For the past few years, I've been spending my summers in the marine biological laboratory in Woods Hole, Massachusetts. And there, what I've been doing is essentially renting a boat. What I would like to do is ask you to come on a boat ride with me tonight.
지난 몇 년간 저는 메사추세츠주 우드 홀에 있는 해양 생물 연구소에서 여름을 보내곤 했습니다. 거기서 제가 주로 한 일은 배를 빌리는 일이었어요. 제가 오늘 밤 여러분과 함께 하고 싶은 것은 저와 이 보트 여행을 떠나는 것입니다.
So, we ride off from Eel Pond into Vineyard Sound, right off the coast of Martha's Vineyard, equipped with a drone to identify potential spots from which to peer into the Atlantic. Earlier, I was going to say into the depths of the Atlantic, but we don't have to go too deep to reach the unknown. Here, barely two miles away from what is arguably the greatest marine biology lab in the world, we lower a simple plankton net into the water and bring up to the surface things that humanity rarely pays any attention to, and oftentimes has never seen before.
그럼 일 폰드 항구에서 출발해서 빈야드 사운드로 항해를 떠나볼까요. 마사스 빈야드 섬의 해안 근처인데요. 대서양 안을 볼 수 있는 지역을 찾아보기 위해 드론도 가지고 갈 겁니다. 이전에 저는 대서양의 깊이에 대해 이야기할 예정이었지만 미지의 세계에 닿기 위해 너무 깊게 갈 필요는 없습니다. 여기부터 겨우 2마일 떨어진 곳에 세계 최고의 해양생물 연구소라고 주장할만한 곳이 있습니다. 우리는 그곳에서 그저 플랑크톤 그물을 내렸다가 물 밖으로 들어 올리기만 하면 인류가 거의 주목하지 않았거나 한 번도 본 적 없는 것들을 찾아낼 수 있습니다.
Here's one of the organisms that we caught in our net. This is a jellyfish. But look closely, and living inside of this animal is another organism that is very likely entirely new to science. A complete new species. Or how about this other transparent beauty with a beating heart, asexually growing on top of its head, progeny that will move on to reproduce sexually. Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. A weird jellyfish? Not quite. This is an ascidian. This is a group of animals that now we know we share extensive genomic ancestry with, and it is perhaps the closest invertebrate species to our own. Meet your cousin, Thalia democratica.
이것은 그물로 건져 올린 유기체들 중 하나입니다. 이것은 해파리인데요. 그런데 자세히 보면 이 생물 안에 또 다른 유기체가 살고 있습니다. 학계에서는 전혀 새로운 발견일지도 모릅니다. 전혀 새로운 종이죠. 이 투명하고 아름다운 생물은 어떤가요. 심장이 뛰고 있죠. 머리 윗 부분이 무성 생식으로 성장하고 그 자손은 유성 생식을 하도록 변태합니다. 다시 말씀드리죠. 이 생물은 머리 윗 부분에서 무성 생식으로 성장하고 그 자손들은 다음 세대에 유성 생식을 할 수 있도록 변화하게 됩니다. 희한한 해파리죠? 해파리는 아니고요. 이것은 우렁쉥이입니다. 이런 생물 집단의 광범위한 유전적 계통을 이미 알아낸 바 있습니다. 아마도 우리와 가장 가까운 무척추동물 종류일 겁니다. 여러분의 사촌을 소개합니다. 탈리아 데모크라티카입니다.
(Laughter)
(웃음)
I'm pretty sure you didn't save a spot at your last family reunion for Thalia, but let me tell you, these animals are profoundly related to us in ways that we're just beginning to understand. So, next time you hear anybody derisively telling you that this type of research is a simple fishing expedition, I hope that you'll remember the trip that we just took.
여러분은 탈리아와 가족 상봉을 하게 되리라고 기대하지 않으셨겠지만 다시 말씀드리건대 이 동물들은 우리와 깊은 연관이 있습니다. 그 과정을 우리는 이제 막 알아내기 시작했죠. 그러니 다음에 누군가가 이런 연구는 그저 낚시 탐험이나 마찬가지라며 조롱하면 방금 하께 하신 이 여행을 기억해주시기 바랍니다.
