I have 18 minutes to tell you what happened over the past six million years. All right. We all have come from a long way, here in Africa, and converged in this region of Africa, which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place. And I say that not because I am African, but it's in Africa that you find the earliest evidence for human ancestors, upright walking traces, even the first technologies in the form of stone tools. So we all are Africans, and welcome home. All right.
Man ir 18 minūtes, lai pastāstītu, kas noticis pēdējo 6 miljonu gadu laikā. Labi. Mēs visi esam mērojuši tālu ceļu Āfrikā un saplūduši šajā Āfrikas reģionā — vietā, kur norisinājās 90 procenti mūsu evolūcijas procesa. Es tā nesaku, jo esmu afrikānis, taču tieši Āfrikā var atrast senākās liecības par cilvēku senčiem, divkājaino cilvēku atstātās pēdas, pat pirmās tehnoloģijas akmens darbarīku veidolā. Tā ka mēs visi esam afrikāņi, un laipni lūgti mājās!
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define man's place in nature and explore what makes us human. And today, I will use Selam, the earliest child ever discovered, to tell you a story of all of us. Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl who lived and died 3.3 million years ago. She belongs to the species known as Australopithecus afarensis. You don't need to remember that. That's the Lucy species, and was found by my research team in December of 2000 in an area called Dikika. It's in the northeastern part of Ethiopia. And Selam means peace in many Ethiopian languages. We use that name to celebrate peace in the region and in the planet. And the fact that it was the cover story of all these famous magazines gives you already an idea of her significance, I think.
Labi. Esmu paleoantropologs, un mans darbs ir noskaidrot cilvēka vietu dabā un pētīt, kas padara mūs par cilvēkiem. Šodien es izmantošu Selamu, vissenāko jebkad atklāto bērnu, lai pastāstītu par mums visiem. Selama ir vispilnīgāk saglabājies trīsgadīgas meitenes skelets, kura dzīvoja un mira pirms 3,3 miljoniem gadu. Viņa pieder pie sugas, kas pazīstama kā Afāras australopiteks, bet tas jums nav jāatceras. Tā ir Lūsijas suga, un to 2000. gada decembrī Dikikā atrada mana pētnieku komanda Tas ir Etiopijas ziemeļaustrumu daļā. „Selam” daudzās etiopiešu valodās nozīmē „miers”. Mēs izmantojam šo vārdu, lai cildinātu mieru reģionā un pasaulē. Fakts, ka par atklājumu vēstīja visu šo slaveno žurnālu vāki, manuprāt, sniedz nojausmu par tā nozīmīgumu.
After I was invited by TED, I did some digging, because that's what we do, to know about my host. You don't just jump into an invitation. And I learned that the first technology appeared in the form of stone tools, 2.6 million years ago. First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old. And evidence for first design comes 75,000 years old -- beads. And you can do the same with your genes and track them back in time. And DNA analysis of living humans and chimpanzees teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago and that these two species share over 98 percent of the same genetic material. I think knowing this is a very useful context within which we can think of our ancestry.
Kad mani ielūdza uz TED, es nedaudz paraku, — jo tieši to mēs darām — lai uzzinātu vairāk par savu namatēvu, jo nevar tā vienkārši ierasties. Es noskaidroju, ka pirmā tehnoloģija parādījās pirms 2,6 miljoniem gadu akmens darbarīku veidolā. Pirmās liecības par izklaidi ir 35 000 gadu senas flautas, un liecības par pirmo dizainu nāk no 75 000 gadu senām krellēm. To pašu varam darīt ar saviem gēniem un izsekot to attīstībai laika gaitā. Dzīvo cilvēku un šimpanžu DNS analīze mums atklāj, ka mūsu ceļi šķīrās pirms aptuveni 7 miljoniem gadu, un ka šīs divas sugas vieno vairāk nekā 90% kopīga ģenētiskā materiāla. Manuprāt, tas veido ļoti vērtīgu kontekstu,
However, DNA analysis informs us only about the beginning and the end, telling us nothing about what happened in the middle. So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development. Because it's only when you do that, that you can talk about -- (Laughter) -- it's only when you do that, [that] you can talk about how we looked like and how we behaved at different times, and how those likes and looks and behaviors changed through time. That then gives you an access to explore the biological mechanisms and forces that are responsible for this gradual change that made us what we are today. But finding the hard evidence is a very complicated endeavor. It's a systematic and scientific approach, which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access.
kādā domāt par mūsu izcelsmi. Tomēr DNS analīze sniedz ziņas vien par sākumu un beigām, neko nepasakot par to, kas notika pa vidu. Tāpēc mūsu, paleoantropologu, darbs ir meklēt konkrētus, fosilus pierādījumus, lai šo robu aizpildītu un ieraudzītu attīstības dažādos posmus. Jo tikai tad mēs varam runāt par... (Smiekli) Tikai tad mēs varam runāt, kā mēs dažādos laikos izskatījāmies un uzvedāmies, un kā šis izskats un uzvedība laika gaitā mainījās. Tas tālāk ļauj pētīt bioloģiskos mehānismus un spēkus, kas atbildīgi par šīm pakāpeniskajām izmaiņām, kas padarīja mūs tādus, kādi esam pašlaik. Taču konkrētu pierādījumu meklēšana ir ļoti sarežģīta. Tā ir sistemātiska un zinātniska pieeja, kas aizved mūs uz attālām, karstām, bīstamām un nereti nepieejamām vietām.
