Good morning. When I was a little boy, I had an experience that changed my life, and is in fact why I'm here today. That one moment profoundly affected how I think about art, design and engineering.
Bom dia. Quando eu era um garoto, tive uma experiência que mudou a minha vida e é a razão pela qual estou aqui hoje. Aquele momento afetou profundamente o modo como eu percebo a arte, o design e a engenharia.
As background, I was fortunate enough to grow up in a family of loving and talented artists in one of the world's great cities. My dad, John Ferren, who died when I was 15, was an artist by both passion and profession, as is my mom, Rae. He was one of the New York School abstract expressionists who, together with his contemporaries, invented American modern art, and contributed to moving the American zeitgeist towards modernism in the 20th century. Isn't it remarkable that, after thousands of years of people doing mostly representational art, that modern art, comparatively speaking, is about 15 minutes old, yet now pervasive. As with many other important innovations, those radical ideas required no new technology, just fresh thinking and a willingness to experiment, plus resiliency in the face of near-universal criticism and rejection. In our home, art was everywhere. It was like oxygen, around us and necessary for life. As I watched him paint, Dad taught me that art was not about being decorative, but was a different way of communicating ideas, and in fact one that could bridge the worlds of knowledge and insight.
Eu tive a felicidade de crescer em uma família de artistas adoráveis e talentosos, em uma das grandes cidades do mundo. Meu pai, John Ferren, que morreu quando eu tinha 15 anos, era um artista por paixão e por profissão, assim como a minha mãe, Rae. Ele foi um dos expressionistas abstratos da Escola de Nova York que, junto com os seus contemporâneos, inventou a arte moderna americana, e contribuiu para que o <i>zeitgeist</i> americano caminhasse para o modernismo no século XX. Não é extraordinário que, depois de milhares de anos de pessoas criando arte principalmente figurativa, que a arte moderna, falando de modo comparativo, exista há apenas 15 minutos, embora atualmente esteja difundida? A exemplo de várias outras importantes inovações, aquelas ideias radicais não precisaram de nova tecnologia, mas só um novo modo de pensar e a vontade de experimentar, mais a resiliência face à crítica e à rejeição quase universais. Havia arte por toda a nossa casa. Era como o oxigênio, em torno de nós e necessário à vida. Enquanto eu o observava pintar, meu pai ensinou-me que a arte não precisa ser decorativa, que é um meio diferente de comunicar ideias, é que é capaz de ligar os mundos do conhecimento e da percepção.
Given this rich artistic environment, you'd assume that I would have been compelled to go into the family business, but no. I followed the path of most kids who are genetically programmed to make their parents crazy. I had no interest in becoming an artist, certainly not a painter. What I did love was electronics and machines -- taking them apart, building new ones, and making them work. Fortunately, my family also had engineers in it, and with my parents, these were my first role models. What they all had in common was they worked very, very hard. My grandpa owned and operated a sheet metal kitchen cabinet factory in Brooklyn. On weekends, we would go together to Cortlandt Street, which was New York City's radio row. There we would explore massive piles of surplus electronics, and for a few bucks bring home treasures like Norden bombsights and parts from the first IBM tube-based computers. I found these objects both useful and fascinating. I learned about engineering and how things worked, not at school but by taking apart and studying these fabulously complex devices. I did this for hours every day, apparently avoiding electrocution. Life was good.
