringen mindestens einmal pro Woche Zeit im Freien. Die anderen drei bleiben drinnen. Als sie gefragt wurden, was sie davon abhielte, nach draußen zu gehen, antworteten 61 %: "Es gibt keine Natur in meiner Nähe."
Additionally, these sort of Edenic places are often distant from where people live. And they're expensive to get to. They're hard to visit. So this means that they're only available to the elites, and that's a real problem. The Nature Conservancy did a survey of young people, and they asked them, how often do you spend time outdoors? And only two out of five spent time outdoors at least once a week. The other three out of five were just staying inside. And when they asked them why, what are the barriers to going outside, the response of 61 percent was, "There are no natural areas near my home."
Das ist verrückt. Es ist ganz offensichtlich falsch. 71 % der US-Bürger leben 10 Minuten von einem Park entfernt. Ich bin sicher, dass die Zahlen in anderen Ländern ähnlich sind. Dabei sind noch nicht der eigene Garten, der städtische Bach oder die leere Parzelle mitgezählt. Jeder lebt in der Nähe von Natur. Jedes Kind lebt in der Nähe von Natur. Wir haben nur vergessen, wie wir Natur betrachten. Wir haben zu viele Dokumentationen von David Attenborough gesehen, in denen die Natur wirklich sexy ist --
And this is crazy. This is just patently false. I mean, 71 percent of people in the US live within a 10-minute walk of a city park. And I'm sure the figures are similar in other countries. And that doesn't even count your back garden, the urban creek, the empty lot. Everybody lives near nature. Every kid lives near nature. We've just somehow forgotten how to see it. We've spent too much time watching David Attenborough documentaries where the nature is really sexy --
(Gelächter)
(Laughter)
und wir haben vergessen, die Natur direkt vor unserer Tür zu sehen, die Natur des Straßenbaums.
and we've forgotten how to see the nature that is literally right outside our door, the nature of the street tree.
Ein Beispiel: Philadelphia. Dort gibt es diese tolle Hochbahn, der man von unten ansieht, dass sie aufgegeben wurde. Das klingt nach der High Line in Manhattan [in Park umgewandelte Zugtrasse]. Es ist auch etwas Ähnliches, nur existiert der Park noch nicht, obwohl daran gearbeitet wird. Bislang bleibt es bei dieser kleinen geheimen Wildnis mitten in Philadelphia. Wenn sie das Loch im Maschendrahtzaun kennen, können Sie nach oben klettern und diese völlig wilde Wiese vorfinden, die über der Stadt Philadelphia schwebt. Jede einzelne Pflanze ist aus einem Samen gewachsen, der sich dort selbst angepflanzt hat. Das ist eine völlig autonome und eigenwillige Natur. Sie befindet sich mitten in der Stadt. Leute wurden für Untersuchungen hinaufgeschickt. Über 50 Pflanzensorten gibt es dort oben. Nicht nur Pflanzen. Das ist ein funktionierendes Ökosystem. Es erzeugt Erdboden. Es sondert Kohlenstoff ab. Befruchtung findet statt. Das ist wirklich ein Ökosystem.
So here's an example: Philadelphia. There's this cool elevated railway that you can see from the ground, that's been abandoned. Now, this may sound like the beginning of the High Line story in Manhattan, and it's very similar, except they haven't developed this into a park yet, although they're working on it. So for now, it's still this little sort of secret wilderness in the heart of Philadelphia, and if you know where the hole is in the chain-link fence, you can scramble up to the top and you can find this completely wild meadow just floating above the city of Philadelphia. Every single one of these plants grew from a seed that planted itself there. This is completely autonomous, self-willed nature. And it's right in the middle of the city. And they've sent people up there to do sort of biosurveys, and there are over 50 plant species up there. And it's not just plants. This is an ecosystem, a functioning ecosystem. It's creating soil. It's sequestering carbon. There's pollination going on. I mean, this is really an ecosystem.
Wissenschaftler bezeichnen dies als "neue Ökosysteme", weil dort eingewanderte Arten oft dominierend sind und weil sie einfach sehr eigenartig sind. Sie sind völlig anders, als das, was wir kennen. Bislang haben wir diese neuen Ökosysteme abschätzig behandelt. Es geht um neu gewachsene grüne Felder, Holzplantagen, die nicht täglich bewirtschaftet werden, Sekundärwälder an der Ostküste, wo der Wald aus dem Boden schoss, nachdem die Landwirtschaft nach Westen gezogen war. Und natürlich fast ganz Hawaii, wo neue Ökosysteme die Regel sind und wo exotische Arten dominieren. In diesem Wald wächst australischer Ahorn und Schwertfarn aus Südostasien. Sie können auch Ihr eigenes neues Ökosystem machen. Es ist wirklich leicht. Hören Sie auf, Rasen zu mähen.
So scientists have started calling ecosystems like these "novel ecosystems," because they're often dominated by non-native species, and because they're just super weird. They're just unlike anything we've ever seen before. For so long, we dismissed all these novel ecosystems as trash. We're talking about regrown agricultural fields, timber plantations that are not being managed on a day-to-day basis, second-growth forests generally, the entire East Coast, where after agriculture moved west, the forest sprung up. And of course, pretty much all of Hawaii, where novel ecosystems are the norm, where exotic species totally dominate. This forest here has Queensland maple, it has sword ferns from Southeast Asia. You can make your own novel ecosystem, too. It's really simple. You just stop mowing your lawn.
