I've come here today to talk to you about a problem. It's a very simple yet devastating problem, one that spans the globe and is affecting all of us. The problem is anonymous companies. It sounds like a really dry and technical thing, doesn't it? But anonymous companies are making it difficult and sometimes impossible to find out the actual human beings responsible sometimes for really terrible crimes. So, why am I here talking to all of you? Well, I guess I am a lifelong troublemaker and when my parents taught my twin brother and I to question authority, I don't think they knew where it might lead. (Laughter) And, they probably really regretted it during my stroppy teenage years when, predictably, I questioned their authority a lot. And a lot of my school teachers didn't appreciate it much either. You see, since the age of about five I've always asked the question, but why? But why does the Earth go around the sun? But why is blood red? But why do I have to go to school? But why do I have to respect the teachers and authority? And little did I realize that this question would become the basis of everything I would do. And so it was in my twenties, a long time ago, that one rainy Sunday afternoon in North London I was sitting with Simon Taylor and Patrick Alley and we were busy stuffing envelopes for a mail out in the office of the campaign group where we worked at the time. And as usual, we were talking about the world's problems. And in particular, we were talking about the civil war in Cambodia. And we had talked about that many, many times before. But then suddenly we stopped and looked at each other and said, but why don't we try and change this? And from that slightly crazy question, over two decades and many campaigns later, including alerting the world to the problem of blood diamonds funding war, from that crazy question, Global Witness is now an 80-strong team of campaigners, investigators, journalists and lawyers. And we're all driven by the same belief, that change really is possible.
저는 오늘 여러분께 한 가지 문제를 이야기하러 왔습니다. 매우 단순하지만 엄청난 문제이며 전 세계에 걸쳐 우리 모두에게 영향을 끼치는 문제입니다. 이 문제는 바로 익명의 기업들입니다. 아주 건조한 기술적인 용어처럼 들리지 않나요? 하지만 익명의 기업들은 정말로 끔찍한 범죄를 저지른 진짜 인간들을 찾아내는 것을 어렵거나 때론 불가능하게 만듭니다. 그러면 제가 왜 여기서 여러분께 이런 이야기를 하고 있을까요? 음... 저는 평생 사고뭉치인 것 같아요. 제 부모님은 저와 제 쌍둥이 오빠에게 권위에 의문을 품도록 가르쳤습니다. 제가 어디까지 갈지 몰랐던 것 같아요. (웃음) 추측하건대, 제 까다로운 십대시절 동안 무척이나 후회하셨을 거에요. 제가 권위에 상당히 이의를 제기했거든요. 제 학교 선생님들은 대개 달가워하지 않으셨습니다. 보시다시피 다섯 살 때부터 저는 언제나 질문을 했어요. 왜? 왜 지구는 공전하나요? 왜 피는 붉은색이죠? 왜 학교에 가야 하나요? 왜 우리는 선생님을 존경하고 권위를 존중해야 하나요? 저는 이런 질문이 제가 하려는 일의 기본이 될 것이라는 것을 깨닫지 못했었죠. 오래 전 제가 이십대일 때 북런던의 어느 비오는 일요일 오후에 저는 사이먼 테일러와 패드릭 앨리와 함께 앉아 저희가 일하던 캠페인 사무실에서 발송할 봉투 작업을 하는데 여념이 없었습니다. 평소처럼 세계의 문제들에 관해 이야기하고 있었죠. 특히 우린 캄보디아의 내전에 관해 이야기했어요. 이전에도 이야기를 많이 나누던 주제였죠. 그런데 갑자기 우린 대화를 멈추고는 서로를 쳐다봤어요. 그리곤 말했죠. 왜 우린 바꾸려고 하지 않는거지? 다소 엉뚱한 그 질문에서 출발해 20년 이상 세계를 바꾸는 일들과 수 많은 캠페인들을 치르고 전쟁을 부르는 피의 다이아몬드 문제까지 다루었습니다. 그 엉뚱한 문제로부터 출발한 글로벌 위트니스에는 현재 캠페인 기획자와 조사관, 기자, 변호사로 구성된 80명의 팀이 있습니다. 우리는 변화는 실제로 가능하다는 같은 신념을 품고 있습니다.