Considerado este rico ambiente artístico, vocês poderiam supor que fui obrigado a ingressar nos negócios da família, mas não. Eu segui o caminho da maioria dos garotos geneticamente programados para enlouquecer seus pais. Eu não tinha interesse em ser um artista, certamente não um pintor. O que eu amava era a eletrônica e as máquinas: desmontá-las, construir outras novas, e fazê-las funcionar. Felizmente, também havia engenheiros em minha família, e, junto com os meus pais, foram os meus primeiros ídolos. O que eles tinham em comum é que trabalhavam muito. Meu avô possuía e dirigia uma fábrica de gabinetes de cozinha de chapas metálicas, no Brooklyn. Nos fins de semana, íamos juntos à Rua Cortlandt que era especializada em produtos de eletrônica. Lá explorávamos um amontoado enorme de sobras eletrônicas, e por alguns poucos dólares, levávamos tesouros para casa, como uma mira Norden para bombardeiros e peças dos primeiros computadores da IBM, à base de válvulas. Eu achava estes objetos úteis e fascinantes. Eu aprendi engenharia e como as coisas funcionavam, não na escola, mas desmontando e estudando estes dispositivos fabulosos e complexos. Fazia isto por horas, todos os dias, evidentemente evitando ser eletrocutado. (Risadas) A vida era boa.
However, every summer, sadly, the machines got left behind while my parents and I traveled overseas to experience history, art and design. We visited the great museums and historic buildings of both Europe and the Middle East, but to encourage my growing interest in science and technology, they would simply drop me off in places like the London Science Museum, where I would wander endlessly for hours by myself studying the history of science and technology.
Contudo, todo verão, pesarosamente, as máquinas eram abandonadas, enquanto meus pais e eu viajávamos para sentir a história, a arte e o design. Visitamos os grandes museus e os edifícios históricos da Europa e do Oriente Médio, mas para incentivar o meu crescente interesse pela ciência e tecnologia, eles simplesmente me deixavam em lugares como o Museu de Ciência de Londres, onde eu ficava vagando sozinho, por horas a fio, estudando a história da ciência e tecnologia.
Then, when I was about nine years old, we went to Rome. On one particularly hot summer day, we visited a drum-shaped building that from the outside was not particularly interesting. My dad said it was called the Pantheon, a temple for all of the gods. It didn't look all that special from the outside, as I said, but when we walked inside, I was immediately struck by three things: First of all, it was pleasantly cool despite the oppressive heat outside. It was very dark, the only source of light being an big open hole in the roof. Dad explained that this wasn't a big open hole, but it was called the oculus, an eye to the heavens. And there was something about this place, I didn't know why, that just felt special. As we walked to the center of the room, I looked up at the heavens through the oculus. This was the first church that I'd been to that provided an unrestricted view between God and man. But I wondered, what about when it rained? Dad may have called this an oculus, but it was, in fact, a big hole in the roof. I looked down and saw floor drains had been cut into the stone floor. As I became more accustomed to the dark, I was able to make out details of the floor and the surrounding walls. No big deal here, just the same statuary stuff that we'd seen all over Rome. In fact, it looked like the Appian Way marble salesman showed up with his sample book, showed it to Hadrian, and Hadrian said, "We'll take all of it." (Laughter)
Então, quando eu tinha mais ou menos nove anos, nós viajamos para Roma. Num certo dia muito quente de verão, visitamos um edifício em forma de barril, que visto de fora, nada apresentava de interessante. Meu pai disse que ele era chamado de Panteão, um templo consagrado a todos os deuses. Visto de fora, não parecia tão especial, como eu disse, mas ao entrar nele, fiquei imediatamente impressionado com três coisas: a primeira, que a temperatura era agradavelmente amena, apesar do calor sufocante lá do lado de fora. Era muito escuro, e a única fonte de luz era um grande buraco aberto no teto. Meu pai explicou que não era um grande buraco aberto, mas que era chamado de "oculus", um olho que mira o céu. Havia alguma coisa naquele lugar, eu não sabia a razão, que o fazia parecer especial. Quando andamos até o centro do ambiente, eu olhei para o céu, através do "oculus". Esta foi a primeira igreja que visitei que me proporcionou uma visão ilimitada de Deus e do homem. Mas eu me perguntei: e quando chove? Meu pai pode tê-lo chamado de "oculus", mas era, de fato, um grande buraco no teto. Olhei para baixo e vi drenos que tinham sido cortados na pedra do chão. Quando fiquei mais acostumado com a escuridão, fui capaz de perceber os detalhes do chão e das paredes. Nada de mais, apenas a mesma estatuária que tínhamos visto por toda a Roma. De fato, é como se tivesse aparecido um vendedor de mármore da Via Ápia, que mostrou seu catálogo ao imperador Adriano e este tivesse dito: “Vou comprar tudo”. (Risadas)
But the ceiling was amazing. It looked like a Buckminster Fuller geodesic dome. I'd seen these before, and Bucky was friends with my dad. It was modern, high-tech, impressive, a huge 142-foot clear span which, not coincidentally, was exactly its height. I loved this place. It was really beautiful and unlike anything I'd ever seen before, so I asked my dad, "When was this built?" He said, "About 2,000 years ago." And I said, "No, I mean, the roof." You see, I assumed that this was a modern roof that had been put on because the original was destroyed in some long-past war. He said, "It's the original roof."