(Gelächter)
(Laughter)
Der Ökologe Ilkka Hanski aus Finnland hat dieses Experiment gemacht. Er mähte seinen Rasen nicht mehr und nach ein paar Jahren ließ er ein paar Studenten kommen, die in seinen Garten einfielen und ihn untersuchten. Sie entdecketen 375 Pflanzenarten, inklusive zweier gefährdeter Arten.
Ilkka Hanski was an ecologist in Finland, and he did this experiment himself. He just stopped mowing his lawn, and after a few years, he had some grad students come, and they did sort of a bio-blitz of his backyard, and they found 375 plant species, including two endangered species.
Wenn man sich oben auf der künftigen High Line von Philadelphia befindet, umgeben von Wildnis, umgeben von dieser Vielfalt, diesem Reichtum, dieser Vitalität, und zur Seite blickt, entdeckt man einen Schulhof, der so aussieht. Diese Kinder haben ... Laut meiner Definition gibt es Vieles auf der Erde, das als Natur gilt, aber dies ist einer der wenigen Plätze, der nicht als Natur zählt. Es gibt nichts außer Menschen, keine anderen Pflanzen oder Tiere. Am liebsten hätte ich eine Leiter hinüber geworfen, um all die Kinder zu mir hinauf auf diese tolle Wiese zu holen. In gewisser Weise halte ich dies für die Wahl, der wir gegenüberstehen. Wenn wir diese neuen Naturen als inakzeptabel, wertlos oder schlecht abtun, können wir sie gleich überbetonnieren. In einer Welt, in der sich alles ändert, müssen wir sehr vorsichtig sein, wie wir Natur definieren.
So when you're up there on that future High Line of Philadelphia, surrounded by this wildness, surrounded by this diversity, this abundance, this vibrance, you can look over the side and you can see a local playground for a local school, and that's what it looks like. These children have, that -- You know, under my definition, there's a lot of the planet that counts as nature, but this would be one of the few places that wouldn't count as nature. There's nothing there except humans, no other plants, no other animals. And what I really wanted to do was just, like, throw a ladder over the side and get all these kids to come up with me into this cool meadow. In a way, I feel like this is the choice that faces us. If we dismiss these new natures as not acceptable or trashy or no good, we might as well just pave them over. And in a world where everything is changing, we need to be very careful about how we define nature.
Um sie unseren Kindern nicht zu stehlen, müssen wir zwei Dinge tun. Erstens können wir Natur nicht als etwas definieren, das unberührt ist. Das war sowieso nie sinnvoll. Die Natur ist seit Tausenden von Jahren nicht mehr unberührt. Sie schließt den Großteil der Natur aus, den die meisten Menschen besuchen können und zu dem sie eine Beziehung aufbauen können. Sie umfasst nur Natur, die Kinder nicht berühren dürfen. Das bringt mich zu der zweiten Sache, die wir tun müssen. Wir müssen die Kinder die Natur berühren lassen, denn was nicht berührt wird, wird nicht geliebt.
In order not to steal it from our children, we have to do two things. First, we cannot define nature as that which is untouched. This never made any sense anyway. Nature has not been untouched for thousands of years. And it excludes most of the nature that most people can visit and have a relationship with, including only nature that children cannot touch. Which brings me to the second thing that we have to do, which is that we have to let children touch nature, because that which is untouched is unloved.
(Applaus)
(Applause)
Wir stehen einigen harten Umweltproblemen auf diesem Planeten gegenüber. Klimawandel gehört dazu. Es gibt auch anderes: Über den Verlust von Lebensraum könnte ich mitten in der Nacht wahnsinnig werden. Um sie zu lösen, benötigen wir Menschen -- schlaue und engagierte Leute --, die sich um die Natur kümmern. Der einzige Weg, eine Generation zu erziehen, die sich um die Natur kümmert, ist, sie die Natur berühren zu lassen.
We face some pretty grim environmental challenges on this planet. Climate change is among them. There's others too: habitat loss is my favorite thing to freak out about in the middle of the night. But in order to solve them, we need people -- smart, dedicated people -- who care about nature. And the only way we're going to raise up a generation of people who care about nature is by letting them touch nature.
Ich habe eine Art "Festungstheorie" der Ökologie, eine "Festungstheorie" zum Naturschutz Jeder Ökologe, jeder Umweltbiologe, jeder Umweltexperte, den ich kenne, hat als Kind Festungen gebaut. Wenn es eine Generation gibt, die nicht weiß, wie man eine Festung baut, haben wir eine Generation, die nicht weiß, wie man sich um die Natur kümmert.
I have a Fort Theory of Ecology, Fort Theory of Conservation. Every ecologist I know, every conservation biologist I know, every conservation professional I know, built forts when they were kids. If we have a generation that doesn't know how to build a fort, we'll have a generation that doesn't know how to care about nature.
Ich möchte keinem Kind erzählen müssen, das an einem Programm teilnimmt, das Kinder aus armen Vierteln Philadelphiasin Stadtparks mitnimmt, dass die Blume, die er in der Hand hält, ein eingewandertes Unkraut ist, das er wegwerfen sollte. Ich würde lieber von diesem Jungen lernen, dass die Pflanze, egal wo sie herkommt, schön ist und es verdient, angefasst und geschätzt zu werden.
And I don't want to be the one to tell this kid, who is on a special program that takes Philadelphia kids from poor neighborhoods and takes them to city parks, I don't want to be the one to tell him that the flower he's holding is a non-native invasive weed that he should throw away as trash. I think I would much rather learn from this boy that no matter where this plant comes from, it is beautiful, and it deserves to be touched and appreciated.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)