So, what exactly does Global Witness do? We investigate, we report, to uncover the people really responsible for funding conflict -- for stealing millions from citizens around the world, also known as state looting, and for destroying the environment. And then we campaign hard to change the system itself. And we're doing this because so many of the countries rich in natural resources like oil or diamonds or timber are home to some of the poorest and most dispossessed people on the planet. And much of this injustice is made possible by currently accepted business practices. And one of these is anonymous companies. Now we've come up against anonymous companies in lots of our investigations, like in the Democratic Republic of Congo, where we exposed how secretive deals involving anonymous companies had deprived the citizens of one of the poorest countries on the planet of well over a billion dollars. That's twice the country's health and education budget combined. Or in Liberia, where an international predatory logging company used front companies as it attempted to grab a really huge chunk of Liberia's unique forests. Or political corruption in Sarawak, Malaysia, which has led to the destruction of much of its forests. Well, that uses anonymous companies too. We secretly filmed some of the family of the former chief minister and a lawyer as they told our undercover investigator exactly how these dubious deals are done using such companies. And the awful thing is, there are so many other examples out there from all walks of life. This truly is a scandal of epic proportions hidden in plain sight. Whether it's the ruthless Mexican drugs cartel, the Zetas, who use anonymous companies to launder profits while their drugs-related violence is tearing communities apart across the Americas. Or the anonymous company, which bought up Americans' tax debts, piled on the legal fees and then gave homeowners a choice: Pay up or lose your home. Imagine being threatened with losing your home sometimes over a debt of just a few hundred dollars, and not being able to find out who you were really up against.
그러면 정확히 글로벌 위트니스는 무슨 일을 할까요? 우리는 갈등을 촉발하는 일, 예를 들어, 전세계의 시민들로부터 수백만의 재산을 훔치는 행위처럼 정부재산을 약탈하고 환경을 파괴하는 사람들을 조사하고, 보고하며, 밝혀냅니다. 나아가 시스템 자체를 바꾸려고 열심히 캠페인을 벌입니다. 우리는 석유나 다이아몬드 또는 목재같은 천연자원이 풍부한 국가들 상당수가 전세계에서 최빈곤국이 되고 있고, 재산을 빼앗기는 나라가 되고 있기 때문에 이 일을 하고 있습니다. 이런 부당함 대부분은 오늘날 비지니스의 관행들 때문에 발생합니다. 이런 관행들 중 하나가 익명 기업입니다. 지금 우리는 익명 기업들에 대항해 상당한 조사를 하고 있습니다. 콩고 민주공화국에서 어떻게 익명 기업들이 은밀한 거래를 통해서 최빈국들 중 하나의 시민들로부터 10억 달러 이상을 빼앗았는지 밝혀냈죠. 그 나라의 보건과 교육에 편성된 예산의 두 배에 이르는 돈입니다. 또는 리비아에서 국제적인 목재회사는 약탈적으로 자회사들을 이용해 상당량의 리비아 고유의 산림을 집어 삼킵니다. 그리고 말레이시아 사라왁 주에는 정치적 부패가 많은 산림 파괴를 초래했죠. 거기서도 익명의 회사들을 이용했습니다. 저희는 전 수상과 변호사의 일부 가족들을 비밀리에 촬영했는데 그들은 비밀 조사관에게 그런 회사를 이용해서 이런 모호한 거래가 어떻게 이뤄졌는지 말했습니다. 끔찍한 일은 아주 많은 예들이 사회 각계 각층에서 일어난다는 것이죠. 이는 정말 엄청난 규모의 스캔들이고 눈에 띄지 않습니다. 무모한 멕시코 마약 범죄조직인 제타스는 익명의 기업들을 사용해서 수익금을 돈세탁하는 반면 마약과 관련된 폭력은 아메리카 대륙의 지역사회들을 파괴하고 있습니다. 그리고 익명의 회사가 미국인들의 세금 부채를 가져와서 법무 수수료까지 가산해서 집주인에게 선택을 하게 합니다. 빚을 갚지 않으면 집을 잃는거죠. 그저 몇 백달러의 부채때문에 집을 잃을지도 모른다는 협박을 당했다고 상상해보세요. 여러분이 대항해서 맞서야 할 사람이 누군지도 알지 못한다고 상상해보세요.