Mas o teto era maravilhoso. Parecia um domo geodésico do arquiteto Buckminster Fuller. Eu já tinha visto esse tipo de domo, e Bucky era amigo de meu pai. Era moderno, de alta tecnologia, impressionante, com um enorme vão livre de uns 45 metros o qual, não por coincidência, tinha exatamente a mesma altura. Eu amei esse lugar. Era realmente bonito e diferente de tudo o que eu havia visto, e perguntei ao meu pai: “Quando ele foi construído?” Ele respondeu: “Há uns 2.000 anos.” E eu disse: “Não, eu perguntei do teto.” Vejam, eu supus que era um teto moderno que tinha sido construído porque o original fora destruído durante alguma longa guerra. Ele disse: “É o teto original.”
That moment changed my life, and I can remember it as if it were yesterday. For the first time, I realized people were smart 2,000 years ago. (Laughter) This had never crossed my mind. I mean, to me, the pyramids at Giza, we visited those the year before, and sure they're impressive, nice enough design, but look, give me an unlimited budget, 20,000 to 40,000 laborers, and about 10 to 20 years to cut and drag stone blocks across the countryside, and I'll build you pyramids too. But no amount of brute force gets you the dome of the Pantheon, not 2,000 years ago, nor today. And incidentally, it is still the largest unreinforced concrete dome that's ever been built. To build the Pantheon took some miracles. By miracles, I mean things that are technically barely possible, very high-risk, and might not be actually accomplishable at this moment in time, certainly not by you.
Aquele momento mudou minha vida, e eu lembro como se fosse ontem. Pela primeira vez, percebi que as pessoas eram inteligentes há 2.000 anos. (Risadas) Nunca havia pensado nisto. Para mim, as pirâmides de Gizé, que havíamos visitado um ano antes, são realmente impressionantes, têm um bom design, mas vejam: dêem-me um orçamento ilimitado, 20 a 40 mil operários e de 10 a 20 anos para cortar e arrastar blocos de pedra pelo país, e eu também construirei pirâmides. Mas nenhuma quantidade de força bruta produziria o domo do Panteão, nem há 2.000 anos, nem nos dias atuais. Por sinal, ele é ainda o maior domo de concreto não reforçado já construído. Foram necessários muitos milagres para construir o Panteão. Chamo de milagres coisas que são dificilmente possíveis do ponto de vista técnico, de alto risco, que poderiam não ser realizáveis no presente, certamente não por vocês. (Risadas)
For example, here are some of the Pantheon's miracles. To make it even structurally possible, they had to invent super-strong concrete, and to control weight, varied the density of the aggregate as they worked their way up the dome. For strength and lightness, the dome structure used five rings of coffers, each of diminishing size, which imparts a dramatic forced perspective to the design. It was wonderfully cool inside because of its huge thermal mass, natural convection of air rising up through the oculus, and a Venturi effect when wind blows across the top of the building. I discovered for the first time that light itself has substance. The shaft of light beaming through the oculus was both beautiful and palpable, and I realized for the first time that light could be designed. Further, that of all of the forms of design, visual design, they were all kind of irrelevant without it, because without light, you can't see any of them. I also realized that I wasn't the first person to think that this place was really special. It survived gravity, barbarians, looters, developers and the ravages of time to become what I believe is the longest continuously occupied building in history.