Today, many of the biological sciences only see value in studying deeper what we already know -- in mapping already-discovered continents. But some of us are much more interested in the unknown. We want to discover completely new continents, and gaze at magnificent vistas of ignorance. We crave the experience of being completely baffled by something we've never seen before. And yes, I agree there's a lot of little ego satisfaction in being able to say, "Hey, I was the first one to discover that." But this is not a self-aggrandizing enterprise, because in this type of discovery research, if you don't feel like a complete idiot most of the time, you're just not sciencing hard enough.
오늘날 생물학 연구의 많은 부분은 우리가 이미 알고 있는 깊이의 연구에서 가치를 찾고 있고 이미 발견한 대륙에서 이루어지고 있습니다. 하지만 우리 중 일부는 알려지지 않은 것에 더 관심을 두고 있죠. 우리는 전혀 새로운 대륙을 발견하려 하고 알려지지 않은 화려한 장관을 추구합니다. 이전에 전혀 본 적이 없던 동물로 인한 당혹감을 경험하고 싶어합니다. 네, 저도 압니다. 자기 만족감을 위해 이런 말을 하고 싶어서 그러는 것도 있죠. "내가 이걸 최초로 발견한 사람이야" 라고 말이죠. 그렇다고 자기 과시는 아닙니다. 왜냐하면 이런 종류의 발견을 위한 연구에서는 연구하는 내내 완전히 바보가 된 거 같은 느낌이 들지 않으면 열심히 연구한 게 아니거든요.
(Laughter)
(웃음)
So every summer I bring onto the deck of this little boat of ours more and more things that we know very little about. I would like tonight to tell you a story about life that rarely gets told in an environment like this. From the vantage point of our 21st-century biological laboratories, we have begun to illuminate many mysteries of life with knowledge. We sense that after centuries of scientific research, we're beginning to make significant inroads into understanding some of the most fundamental principles of life.
그래서 저는 매년 여름마다 이 작은 보트에 올라타서 우리가 거의 알지 못하는 것들을 더 많이 끌어 올리고 있습니다. 오늘 제가 들려드릴 이야기는 이런 환경에서 살고 있는 미지의 생물들의 삶에 대한 이야기입니다. 21세기의 시점에 들어서면서 생물학 연구 분야에서는 지적 생명체의 신비로움에 환상을 갖기 시작했습니다. 수백 년의 과학적 연구을 통해서 그걸 깨닫기 시작했죠. 생명의 가장 기본적 원리를 이해하는 데에 있어서 중요한 여정을 시작했습니다.
Our collective optimism is reflected by the growth of biotechnology across the globe, striving to utilize scientific knowledge to cure human diseases. Things like cancer, aging, degenerative diseases; these are but some of the undesirables we wish to tame. I often wonder: Why is it that we are having so much trouble trying to solve the problem of cancer? Is it that we're trying to solve the problem of cancer, and not trying to understand life?
우리의 집단적 낙관론은 전세계에 걸친 생명공학의 발전을 반영합니다. 인간의 질병 치료에 과학적 지식을 활용하려는 노력의 결과였죠. 암, 노화, 퇴행성 질환 같은 질병들은 우리는 이런 질병들을 이겨내고 싶어합니다. 저는 가끔 이런 의문을 갖습니다. 암 문제를 해결하려 노력함에도 불구하고 여전히 암으로 고통받는 이유는 뭘까요? 우리가 암 문제 해결에만 집착하고 생명을 이해하려는 노력은 하지 않기 때문은 아닐까요?
Life on this planet shares a common origin, and I can summarize 3.5 billion years of the history of life on this planet in a single slide. What you see here are representatives of all known species in our planet. In this immensity of life and biodiversity, we occupy a rather unremarkable position.
지구상의 생명체들은 공통된 기원을 갖습니다. 지구 생명체의 35억 년 역사를 슬라이드 한 장으로 설명할 수 있죠. 지금 보고 계신 것은 우리 지구상의 모든 알려진 종들을 표현한 것입니다. 이 생명체의 방대함과 다양성 안에서 우리는 정말 보잘것없는 위치에 있죠.
(Laughter)
(웃음)
Homo sapiens. The last of our kind. And though I don't really want to disparage at all the accomplishments of our species, as much as we wish it to be so and often pretend that it is, we are not the measure of all things. We are, however, the measurers of many things. We relentlessly quantify, analyze and compare, and some of this is absolutely invaluable and indeed necessary.
