En els últims anys, he passat els estius al laboratori biològic marí a Woods Hole, Massachusetts. I allà, el que he estat fent essencialment és llogar un vaixell. El que voldria demanar-vos és que feu un viatge amb vaixell amb mi avui.
For the past few years, I've been spending my summers in the marine biological laboratory in Woods Hole, Massachusetts. And there, what I've been doing is essentially renting a boat. What I would like to do is ask you to come on a boat ride with me tonight.
Vam partir d'Eel Pond cap a Vineyard Sound, davant de la costa de Martha’s Vineyard, equipats amb un dron per identificar els possibles punts de partida per mirar cap a l’Atlàntic. Abans volia dir cap a les profunditats de l'Atlàntic però no hem d’anar a molta profunditat per arribar al desconegut. Aquí, a dues milles de distancia des del que possiblement és el laboratori de biologia marina més gran del món, baixem una simple xarxa de placton a l’aigua i porta a la superfície coses a les que la humanitat gairebé no para atenció, i que sovint no s’han vist mai abans.
So, we ride off from Eel Pond into Vineyard Sound, right off the coast of Martha's Vineyard, equipped with a drone to identify potential spots from which to peer into the Atlantic. Earlier, I was going to say into the depths of the Atlantic, but we don't have to go too deep to reach the unknown. Here, barely two miles away from what is arguably the greatest marine biology lab in the world, we lower a simple plankton net into the water and bring up to the surface things that humanity rarely pays any attention to, and oftentimes has never seen before.
Aquest és un dels organismes que vam atrapar a la nostra red. Això és una medusa. Però mireu d'aprop, vivint dins d'aquest animal hi ha un altre organisme i molt probablement sigui totalment nou per a la ciència. Una espècie completament nova. O què tal aquesta altra bellesa transparent amb un cor que batega, creixent asexualment al seu cap, una descendència que passarà a reproduir-se sexualment. Deixeu-me dir-ho un altre cop: aquest animal està creixent asexualment al seu cap, una descendencia que es reproduirà sexualment a la pròxima generació. Una medusa extranya? No precisament. És una ascídia. És un grup d'animals amb el que ara sabem que compartim una extensa ascendència genòmica, i potser és la espècie d'invertebrats més propera a la nostra. Conegueu la vostra cosina, Thalia democratica.
Here's one of the organisms that we caught in our net. This is a jellyfish. But look closely, and living inside of this animal is another organism that is very likely entirely new to science. A complete new species. Or how about this other transparent beauty with a beating heart, asexually growing on top of its head, progeny that will move on to reproduce sexually. Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. A weird jellyfish? Not quite. This is an ascidian. This is a group of animals that now we know we share extensive genomic ancestry with, and it is perhaps the closest invertebrate species to our own. Meet your cousin, Thalia democratica.
(Riures)
(Laughter)
Estic bastant segur que no vau guardar un lloc a la última reunió familiar per la Thalia, però deixeu-me dir-vos que aquests animals estan profundament relacionats amb nosaltres de maneres que just estem començant a entendre. Així que, la pròxima vegada que escolteu a algú dir amb un to burleta que aquest tipus d'investigació és una simple expedició de pesca, espero que recodeu el viatge que acabem de fer.
I'm pretty sure you didn't save a spot at your last family reunion for Thalia, but let me tell you, these animals are profoundly related to us in ways that we're just beginning to understand. So, next time you hear anybody derisively telling you that this type of research is a simple fishing expedition, I hope that you'll remember the trip that we just took.
Actualment, moltes de les ciències biològiques només veuen valor en estudiar en profunditat el que ja sabem; en cartografiar continents ja descoberts. Però a alguns de nosaltres ens interesa molt més el desconegut. Nosaltres volem descobrir continents completament nous, i contemplar les magnífiques vistes de la ignorància. Anhelem l'experiència d'estar completament desconcertats per una cosa que mai no hem vist. I sí, estic d'acord, hi ha molta satisfacció del ego per poder dir: Mira, jo vaig ser el primer en descobrir allò. Però aquesta no és una questió d'auto-exaltació, perquè en aquest tipus d'investigació de descobriment, si no et sents com un complet idiota tota la estona, vol dir que no estàs investigant suficientment.
Today, many of the biological sciences only see value in studying deeper what we already know -- in mapping already-discovered continents. But some of us are much more interested in the unknown. We want to discover completely new continents, and gaze at magnificent vistas of ignorance. We crave the experience of being completely baffled by something we've never seen before. And yes, I agree there's a lot of little ego satisfaction in being able to say, "Hey, I was the first one to discover that." But this is not a self-aggrandizing enterprise, because in this type of discovery research, if you don't feel like a complete idiot most of the time, you're just not sciencing hard enough.