Por exemplo, eis alguns dos milagres do Panteão. Para que ele fosse estruturalmente possível, tiveram que inventar um concreto super-resistente, e para controlar o peso, variavam a densidade do agregado ao avançar em direção ao alto do domo. Para dar resistência e leveza à estrutura do domo, usaram cinco anéis de caixotões, de dimensões cada vez menores, o que confere uma perspectiva forçada e dramática ao design. A sensação térmica era agradável e, em razão da grande massa térmica, havia uma convecção natural de ar que se elevava e escapava pelo "oculus", e um efeito Venturi, quando o vento soprava por sobre o edifício. Eu descobri que a própria luz tem substância. O facho de luz que descia pelo "oculus" era bonito e palpável, e percebi, pela primeira vez, que a luz podia ser projetada. Além disso, que todas as formas de design, design visual, eram quase irrelevantes sem ela, porque sem a luz não dá para vê-las. Também compreendi que eu não era a primeira pessoa a considerar que esse lugar era mesmo especial. Ele sobreviveu à gravidade, aos bárbaros, saqueadores, modernizadores, às devastações do tempo, para se transformar no que eu acredito ser o edifício ocupado continuamente por mais tempo na história.
Largely because of that visit, I came to understand that, contrary to what I was being told in school, the worlds of art and design were not, in fact, incompatible with science and engineering. I realized, when combined, you could create things that were amazing that couldn't be done in either domain alone. But in school, with few exceptions, they were treated as separate worlds, and they still are. My teachers told me that I had to get serious and focus on one or the other. However, urging me to specialize only caused me to really appreciate those polymaths like Michelangelo, Leonardo da Vinci, Benjamin Franklin, people who did exactly the opposite. And this led me to embrace and want to be in both worlds.
Principalmente devido àquela visita, eu pude compreender que, ao contrário do que me diziam na escola, os mundos da arte e do design não são, de fato, incompatíveis com a ciência e a engenharia. Percebi que, quando combinados, coisas maravilhosas poderiam ser criadas, irrealizáveis em apenas um dos domínios. Na escola, com poucas exceções, eram tratados como mundos isolados, e assim continuam sendo. Meus professores diziam que eu tinha que levar a sério e concentrar-me em uma coisa ou outra. Entretanto, ao instigar-me a uma especialização, apenas conseguiram que eu admirasse os polímatas, como Michelangelo, Leonardo da Vinci, Benjamin Franklin, pessoas que fizeram exatamente o oposto. E isso me levou a abraçar e querer permanecer em ambos os mundos.
So then how do these projects of unprecedented creative vision and technical complexity like the Pantheon actually happen? Someone themselves, perhaps Hadrian, needed a brilliant creative vision. They also needed the storytelling and leadership skills necessary to fund and execute it, and a mastery of science and technology with the ability and knowhow to push existing innovations even farther. It is my belief that to create these rare game changers requires you to pull off at least five miracles. The problem is, no matter how talented, rich or smart you are, you only get one to one and a half miracles. That's it. That's the quota. Then you run out of time, money, enthusiasm, whatever. Remember, most people can't even imagine one of these technical miracles, and you need at least five to make a Pantheon. In my experience, these rare visionaries who can think across the worlds of art, design and engineering have the ability to notice when others have provided enough of the miracles to bring the goal within reach. Driven by the clarity of their vision, they summon the courage and determination to deliver the remaining miracles and they often take what other people think to be insurmountable obstacles and turn them into features. Take the oculus of the Pantheon. By insisting that it be in the design, it meant you couldn't use much of the structural technology that had been developed for Roman arches. However, by instead embracing it and rethinking weight and stress distribution, they came up with a design that only works if there's a big hole in the roof. That done, you now get the aesthetic and design benefits of light, cooling and that critical direct connection with the heavens. Not bad. These people not only believed that the impossible can be done, but that it must be done.