호모 사피엔스입니다. 마지막 인류죠. 하지만 우리 인류의 업적을 폄하할 생각은 전혀 없습니다. 우리는 모든 것의 척도가 되길 원하고 때로는 그렇다고 생각하고 있지만 우리는 모든 생명체의 척도가 아닙니다. 하지만 여러 생명체를 분석하는 위치에는 있죠. 다른 생명체를 끝없이 정량화하고, 분석하고, 비교합니다. 그런 작업의 일부는 매우 유용하고 정말 필요한 일이죠.
But this emphasis today on forcing biological research to specialize and to produce practical outcomes is actually restricting our ability to interrogate life to unacceptably narrow confines and unsatisfying depths. We are measuring an astonishingly narrow sliver of life, and hoping that those numbers will save all of our lives. How narrow do you ask? Well, let me give you a number. The National Oceanic and Atmospheric Administration recently estimated that about 95 percent of our oceans remain unexplored. Now let that sink in for a second. 95 percent of our oceans remain unexplored. I think it's very safe to say that we don't even know how much about life we do not know.
하지만 오늘날에 전문화된 생물학 연구에만 무게를 두고 실용적인 결과물만 강조하는 것은 생명체를 탐구하는 우리 능력을 제한하고 연구 범위를 좁히고 깊이를 제한하게 됩니다. 우리는 생명체의 실낱같이 좁은 한 줄기만을 분석하고 있습니다. 그 몇 안되는 숫자만으로 모든 생명을 구하게 되길 바라고 있죠. 얼마나 좁은 범위일까요? 어느 정도인지 알려드리죠. 최근에 국립해양대기관리처가 추정하기로 바다의 약 95%는 아직 알려지지 않은 채로 남아있다고 합니다. 잠시 생각해보세요. 바다의 95%가 알려지지 않았습니다. 자신있게 말씀드리건대 우리는 알려지지 않은 생명체가 얼마나 될지조차도 모릅니다.
So, it's not surprising that every week in my field we begin to see the addition of more and more new species to this amazing tree of life. This one for example -- discovered earlier this summer, new to science, and now occupying its lonely branch in our family tree. What is even more tragic is that we know about a bunch of other species of animals out there, but their biology remains sorely under-studied.
그래서 제 연구 분야에서는 놀랄 일도 아닌 것이 저희는 매주 새로운 종을 발견해서 이 놀라운 생명의 나무에 추가합니다. 이것이 한 예입니다. 올 여름에 발견한 것인데요. 학계에 새롭게 등장했죠. 이제 생물 가계도에서 외로운 한 가지를 차지하게 되었습니다. 더 비극적인 사실은 우리는 다른 수 많은 동물 종들에 대해 알고 있지만 그에 대한 생물학적 연구는 거의 이루어지지 않았습니다.
I'm sure some of you have heard about the fact that a starfish can actually regenerate its arm after it's lost. But some of you might not know that the arm itself can actually regenerate a complete starfish. And there are animals out there that do truly astounding things. I'm almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea. This little guy right here does things that essentially just blow my mind. You can grab one of these animals and cut it into 18 different fragments, and each and every one of those fragments will go on to regenerate a complete animal in under two weeks. 18 heads, 18 bodies, 18 mysteries. For the past decade and a half or so, I've been trying to figure out how these little dudes do what they do, and how they pull this magic trick off. But like all good magicians, they're not really releasing their secrets readily to me.
이 얘기를 들어보신 분 계실 겁니다. 불가사리가 팔을 잃게 되면 그 부위를 재생해낸다는 것 말이죠. 그런데 이건 모르실 거예요. 그 잘려나간 팔 부분도 완벽한 불가사리로 재생된다는 사실입니다. 정말 놀라운 능력을 가진 동물들이 많죠. 제 생각에 아마도 '슈미테아 메디테라니아'라는 편형동물을 아는 분은 거의 없을 겁니다. 여기 이 작은 녀석인데요. 정말 놀라운 능력을 갖고 있습니다. 이 동물을 잡아서 18 조각으로 자르면 그 각각의 조각이 하나의 완벽한 동물로 재생됩니다. 단 2주 만에 말이죠. 18개의 머리, 18개의 몸, 18개의 신비로움이죠. 지난 15년 동안 저는 이 작은 녀석이 어떻게 이런 능력을 보이는지 알아내려 애썼습니다. 어떻게 이런 마법을 부리는지 말이죠. 그런데 마법사들이 늘 그렇듯이 제게 그 비밀을 알려주지 않았습니다.