(Riures)
(Laughter)
Així que cada estiu porto a la coberta del nostre petit vaixell més i més coses de les quals sabem molt poc. Aquesta nit m'agradaria explicar-vos una història sobre la vida que rarament s'explica en un ambient com aquest. Des de la posició avantatjosa dels laboratoris biològics del segle XXI, hem começat a il·luminar amb coneixement molts misteris de la vida. Sentim que després de segles d'investigació centífica, estem começant a fer avanços significants per entendre alguns dels principis fundamentals de la vida.
So every summer I bring onto the deck of this little boat of ours more and more things that we know very little about. I would like tonight to tell you a story about life that rarely gets told in an environment like this. From the vantage point of our 21st-century biological laboratories, we have begun to illuminate many mysteries of life with knowledge. We sense that after centuries of scientific research, we're beginning to make significant inroads into understanding some of the most fundamental principles of life.
El nostre optimiste es reflecteix en el creixement de la biotecnologia arreu del món, intentant utilitzar els coneixements científics per curar malalties humanes. Coses com el càncer, l'envelliment, malalties degeneratives; són només algunes de les indesitjables que desitgem amansir. A vegades em pregunto: Per què tenim tants problemes intentant solucionar el problema del càncer? És que estem intentant resoldre el problema del càncer i no pas intentant entendre la vida?
Our collective optimism is reflected by the growth of biotechnology across the globe, striving to utilize scientific knowledge to cure human diseases. Things like cancer, aging, degenerative diseases; these are but some of the undesirables we wish to tame. I often wonder: Why is it that we are having so much trouble trying to solve the problem of cancer? Is it that we're trying to solve the problem of cancer, and not trying to understand life?
La vida en aquest planeta comparteix un origen comú, i puc resumir 3.500 mil·lions d'anys d'història de la vida en el planeta en una sola dispositiva. Aquí apareixen representants de totes les espècies conegudes del planeta. En aquesta immensitat de la vida i de la biodiversitat, no ocupem una posició remarcable.
Life on this planet shares a common origin, and I can summarize 3.5 billion years of the history of life on this planet in a single slide. What you see here are representatives of all known species in our planet. In this immensity of life and biodiversity, we occupy a rather unremarkable position.
(Riures)
(Laughter)
L'homo sapiens. L'últim del nostre tipus. I malgrat que no vull despreciar gens els assoliments de la nostra espècie, per més que desitgem que sigui així i sovint fingim que ho és, no som la mesura de totes les coses. Som, tot i això, els que medim moltes coses. Quantifiquem sense parar, analitzem i comparem i part d'això és absolutament inestimable i de fet és necesari.
Homo sapiens. The last of our kind. And though I don't really want to disparage at all the accomplishments of our species, as much as we wish it to be so and often pretend that it is, we are not the measure of all things. We are, however, the measurers of many things. We relentlessly quantify, analyze and compare, and some of this is absolutely invaluable and indeed necessary.
Però l'èmfasi actual en forçar que la investigació biològica s'especialitzi i produeixi resultats pràctics restringeix la nostra habilitat de questionar-nos la vida a limits inacceptablement estrets i a profunditats insatisfactòries. Estem mesurant una franja de vida sorprenentment escasa, i esperem que aquelles xifres salvin totes les nostres vides. Com d'estret us pregunteu? Deixeu-me donar-vos unes xifres. L'Administració Nacional Oceànica i Atmosfèrica ha estimat que al voltant del 95 per cent dels nostres oceans resten inexplorats. Centrem-nos en això un segon. El 95 per cent dels nostres oceans resten inexplorats. Crec que és acertat dir que ni tan sols sabem quant sobre la vida no sabem.
But this emphasis today on forcing biological research to specialize and to produce practical outcomes is actually restricting our ability to interrogate life to unacceptably narrow confines and unsatisfying depths. We are measuring an astonishingly narrow sliver of life, and hoping that those numbers will save all of our lives. How narrow do you ask? Well, let me give you a number. The National Oceanic and Atmospheric Administration recently estimated that about 95 percent of our oceans remain unexplored. Now let that sink in for a second. 95 percent of our oceans remain unexplored. I think it's very safe to say that we don't even know how much about life we do not know.
No és sorprenent, doncs, que cada semana en el meu camp comencem a afegir més i més espècies noves a aquest extraordinari arbre de la vida. Aquest, per exemple, va ser descobert aquest estiu, nou per a la ciència, i ara ocupa la seva pròpia branca en el nostre arbre genealògic. Encara és més tràgic que sabem que hi ha un grapat d'altres espècies d'animals allà fora però, per desgràcia, la seva biologia encara és gairebé desconeguda.