De que forma projetos de visão criativa inédita, e da complexidade técnica como o Panteão, acontecem de fato? Alguns, como o Imperador Adriano, talvez precisassem de uma brilhante visão criativa. As qualidades de convencimento e de liderança eram também necessárias para financiá-lo e executá-lo, além do domínio da ciência e da tecnologia, aliados à competência e ao know-how, para aperfeiçoar as inovações existentes. Eu acredito que para criar estes raros agentes de mudanças devem ser realizados pelo mesmos cinco milagres. O problema é que não importa quão talentosos, ricos ou inteligentes, vocês só podem realizar um milagre ou um e meio. É isto. Esta é a cota. Depois vocês perdem o prazo, dinheiro, entusiasmo, o que for. Lembrem, a maioria das pessoas nem consegue imaginar um destes milagres técnicos, e vocês precisam de no mínimo cinco para fazer um Panteão. Na minha experiência, esses visionários raros, capazes de raciocinar pelos mundos da arte, design e engenharia, têm a capacidade de perceber quando outros já realizaram o suficiente desses milagres para colocar o objetivo ao alcance. Impulsionados pela clareza de suas visões, eles reúnem a coragem e a determinação para concretizar os milagres que restam e quase sempre escolhem o que outros julgam ser obstáculos insuperáveis e os transformam em realizações. Vejam o "oculus" do Panteão. Insistir que ele estaria no design implicava em não se poder usar boa parte da tecnologia estrutural já desenvolvida para os arcos romanos. Contudo, em vez de adotá-los e de recalcular o peso e a distribuição do esforço, eles criaram um design que funciona apenas se houver uma grande abertura no teto. Feito isso, têm-se os benefícios da estética e design da luz, da temperatura agradável, e a crítica ligação direta com o céu. Nada mal. Estas pessoas não só acreditavam que o impossível pode ser feito, como também que ele deve ser feito.
Enough ancient history. What are some recent examples of innovations that combine creative design and technological advances in a way so profound that they will be remembered a thousand years from now? Well, putting a man on the moon was a good one, and returning him safely to Earth wasn't bad either. Talk about one giant leap: It's hard to imagine a more profound moment in human history than when we first left our world to set foot on another.
Chega de história antiga. Quais são os exemplos recentes de inovações que combinam o design criativo e os avanços tecnológicos de um modo tão profundo que serão lembrados daqui a mil anos? Bem, mandar um homem à Lua, foi um bom exemplo, e trazê-lo de volta à Terra com segurança não foi ruim também. Falemos do salto gigantesco: é difícil imaginar um momento mais profundo na história da humanidade do que quando deixamos nosso mundo pela primeira vez e colocamos os pés em outro.
So what came after the moon? One is tempted to say that today's pantheon is the Internet, but I actually think that's quite wrong, or at least it's only part of the story. The Internet isn't a Pantheon. It's more like the invention of concrete: important, absolutely necessary to build the Pantheon, and enduring, but entirely insufficient by itself. However, just as the technology of concrete was critical in realization of the Pantheon, new designers will use the technologies of the Internet to create novel concepts that will endure. The smartphone is a perfect example. Soon the majority of people on the planet will have one, and the idea of connecting everyone to both knowledge and each other will endure.