Now anonymous companies are great for sanctions busting too. As the Iranian government found out when, through a series of front companies, it owned a building in the very heart of Manhattan, on Fifth Avenue, despite American sanctions. And Juicy Couture, home of of the velvet track suit, and other companies were the unwitting, unknowing tenants there. There are just so many examples, the horesemeat scandal in Europe, the Italian mafia, they've used these companies for decades. The $100 million American Medicare fraud, the supply of weapons to wars around the world including those in Eastern Europe in the early '90s. Anonymous companies have even come to light in the recent revolution in the Ukraine.
이제 익명 회사들은 제재 불복을 하는데도 좋습니다. 이란 정부는 일련의 위장 회사들을 통해 맨해튼의 한가운데 5번가에 건물을 소유했습니다. 미국의 재재에도 불구하고 말이죠. 벨벳 트레이닝복의 본거지인 쥬시 쿠쳐와 다른 회사들은 자신도 모르는, 멋모르는 그 건물의 세입자입니다. 아주 많은 예가 있는데 유럽의 말고기 스캔들, 이탈리아의 마피아는 이런 회사들을 수십년동안 사용했습니다. 1억달러의 미국 의료보험 사기는 90년대 초 동유럽을 포함한 전세계에서 일어나는 전쟁에 무기를 공급했습니다. 익명 회사들은 우크라이나에서 일어난 최근 혁명에서도 밝혀지게 되었습니다.
But, for every case that we and others expose there are so many more that will remain hidden away because of the current system. And it's just a simple truth that some of the people responsible for outrageous crimes, for stealing from you and me and millions of others, they are remaining faceless and they are escaping accountability and they're doing this with ease, and they're doing it using legal structures. And really, that is unfair. Well, you might well ask, what exactly is an anonymous company, and can I really set one up, and use it, without anyone knowing who I am? Well, the answer is, yes you can. But if you're anything like me, you'll want to see some of that for yourself, so let me show you. Well first you need to work out where you want to set it up. Now, at this point you might be imagining one of those lovely tropical island tax havens but here's the thing, shockingly, my own hometown, London, and indeed the U.K., is one of the best places in the world to set up an anonymous company. And the other, even better, I'm afraid that's America. Do you know, in some states across America you need less identification to open up a company than you do to get a library card, like Delaware, which is one of the easiest places in the world to set up an anonymous company.
하지만 다른 사람들과 우리가 폭로한 모든 경우 외에도 훨씬 더 많은 경우가 현재 시스템때문에 은폐되고 있죠. 그것은 단순한 진실로서 끔찍한 범죄를 저지르는 사람들이 여러분, 저, 그리고 수백만의 사람들로부터 도둑질을 하는데 정체가 드러나지 않고 책임을 회피하며 이런 일을 쉽게 하고 합법적인 구조로 그 일을 합니다. 정말로 불공평하죠. 자, 여러분은 이렇게 묻겠죠. 익명의 회사가 정확하게 어떤 거죠? 제가 그걸 하나 만들어서 사용하고 아무도 제가 누군지 모르게 할 수 있나요? 그 답은 "할 수 있다" 입니다. 그러만 여러분이 저 같다면 그런 경우를 직접 보고 싶을 겁니다. 여러분께 보여드리죠. 우선 여러분은 그걸 어디에 설립할지 생각해야 합니다. 이제 이 시점에서 여러분은 아름다운 열대섬의 세금천국을 상상할지도 모르지만 사실은 이렇습니다. 놀랍게도 제 고향 런던, 그야말로 영국은 세상에서 익명 회사를 설립하기에 가장 좋은 곳 중의 하나입니다. 더 나은 곳은 유감스럽게도 미국입니다. 미국의 어떤 주에서는 도서관 카드를 만들 때보다 회사를 설립할 때 신분증이 더 적게 필요하다는 사실을 압니까? 델라웨어는 세상에서 익명 회사를 설립하기에 가장 쉬운 곳중의 하나입니다.