(Laughter)
(웃음)
So here we are, after 20 years of essentially studying these animals, genome mapping, chin scratching, and thousands of amputations and thousands of regenerations, we still don't fully understand how these animals do what they do. Each planarian an ocean unto itself, full of unknowns.
그런데 말이죠. 20년을 이 동물에 대해서 연구하고 유전자 지도를 만들어 분석하고 수천 번의 분리와 재생을 반복해도 여전히 우리는 이 동물의 능력을 완전히 이해하지 못합니다. 각각의 해양 플라나리아 그 자체도 미지의 것들로 가득합니다.
One of the common characteristics of all of these animals I've been talking to you about is that they did not appear to have received the memo that they need to behave according to the rules that we have derived from a handful of randomly selected animals that currently populate the vast majority of biomedical laboratories across the world. Meet our Nobel Prize winners. Seven species, essentially, that have produced for us the brunt of our understanding of biological behavior today. This little guy right here -- three Nobel Prizes in 12 years. And yet, after all the attention they have garnered, and all the knowledge they have generated, as well as the lion's share of the funding, here we are standing [before] the same litany of intractable problems and many new challenges. And that's because, unfortunately, these seven animals essentially correspond to 0.0009 percent of all of the species that inhabit the planet.
제가 말씀드린 이런 동물들에게는 공통적인 특징이 있습니다. 그건 그들이 어떤 규칙에 따라 행동하도록 정해져 있는 건 아닌 것 같다는 점입니다. 그 규칙은 세계 곳곳의 생의학 연구실에서 광범위한 동물군 중에서 무작위로 선택한 일부 동물들을 통해 추론한 규칙입니다. 노벨상 수상에 빛나는 동물들을 보시죠. 기본적으로 7종의 동물입니다. 오늘날의 생물학 연구 활동에 있어서 위대한 지식을 제공해 준 동물들이죠. 여기 이 작은 녀석은 12년 동안 노벨상을 세 번이나 받았습니다. 그런데 이들에게 집중된 관심과 이들이 이끌어 낸 모든 지식들 그리고 엄청난 예산 투자에도 불구하고 우리 앞에 놓여 있는 것은 똑같은 어려운 문제들과 수많은 새로운 숙제들입니다. 그 이유는, 안타깝게도 이들 7종의 동물들은 기본적으로 지구상에 서식하는 모든 종들의 단 0.0009%만을 대표하기 때문이죠.
So I'm beginning to suspect that our specialization is beginning to impede our progress at best, and at worst, is leading us astray. That's because life on this planet and its history is the history of rule breakers. Life started on the face of this planet as single-cell organisms, swimming for millions of years in the ocean, until one of those creatures decided, "I'm going to do things differently today; today I would like to invent something called multicellularity, and I'm going to do this." And I'm sure it wasn't a popular decision at the time --
결국 전 이런 의구심을 갖게 되었습니다. 이들에 한정하는 것은 연구 발전을 지연시키고 최악의 경우, 우리를 다른 길로 이끌게 될 거라는 점입니다. 왜냐하면, 지구상 생명체들의 역사는 규칙을 파괴한 것들의 역사이기 때문이죠. 지구상의 생명체는 단세포 생물에서 시작되어 바다에서 수백만 년을 헤엄치다가 그 중 하나가 이런 결심을 했습니다. "난 오늘부터 좀 달라져야겠어. 오늘부터 나는 다세로 생물로 변화하면 어떨까 싶어. 그렇게 되고 말 거야." 그 당시에 이런 결정은 흔하지 않았을 거라고 확신합니다.
(Laughter)
(웃음)
but somehow, it managed to do it. And then, multicellular organisms began to populate all these ancestral oceans, and they thrived. And we have them here today. Land masses began to emerge from the surface of the oceans, and another creature thought, "Hey, that looks like a really nice piece of real estate. I'd like to move there." "Are you crazy? You're going to desiccate out there. Nothing can live out of water." But life found a way, and there are organisms now that live on land. Once on land, they may have looked up into the sky and said, "It would be nice to go to the clouds, I'm going to fly." "You can't break the law of gravity, there's no way you can fly." And yet, nature has invented -- multiple and independent times -- ways to fly.