E o que veio depois da Lua? É tentador dizer que o Panteão atual é a Internet, mas eu penso que isso é completamente errado, ou que, pelo menos, é só uma parte da história. A Internet não é um Panteão. Ela está mais para a invenção do concreto: importante, absolutamente necessário para construir o Panteão, e resistente, mas totalmente insuficiente por si mesmo. Entretanto, tal como a tecnologia do concreto foi um fator decisivo para a realização do Panteão, os novos designers usarão a tecnologia da Internet para criar conceitos originais que permanecerão. O smartphone é um exemplo perfeito. Em breve, a maioria das pessoas do planeta terão um, e a ideia de todos se conectarem entre si e ao conhecimento vai se perpetuar.
So what's next? What imminent advance will be the equivalent of the Pantheon? Thinking about this, I rejected many very plausible and dramatic breakthroughs to come, such as curing cancer. Why? Because Pantheons are anchored in designed physical objects, ones that inspire by simply seeing and experiencing them, and will continue to do so indefinitely. It is a different kind of language, like art. These other vital contributions that extend life and relieve suffering are, of course, critical, and fantastic, but they're part of the continuum of our overall knowledge and technology, like the Internet.
O que virá depois? Qual avanço iminente será o equivalente do Panteão? Pensando nisso, eu descartei várias conquistas plausíveis e dramáticas que estão por vir, como a cura do câncer. Por quê? Porque os Panteões têm como esteio objetos físicos projetados, aqueles que nos inspiram simplesmente por olhá-los e vivenciá-los, e que terão estes efeitos indefinidamente. É uma forma de linguagem diferente, como a arte. Estas outras contribuições vitais que prolongam a vida e aliviam o sofrimento são, naturalmente, fundamentais, e fantásticas, mas são parte do contínuo do nosso saber e da tecnologia como um todo, como a Internet.
So what is next? Perhaps counterintuitively, I'm guessing it's a visionary idea from the late 1930s that's been revived every decade since: autonomous vehicles. Now you're thinking, give me a break. How can a fancy version of cruise control be profound? Look, much of our world has been designed around roads and transportation. These were as essential to the success of the Roman Empire as the interstate highway system to the prosperity and development of the United States. Today, these roads that interconnect our world are dominated by cars and trucks that have remained largely unchanged for 100 years. Although perhaps not obvious today, autonomous vehicles will be the key technology that enables us to redesign our cities and, by extension, civilization. Here's why: Once they become ubiquitous, each year, these vehicles will save tens of thousands of lives in the United States alone and a million globally. Automotive energy consumption and air pollution will be cut dramatically. Much of the road congestion in and out of our cities will disappear. They will enable compelling new concepts in how we design cities, work, and the way we live. We will get where we're going faster and society will recapture vast amounts of lost productivity now spent sitting in traffic basically polluting.
E o que vem a seguir? Talvez, de modo contraditório, acho que seja uma ideia visionária do final dos anos 1930, que tem sido ressuscitada a cada década: veículos autônomos. Talvez vocês digam: "Pare com isso! Como é que uma simples versão de controle de navegação pode ser levada a sério?" Vejam, uma grande parte do nosso mundo foi planejado em função das estradas e do transporte. Elas foram essenciais para o sucesso do Império Romano, tal como é o sistema de rodovias interestaduais para a prosperidade e o desenvolvimento dos Estados Unidos. Hoje em dia, estas rodovias que interligam nosso mundo estão plenas de automóveis e caminhões, os quais pouco mudaram durante 100 anos. Embora talvez não seja tão óbvio, os veículos autônomos serão a tecnologia fundamental que nos permitirá replanejar nossas cidades e, por extensão, a nossa civilização. Eis o motivo: Assim que eles se tornarem ubíquos, estes veículos salvarão, a cada ano, dezenas de milhares de vidas, somente nos Estados Unidos e um milhão de vidas no mundo todo. O consumo de energia automotiva e a poluição do ar diminuirão dramaticamente. Grande parte do congestionamento nas estradas, ao entrar e sair das cidades, vai desaparecer. Será possível impor novos conceitos de como devemos planejar as cidades, o trabalho e o nosso modo de vida. Chegaremos ao nosso destino mais rapidamente e a sociedade recuperará grandes porções da produtividade perdida, desperdiçada em um tráfego de natureza poluente.