Okay, so let's say it's America, and let's say it's Delaware, and now you can simply go online and find yourself a company service provider. These are the companies that can set your one up for you, and remember, it's all legal, routine business practice. So, here's one, but there are plenty of others to choose from. And having made your choice, you then pick what type of company you want and then fill in a contact, name and address. But don't worry, it doesn't have to be your name. It can be your lawyer's or your service provider's, and it's not for the public record anyway. And then you add the owner of the company. Now this is the key part, and again it doesn't have to be you, because you can get creative, because there is a whole universe out there of nominees to choose from. And nominees are the people that you can legally pay to be your company's owner. And if you don't want to involve anyone else, it doesn't even have to be an actual human being. It could be another company. And then finally, give your company a name add a few more details and make your payment. And then the service provider will take a few hours or more to process it. But there you are, in 10 minutes of online shopping you can create yourself an anonymous company. And not only is it easy, really, really easy and cheap, it's totally legal too. But the fun doesn't have to end there, maybe you want to be even more anonymous. Well, that's no problem either. You can simply keep adding layers, companies owned by companies. You can have hundreds of layers with hundreds of companies spread across lots of different countries, like a giant web, each layer adds anonymity. Each layer makes it more difficult for law enforcement and others to find out who the real owner is. But whose interests is this all serving? It might be in the interests of the company or a particular individual, but what about all of us, the public? There hasn't even been a global conversation yet about whether it's okay to misuse companies in this way. And what does it all mean for us?
좋아요. 미국이라고 하고 델라웨어라고 합시다. 이제 여러분은 간단하게 온라인으로 회사 서비스 제공자를 찾을 수 있어요. 이런 회사들은 여러분을 위해 회사를 설립할 수 있는데 모두 합법적이고 일상적인 기업 관행이라는 것을 기억하세요. 자, 여기에 하나가 있는데 고를 수 있는 수많은 회사가 있어요. 선택을 했다면 어떤 종류의 회사를 원하는지 고르고 연락처, 이름과 주소를 적습니다. 하지만 걱정하지 마세요. 여러분 본인의 이름일 필요는 없습니다. 여러분 변호사의 이름이나 서비스 제공자의 이름일 수도 있는데 어쨋든 공식적 기록은 아닙니다. 그 다음에 회사 소유주를 넣죠. 이제 이게 중요한 부분인데 역시 여러분 본인일 필요는 없습니다. 여러분은 창의적일 수도 있고 세상에는 대리인으로 선택할 사람이 많기 때문이죠. 대리인은 여러분이 만든 회사의 소유주로서 법적으로 돈을 지불하는 사람이죠. 여러분이 아무도 연관되게 하기 싫으면 실제 사람이 아니어도 괜찮습니다. 그 것은 또다른 회사일 수도 있어요. 그리고는 마지막으로 회사 이름을 짓고 세부 사항을 더 추가한 뒤에 돈을 지불하죠. 그러면 서비스 제공자는 몇 시간 이상을 들여 그것을 처리합니다. 자 보세요. 10분 동안 온라인 쇼핑을 해서 여러분은 스스로 익명 회사를 만들 수 있습니다. 쉬울 뿐만 아니라 아주, 아주 쉽고 싸고, 완전히 합법이기도 합니다. 재미는 거기서 끝나지 않습니다. 어쩌면 여러분은 익명성을 더 원할 수도 있죠. 그것도 문제가 될게 없어요. 층을 더 넣으면 됩니다. 회사들이 소유하는 회사들을 만드는 거죠. 여러분은 수백층으로 이루어진 수백개의 회사들을 수많은 나라에서 가질 수 있는데 마치 커다란 거미줄 같습니다. 각 층이 익명성을 추가하죠. 각 층이 사법부와 다른 사람들이 진짜 소유주를 찾기 어렵게 합니다. 하지만 누구의 이익을 위한 것일까요? 어쩌면 회사나 특정한 개인의 이익을 위한 것이죠. 하지만 우리 모두의, 공공의 이익은요? 이런 식으로 회사를 악용해도 괜찮은지에 대해서 아직 전 세계적 논의는 없습니다. 그게 무슨 뜻일까요?