아무튼 그렇게 바뀌어서 다세포 생물이 생겨나기 시작했고 고대의 바다 속에는 그들이 번성했습니다. 오늘날까지 존재하고 있죠. 바다 위로 육지가 드러나기 시작하면서 다른 동물이 이런 생각을 했습니다. "이봐.저기 땅덩어리도 좋아 보이는데. 저기로 가봐야겠어." "너 제정신이야? 저기로 나가면 바싹 마를 거야. 물 밖에는 아무것도 살 수 없어." 하지만 생명은 방법을 찾았습니다. 육지에서 사는 생물이 생겨났죠. 육지로 올라와 하늘을 보며 이런 말을 했겠죠. "구름 속은 얼마나 멋질까. 난 하늘을 날아다닐 거야" "넌 중력의 법칙을 깰 수 없어. 네가 날 수 있는 방법은 없다고." 그런데 자연은 만들어냈죠. 수많은 시도 끝에 날 수 있는 방법을 창조했습니다.
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. These animals did not get the memo. They break the rules. So if we're going to study animals that break the rules, shouldn't how we study them also break the rules?
저는 규칙을 깬 이런 동물들을 연구하는 것을 좋아합니다. 그들은 그렇게 규칙을 깰 때마다 뭔가 새로운 것을 창조하기 때문이죠. 그 덕분에 지금 우리가 존재할 수 있었습니다. 이 동물들은 지침을 따르지 않습니다. 규칙을 파괴하죠. 그렇다면 이렇게 규칙을 깨뜨린 동물들에 대해 연구해야겠다면 그걸 연구하는 우리도 규칙을 깨야 하지 않을까요?
I think we need to renew our spirit of exploration. Rather than bring nature into our laboratories and interrogate it there, we need to bring our science into the majestic laboratory that is nature, and there, with our modern technological armamentarium, interrogate every new form of life we find, and any new biological attribute that we may find. We actually need to bring all of our intelligence to becoming stupid again -- clueless [before] the immensity of the unknown. Because after all, science is not really about knowledge. Science is about ignorance. That's what we do.
저는 우리의 탐험가 정신을 새롭게 해야 한다고 생각합니다. 자연을 우리 실험실로 가져와 그 안에서 조사하는 대신에 오히려 우리의 과학 기술을 자연이라는 웅장한 실험실로 가지고 가야 합니다. 그리고 그 안에서 우리의 현대적인 기술 장비를 이용하여 우리가 발견한 모든 새로운 형태의 생명체를 조사하고 새롭게 발견한 생물학적 특성을 연구해야 합니다. 우리의 모든 지적 능력을 총동원해서 다시 바보가 되어야 합니다. 백지 상태로 미지의 방대함과 마주해야 합니다. 왜냐하면, 결국에는 과학은 지식에 관한 것이 아니라 무지함에 관한 것이기 때문입니다. 그것이 우리가 하는 일이죠.
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, "If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ..." As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. We Homo sapiens are the only species we know of that is driven to scientific inquiry. We, like all other species on this planet, are inextricably woven into the history of life on this planet. And I think I'm a little wrong when I say that life is a mystery, because I think that life is actually an open secret that has been beckoning our species for millennia to understand it.
생텍쥐페리는 이런 글을 남겼습니다. "배를 만들려 한다면 사람들에게 나무를 모아오라 하지 말고 할 일을 정해주지도 마세요. 오히려 끝없는 바다의 광대함을 갈망하도록 만드세요." 저는 과학자이자 교육자로서 이걸 달리 읽고 싶습니다. 우리 과학자들은 학생들로 하여금 끝없이 펼쳐진 우리 무지함의 바다를 동경하도록 가르쳐야 합니다. 우리들 호모 사피엔스는 우리가 아는 한 과학적 탐구를 이끈 유일한 종입니다. 우리는 지구상 다른 종들과 마찬가지로 지구 생명체의 역사와 뗄 수 없는 관계에 있습니다. 그리고 생명의 신비라는 표현은 잘못되었다고 생각합니다. 사실 생명은 이미 그 비밀을 열어두었고 그걸 이해하도록 우리 인류에게 수천 년 동안 손짓해왔기 때문입니다.
So I ask you: Aren't we the best chance that life has to know itself? And if so, what the heck are we waiting for?
그럼 여러분께 묻고 싶습니다. 생명 그 자체를 이해할 최고의 기회를 얻은 것 아닌가요? 만약 그렇다면 대체 뭘 가만히 기다리고 있는 거죠?
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)