So, it's not surprising that every week in my field we begin to see the addition of more and more new species to this amazing tree of life. This one for example -- discovered earlier this summer, new to science, and now occupying its lonely branch in our family tree. What is even more tragic is that we know about a bunch of other species of animals out there, but their biology remains sorely under-studied.
Estic segur que molts haureu sentit a parlar que una estrella de mar pot regenerar-se el braç després d'una pèrdua. Però molts no sabreu que el mateix braç pot, de fet, regenerar una estrella de mar sencera. I hi ha altres animals que fan coses veritablement sorprenents. Estic disposat a apostar que molts mai heu sentit a parlar del cuc pla, Schmidtea mediterranea. Aquest petit noi d'aquí fa coses simplement alucinants. Pots agafar un d'aquests animals i tallar-lo en 18 fragments i cadascun d'aquests fragments procedirà a regenerar un animal complet en menys de dues setmanes. 18 caps, 18 cossos, 18 misteris. Durant la última dècada i mitja, he intentat descobrir com aquests cucs fan el que fan i quin és el seu truc. Però com tots els bons mags, ells no revelen els seus secrets fàcilment.
I'm sure some of you have heard about the fact that a starfish can actually regenerate its arm after it's lost. But some of you might not know that the arm itself can actually regenerate a complete starfish. And there are animals out there that do truly astounding things. I'm almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea. This little guy right here does things that essentially just blow my mind. You can grab one of these animals and cut it into 18 different fragments, and each and every one of those fragments will go on to regenerate a complete animal in under two weeks. 18 heads, 18 bodies, 18 mysteries. For the past decade and a half or so, I've been trying to figure out how these little dudes do what they do, and how they pull this magic trick off. But like all good magicians, they're not really releasing their secrets readily to me.
(Riures)
(Laughter)
Així que, aquí estem després de 20 anys estudiant aquests animals, de mapejar el genoma, de rascar-nos la barbeta i de milers d'amputacions i de milers de regeneracions i encara no entenem com aquests animals fan el que fan. Cada planari és un oceà en sí mateix ple d'incògnites.
So here we are, after 20 years of essentially studying these animals, genome mapping, chin scratching, and thousands of amputations and thousands of regenerations, we still don't fully understand how these animals do what they do. Each planarian an ocean unto itself, full of unknowns.
Una de les característiques comunes de tots aquests animals dels que us he estat parlant és que no sembla que hagin rebut una notificació que s'han de comportar seguint les normes que prenem d'un grapat d'animals seleccionats a l'atzar que actualment poblen la gran majoria dels laboratoris biomèdics del món. Conegueu els Premi Nobel. Set espècies, essencialment, que ens ha aportat la pitjor part del nostre coneixement del comportament biològic actual. Aquest petit d'aquí, tres premis Nobel en 12 anys. I tot i l'atenció que han aconseguit i tot el coneixment que han generat, així com la gran part de la financiació, aquí seguim davant dels mateixos problemes intractables i molts nous reptes. I això és perquè, desafortunadament, aquests set animals corresponen essencialment al 0.0009 per cent de totes les espècies que habiten el planeta.
One of the common characteristics of all of these animals I've been talking to you about is that they did not appear to have received the memo that they need to behave according to the rules that we have derived from a handful of randomly selected animals that currently populate the vast majority of biomedical laboratories across the world. Meet our Nobel Prize winners. Seven species, essentially, that have produced for us the brunt of our understanding of biological behavior today. This little guy right here -- three Nobel Prizes in 12 years. And yet, after all the attention they have garnered, and all the knowledge they have generated, as well as the lion's share of the funding, here we are standing [before] the same litany of intractable problems and many new challenges. And that's because, unfortunately, these seven animals essentially correspond to 0.0009 percent of all of the species that inhabit the planet.