But why now? Why do we think this is ready? Because over the last 30 years, people from outside the automotive industry have spent countless billions creating the needed miracles, but for entirely different purposes. It took folks like DARPA, universities, and companies completely outside of the automotive industry to notice that if you were clever about it, autonomy could be done now. So what are the five miracles needed for autonomous vehicles? One, you need to know where you are and exactly what time it is. This was solved neatly by the GPS system, Global Positioning System, that the U.S. Government put in place. You need to know where all the roads are, what the rules are, and where you're going. The various needs of personal navigation systems, in-car navigation systems, and web-based maps address this. You must have near-continuous communication with high-performance computing networks and with others nearby to understand their intent. The wireless technologies developed for mobile devices, with some minor modifications, are completely suitable to solve this. You'll probably want some restricted roadways to get started that both society and its lawyers agree are safe to use for this. This will start with the HOV lanes and move from there. But finally, you need to recognize people, signs and objects. Machine vision, special sensors, and high-performance computing can do a lot of this, but it turns out a lot is not good enough when your family is on board. Occasionally, humans will need to do sense-making. For this, you might actually have to wake up your passenger and ask them what the hell that big lump is in the middle of the road. Not so bad, and it will give us a sense of purpose in this new world. Besides, once the first drivers explain to their confused car that the giant chicken at the fork in the road is actually a restaurant, and it's okay to keep driving, every other car on the surface of the Earth will know that from that point on.
Mas por que agora? Por que pensamos que esteja pronto? Porque nos últimos 30 anos, pessoas de fora da indústria automobilística empregaram incontáveis bilhões criando os milagres necessários embora para finalidades completamente diferentes. Levou instituições como DARPA, universidades e empresas completamente à margem da indústria automobilística a notar que, se agirmos de modo inteligente, a autonomia pode ser feita agora. Quais são os cinco milagres necessários aos veículos autônomos? Um, é preciso saber onde se está e qual é a hora exata. Isto foi resolvido por completo pelo sistema GPS, Sistema Global de Posicionamento, que o Governo Americano colocou em funcionamento. É preciso saber a localização de todas as estradas, quais são as normas, e para onde se vai. As várias exigências dos sistemas de navegação pessoal em sistemas de navegação de automóveis, e mapas baseados na web dão conta disto. É preciso ter uma comunicação quase contínua com redes de computação de alto desempenho, e com outros ao redor, para compreender sua intenção. As tecnologias sem fio desenvolvidas para dispositivos móveis, com algumas modificações, são totalmente adequadas para isso. Provavelmente existirão rodovias restritas no início, que a sociedade e seus advogados concordarão que são seguras para esta finalidade. Começarão com as pistas HOV e evoluirão dali. Finalmente, terão que reconhecer pessoas, sinais e objetos. Visão de máquina, sensores especiais e computação de alto desempenho podem fazer boa parte disto, mas uma boa parte não é o suficiente quando sua família está a bordo. De vez em quando, os humanos precisarão tomar alguma decisão. Para tanto, poderão ter de acordar seus passageiros e perguntar-lhes o que é aquele grande bloco no meio da estrada. Nada mal, e nos dará um razão de viver neste mundo novo. Além disso, basta que o primeiro motorista explique ao seu confuso carro que aquele frango gigante na bifurcação da estrada, é na verdade um restaurante, e que não tem problema continuar dirigindo, qualquer outro carro sobre a superfície da Terra saberá disso daí em diante.
Five miracles, mostly delivered, and now you just need a clear vision of a better world filled with autonomous vehicles with seductively beautiful and new functional designs plus a lot of money and hard work to bring it home. The beginning is now only a handful of years away, and I predict that autonomous vehicles will permanently change our world over the next several decades.