Well, an example that really haunts me is one I came across recently. And it's that of a horrific fire in a nightclub in Buenos Aires about a decade ago. It was the night before New Year's Eve. Three thousand very happy revelers, many of them teenagers, were crammed into a space meant for 1,000. And then tragedy struck, a fire broke out plastic decorations were melting from the ceiling and toxic smoke filled the club. So people tried to escape only to find that some of the fire doors had been chained shut. Over 200 people died. Seven hundred were injured trying to get out. And as the victims' families and the city and the country reeled in shock, investigators tried to find out who was responsible. And as they looked for the owners of the club, they found instead anonymous companies, and confusion surrounded the identities of those involved with the companies. Now ultimately, a range of people were charged and some went to jail. But this was an awful tragedy, and it shouldn't have been so difficult just to try and find out who was responsible for those deaths. Because in an age when there is so much information out there in the open, why should this crucial information about company ownership stay hidden away? Why should tax evaders, corrupt government officials, arms traders and more, be able to hide their identities from us, the public? Why should this secrecy be such an accepted business practice? Anonymous companies might be the norm right now but it wasn't always this way. Companies were created to give people a chance to innovate and not have to put everything on the line. Companies were created to limit financial risk, they were never intended to be used as a moral shield. Companies were never intended to be anonymous, and they don't have to be.
저를 정말 괴롭히는 한 예는 제가 최근에 접한 사건입니다. 10년 전 부에노스 아이레스의 나이트클럽에서 일어난 끔찍한 화재인데요. 새해가 되기 이틀 전 밤이었습니다. 3천명의 아주 행복한 취객들, 대다수는 10대였는데 천명을 위한 장소에 몰려들었죠. 그리고는 비극이 찾아왔고 불이 나서 플라스틱 장식이 천정에서 녹아 떨어졌고 독가스가 클럽을 채웠습니다. 사람들이 빠져나가려 했지만 비상구의 일부가 쇠사슬로 잠겨있는 것을 발견했죠. 200명 이상이 죽었습니다. 700명이 탈출하다 다쳤습니다. 희생자의 가족들과 그 도시와 나라가 충격으로 비틀거릴 때 수사관들은 누가 책임이 있는지 알아내려고 했습니다. 클럽의 소유주를 찾아보니 익명의 회사들이었고 그 회사와 관련된 사람들의 신분은 혼란스러웠죠. 결국 일부 사람들이 기소가 되어 일부는 감옥에 갔습니다. 하지만 이것은 끔찍한 비극이었고 그 죽음에 책임이 있는 사람들을 찾아내는 일이 그렇게 어렵지 않아야 합니다. 왜냐하면 아주 많은 정보가 공개되어 있는 시대에 회사 소유주에 대한 이렇게 중요한 정보가 감춰져 있어야 합니까? 왜 조세범, 부패한 정부 관료, 무기상들이 우리 대중으로부터 신분을 숨길 수 있을까요? 왜 이런 비밀이 기업의 관행으로 받아들여져야 합니까? 익명의 회사들은 지금은 표준일지도 모르지만 늘 이렇지는 않았습니다. 회사들은 혁신할 기회를 사람들에게 주려고 만들어졌고 모든 것을 위태롭게 할 필요는 없습니다. 회사들은 재정 위험을 제한하기 위해 만들어진 것이지 도덕적 방패로 쓰이기 위한 것이 아닙니다. 회사들은 결코 익명으로 될 의도가 없었고 그럴 필요가 없습니다.