Així que començo a sospitar que la nostra especialització dificulta els nostres progressos en el millor dels casos i en el pitjor, ens desvia. Això és perqué la vida en aquest planeta i la seva història és la història de qui trenca regles. La vida va començar en aquest planeta com organismes monocel·lulars que van nadar durant mil·lions d'anys a l'oceà fins que una d'aquestes criatures va dir: "Avui faré les coses diferent; avui m'agradaria inventar una cosa anomenada multicel·lularitat, i ho faré". Estic segur que no va ser una decisió popular llavors,
So I'm beginning to suspect that our specialization is beginning to impede our progress at best, and at worst, is leading us astray. That's because life on this planet and its history is the history of rule breakers. Life started on the face of this planet as single-cell organisms, swimming for millions of years in the ocean, until one of those creatures decided, "I'm going to do things differently today; today I would like to invent something called multicellularity, and I'm going to do this." And I'm sure it wasn't a popular decision at the time --
(Riures)
(Laughter)
i fos com fos, ho va aconseguir. Els organismes multicel·lulars van començar a poblar aquests oceans ancestrals i van prosperar. I els tenim aquí avui. Masses de terra van emergir de la superfície dels oceans i alguna criatura va pensar: "Mira, allò sembla una propietat maca. M'agradaria mudar-m'hi". "Estàs boig? Et disecaràs allà fora. Res no pot viure fora de l'aigua". La vida es va obrir camí i ara hi ha organismes que viuen a terra. Una vegada a terra, deurien haver mirat al cel i van dir: "Estaria bé anar als núvols, volaré". "No pots trencar la llei de la gravetat, no pots volar". I tot i així, la naturalessa va inventar, multiples vegades i per separat, maneres de volar. M'agrada estudiar els animals que trenquen les regles perquè sempre que trenquen una regla, inventen alguna cosa nova que ens van fer possible estar avui aquí. Aquests animals no van rebre la notificació. Van trencar les regles. Si hem d'estudiar animals que trenquen les regles, no hauriem d'estudirar-los també trencant les regles?
but somehow, it managed to do it. And then, multicellular organisms began to populate all these ancestral oceans, and they thrived. And we have them here today. Land masses began to emerge from the surface of the oceans, and another creature thought, "Hey, that looks like a really nice piece of real estate. I'd like to move there." "Are you crazy? You're going to desiccate out there. Nothing can live out of water." But life found a way, and there are organisms now that live on land. Once on land, they may have looked up into the sky and said, "It would be nice to go to the clouds, I'm going to fly." "You can't break the law of gravity, there's no way you can fly." And yet, nature has invented -- multiple and independent times -- ways to fly. I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. These animals did not get the memo. They break the rules. So if we're going to study animals that break the rules, shouldn't how we study them also break the rules?
Crec que hem de renovar el nostre esperit d'exploració. En lloc de portar la natura als laboratoris i interrogar-la allà, necesitem portar la nostra ciència al majestuós laboratori que és la natura, i allà, amb el nostre modern armament tecnològic, interrogar cada nova forma de vida que trobem, i cada nou atribut biològic que podem trobar. De fet, hem de portar tota la nostra intel·ligencia a tornar a ser estúpida; sentir-nos inútils davant la immensitat del desconegut. Perquè després de tot, la ciència no va sobre coneixement. La ciència va sobre la ignorància. Això és el que fem.
I think we need to renew our spirit of exploration. Rather than bring nature into our laboratories and interrogate it there, we need to bring our science into the majestic laboratory that is nature, and there, with our modern technological armamentarium, interrogate every new form of life we find, and any new biological attribute that we may find. We actually need to bring all of our intelligence to becoming stupid again -- clueless [before] the immensity of the unknown. Because after all, science is not really about knowledge. Science is about ignorance. That's what we do.
Una vegada, Antoine de Saint-Exupéry va escriure: "Si vols construir un vaixell, no mobilitzis la gent per recollir fusta i no els assignis tasques i feina, ensenya'ls a desitjar la infinita immensitat del mar...". Com a científic i professor, m'agrada parafrasejar això i dir que els cièntifics hem d'ensenyar als nostres estudiants a desitjar la infinita immensitat del mar que és la nostra ignorància. Nosaltres, l'homo sapies, som l'única espècie que coneixem que està motivada per la investigació cièntifica. Nosaltres, com totes les altres espècies, estem entrellaçats a la història de la vida d'aquest planeta. I crec que m'equivoco quan dic que la vida és un misteri, perquè crec que la vida és de fet un secret a veus i que durant mil·lennis ens ha estat cridant per entendre-la.
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, "If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ..." As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. We Homo sapiens are the only species we know of that is driven to scientific inquiry. We, like all other species on this planet, are inextricably woven into the history of life on this planet. And I think I'm a little wrong when I say that life is a mystery, because I think that life is actually an open secret that has been beckoning our species for millennia to understand it.
Així que us pregunto: No som nostaltres la millor oportunitat que té la vida per coneixer's? I si és així, què dimonis estem esperant?
So I ask you: Aren't we the best chance that life has to know itself? And if so, what the heck are we waiting for?
Gràcies.
Thank you.
(Aplaudiments)
(Applause)