Cinco milagres, a maior parte já realizada, e agora precisamos apenas de uma visão clara de um mundo melhor cheio de veículos autônomos, com novos designs sedutoramente bonitos e funcionais, além de muito dinheiro e trabalho pesado para colocar em prática. Agora o começo está apenas à distância de alguns anos, e eu prevejo que os veículos autônomos mudarão o mundo para sempre, daqui a algumas décadas.
In conclusion, I've come to believe that the ingredients for the next Pantheons are all around us, just waiting for visionary people with the broad knowledge, multidisciplinary skills, and intense passion to harness them to make their dreams a reality. But these people don't spontaneously pop into existence. They need to be nurtured and encouraged from when they're little kids. We need to love them and help them discover their passions. We need to encourage them to work hard and help them understand that failure is a necessary ingredient for success, as is perseverance. We need to help them to find their own role models, and give them the confidence to believe in themselves and to believe that anything is possible, and just as my grandpa did when he took me shopping for surplus, and just as my parents did when they took me to science museums, we need to encourage them to find their own path, even if it's very different from our own.
Para terminar, passo a acreditar que os ingredientes para os próximos Panteões estão em torno de nós, aguardando que pessoas visionárias, com o amplo conhecimento, habilidades multidisciplinares e paixão intensa os impulsionem a concretizar seus sonhos. Porém, pessoas como estas não surgem espontaneamente do nada. Elas precisam ser criadas e incentivadas desde pequenas. Precisamos amá-las e ajudá-las a descobrir suas paixões. Precisamos encorajá-las a trabalhar com afinco e ajudá-las a entender que o fracasso é um ingrediente necessário para o sucesso, como é a perseverança. Precisamos ajudá-las a encontrar seus próprios ídolos e dar-lhes a confiança para acreditar em si mesmas e crer que qualquer coisa é possível, e assim como o meu avô fez, quando me levou a comprar restos, e como fizeram meus pais, quando me levaram a museus de ciência, precisamos estimulá-las a encontrar seus próprios caminhos, mesmo que sejam diferentes dos nossos.
But a cautionary note: We also need to periodically pry them away from their modern miracles, the computers, phones, tablets, game machines and TVs, take them out into the sunlight so they can experience both the natural and design wonders of our world, our planet and our civilization. If we don't, they won't understand what these precious things are that someday they will be resopnsible for protecting and improving. We also need them to understand something that doesn't seem adequately appreciated in our increasingly tech-dependent world, that art and design are not luxuries, nor somehow incompatible with science and engineering. They are in fact essential to what makes us special.
Uma nota de advertência: também precisamos afastá-las periodicamente de seus milagres modernos, os computadores, fones, tablets, máquinas de jogos e TV, levá-las à luz do sol, de modo que possam vivenciar tanto as maravilhas naturais como as projetadas do nosso mundo, do nosso planeta e da nossa civilização. Se não o fizermos, elas não compreenderão o que são essas coisas preciosas que algum dia elas terão a responsabilidade de proteger e aperfeiçoar. Também é preciso fazê-las compreender algo que parece não ser adequadamente valorizado no mundo cada vez mais dependente da tecnologia, que a arte e o design não são luxos, nem incompatíveis com a ciência e a engenharia. Na verdade, eles são essenciais para aquilo que nos torna especiais.
Someday, if you get the chance, perhaps you can take your kids to the actual Pantheon, as we will our daughter Kira, to experience firsthand the power of that astonishing design, which on one otherwise unremarkable day in Rome, reached 2,000 years into the future to set the course for my life.
Algum dia, se tiverem a oportunidade, talvez possam levar seus filhos ao Panteão verdadeiro, como vamos fazer com a nossa filha Kira, para vivenciar diretamente o poder daquele design admirável, que um dia em Roma, que de outra forma seria um dia comum, projetou-se 2.000 anos no futuro e mudou a minha vida.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)