And so I come to my wish. My wish is for us to know who owns and controls companies so that they can no longer be used anonymously against the public good. Together let's ignite world opinion, change the law, and launch a new era of openness in business. So what might this look like? Well, imagine if you could go online and look up the real owner of a company. Imagine if this data were open and free, accessible across borders for citizens and businesses and law enforcement alike. Imagine what a game changer that would be. So how are we going to do this? Well, there is only one way. Together, we have to change the law globally to create public registries which list the true owners of companies and can be accessed by all with no loopholes. And yes, this is ambitious, but there is momentum on this issue, and over the years I have seen the sheer power of momentum, and it's just starting on this issue. There is such an opportunity right now. And the TED community of creative and innovative thinkers and doers across all of society could make the crucial difference. You really can make this change happen. Now, a simple starting point is the address behind me for a Facebook page that you can join now to support the campaign and spread the word. It's going to be a springboard for our global campaigning. And the techies among you, you could really help us create a prototype public registry to demonstrate what a powerful tool this could be. Campaign groups from around the world have come together to work on this issue. The U.K. government is already on board; it supports these public registries. And just last week, the European Parliament came on board with a vote 600 to 30 in favor of public registries. That is momentum. (Applause) But it's early days. America still needs to come on board, as do so many other countries. And to succeed we will all together need to help and push our politicians, because without that, real far-reaching, world-shifting change just isn't going to happen. Because this isn't just about changing the law, this is about starting a conversation about what it's okay for companies to do, and in what ways is it acceptable to use company structures. This isn't just a dry policy issue. This is a human issue which affects us all. This is about being on the right side of history. Global citizens, innovators, business leaders, individuals, we need you. Together, let's kickstart this global movement. Let's just do it, let's end anonymous companies. Thank you. (Applause)
그래서 저는 소원이 있습니다. 제 소원은 누가 회사를 소유하고 통제하는지 알고 싶고 그래서 공익에 반하여 더이상 익명으로 쓰여지지 않기를 바랍니다. 다함께 세상의 의견을 불붙이고 법을 바꾸고 기업의 개방의 시대를 열어봅시다. 어떤 모습일까요? 자, 여러분이 온라인에서 회사의 실제 소유주를 찾는다고 상상해보세요. 이 자료가 공개되어 있고 무료이고 국경에 상관없이 시민들과 기업, 사법부 같은 곳에 열려있다고 상상해보세요. 그게 어떤 승부수가 될지 상상해보세요. 그러면 이것을 어떻게 할 수 있을까요? 한 가지 방법뿐입니다. 다함께 우리는 법을 전세계적으로 바꿔야 합니다. 공용 등기소를 만들어서 회사들의 실제 소유주를 기록하고 허점이 없이 모두가 접속할 수 있어야 합니다. 예, 이것은 야망이지만 이 문제에 추진력이 있습니다. 수년동안 저는 추진력의 순전한 힘을 봤고 이제 막 이 문제를 시작했습니다. 지금 그런 기회가 있습니다. 그리고 사회 전반에 걸쳐 창조적이고 혁신적인 사상가와 행동가의 TED 공동체가 중요한 변화를 만들 수 있습니다. 여러분은 정말로 이 변화가 일어나게 할 수 있어요. 이제 간단한 출발점은 제 뒤의 주소인데 페이스북 페이지에 여러분이 가입해서 캠페인을 지지하고 말을 퍼트려주세요. 그것은 전세계적인 캠페인을 위한 발판이 될 것입니다. 여러분 가운데 기술자가 있다면 여러분은 우리를 도와 공공 등기소의 원형을 만들 수 있어요. 이게 얼마나 엄청난 도구가 될 수 있는지 보여주는거죠. 전세계에서 온 캠페인 그룹들은 이 문제를 해결하려고 같이 모였습니다. 영국 정부가 이미 참여했고 공용 등기소를 지지합니다. 그리고 지난 주에 유럽 의회도 참여해서 투표결과 600:30으로 공용 등기소를 지지했어요. 그게 추진력입니다. (박수) 하지만 초기 단계이죠. 미국은 아직 참여를 안했고 다른 많은 나라들도 그렇습니다. 성공하기 위해서 우리 모두가 함께 도움을 주고 정치인을 압박해야 합니다. 그렇게 하지 못하면 정말로 멀리 영향을 미치고, 세상을 바꾸는 변화는 일어나지 않을 겁니다. 왜냐하면 이것은 그저 법을 바꾸는 것이 아니라 대화를 시작하는 것이고 회사들이 해도 괜찮은 일에 관한 것이고 회사 구조를 어떻게 사용하는 것이 받아들일 수 있는지에 관한 것입니다. 이것은 그저 따분한 정책 문제가 아닙니다. 이것은 사람의 문제이고 그건 우리 모두한테 영향을 줍니다. 이것은 역사의 올바른 쪽에 서는 것입니다. 세계적 시민, 혁신가, 기업 지도자, 개인들 우리는 여러분이 필요합니다. 다함께 전세계적인 운동을 시작합시다. 한번 해보죠. 익명의 회사들을 끝냅시다. 감사합니다. (박수)