Just to give you an example, when I went to Dikika, where Selam was found, in '99 -- and it's about 500 kilometers from Addis Ababa, the capital of Ethiopia. It took us only seven hours to do the first 470 kilometers of the 500, but took four, solid hours to do the last only 30 kilometers. With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way. I was the first person to actually drive a car to the spot. When you get there, this is what you see, and it's the vastness of the place which makes you feel helpless and vulnerable. And once you make it there, the big question is where to start. (Laughter) And you find nothing for years and years.
Piemēram, dodoties uz Dikiku, kur 1999. gadā atradām Selamu, — tā atrodas apmēram 500 kilometrus no Adisabebas, Etiopijas galvaspilsētas — pirmos 470 kilometrus mēs paveicām 7 stundās, taču atlikušie 30 kilometru mums prasīja veselas 4 stundas. Ar vietējo palīdzību un lāpstām, un cērtēm es tiku uz priekšu — faktiski es biju pirmais cilvēks, kurš turp brauca ar mašīnu. Lūk, ko jūs ieraugāt, nonākot galā — tieši vietas plašums liek justies bezpalīdzīgam un ievainojamam. Tur nonākot, galvenais jautājums ir — ar ko lai sāk? (Smiekli)
When I go to places like this, which are paleontological sites, it's like going to a game park, an extinct game park. But what you find are not the human remains, such as Selam and Lucy, on a day-to-day basis. You find elephants, rhinos, monkeys, pigs, etc. But you could ask, how could these large mammals live in this desert environment? Of course, they cannot, but I'm telling you already that the environment and the carrying capacity of this region was drastically different from what we have today. A very important environmental lesson could be learned from this. Anyway, once we made it there, then it's a game park, as I said, an extinct game park. And our ancestors lived in that game park, but were just the minorities. They were not as successful and as widespread as the Homo sapiens that we are.
Gadiem ilgi jūs neko neatrodat. Doties uz šādām paleontoloģisko izrakumu vietām ir kā doties uz atrakciju parku, izmirušu atrakciju parku. Taču tādas cilvēku paliekas kā Selama vai Lūsija mēs neatrodam katru dienu. Mēs atrodam ziloņus, degunradžus, pērtiķus, cūkas un tā tālāk. Varētu vaicāt, kā šie lielie zīdītāji spēja dzīvot šajā tuksnešainajā vidē? Protams, nespēja, taču es uzreiz saku, ka šī reģiona vide un tā ekoloģiskā ietilpība bija pavisam citāda, nekā tā ir mūsdienās. No šī var daudz ko mācīties par apkārtējo vidi. Lai vai kā, nokļūstot tur, tas, kā jau teicu, ir izmiris atrakciju parks. Šajā atrakciju parkā dzīvoja mūsu senči, tomēr viņi bija mazākumā. Viņi nebija tik sekmīgi un plaši izplatīti kā mūsdienu saprātīgais cilvēks.
To tell you just an example, an anecdote about their rarity, I was going to this place every year and would do fieldwork here, and the assistants, of course, helped me do the surveys. They would find a bone and tell me, "Here is what you're looking for." I would say, "No, that's an elephant." Again, another one, "That's a monkey." "That's a pig," etc. So one of my assistants, who never went to school, said to me, "Listen, Zeray. You either don't know what you're looking for, or you're looking in the wrong place," he said. (Laughter) And I said, "Why?" "Because there were elephants and lions, and the people were scared and went somewhere else. Let's go somewhere else." Well, he was very tired, and it's really tiring.
Tikai viens piemērs, anekdote par to reto sastopamību — es turp devos katru gadu, lai veiktu pētījumus laukā, un šajā darbā man, protams, palīdzēja asistenti. Viņi atrod kaulu un saka: „Lūk, tevis meklētais!” Es atbildu: „Nē, tas ir zilonis.” Viņi atrod citu — tas ir pērtiķis, tā ir cūka un tā tālāk. Kāds palīgs, kurš nekad nebija gājis skolā, teica: „Paklau, Zeraj — vai nu tu nezini, ko meklē, vai arī tu meklē nepareizajā vietā.” (Smiekli) „Kāpēc?” es vaicāju. „Jo te bija ziloņi un lauvas. Cilvēkiem bija bail, tāpēc viņi devās projām. Dosimies citur!” Viņš bija ļoti noguris, un tas patiešām ir ļoti nogurdinoši.
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam, and you see the face here covered by sandstone. And here is actually the spinal column and the whole torso encased in a sandstone block, because she was buried by a river. What you have here seems to be nothing, but contains an incredible amount of scientific information that helps us explore what makes us human. This is the earliest and most complete juvenile human ancestor ever found in the history of paleoanthropology, an amazing piece of our long, long history. There were these three people and me, and I am taking the pictures, that's why I am not in.
Tieši tad, pēc smaga darba un daudziem bezsekmīgiem gadiem, mēs atradām Selamu. Šeit jūs redzat smilšakmens klāto seju, un, lūk, mugurkauls un pārējais smilšakmens bluķī ietvertais rumpis, jo viņu apraka upe. Redzētais varbūt nešķiet nekas īpašs, taču tas ietver milzīgu daudzumu zinātniskas informācijas, kas palīdz mums atklāt to, kas padara mūs par cilvēkiem. Šis ir senākais un vispilnīgāk saglabājies cilvēkbērna priekštecis, kāds paleoantropoloģijā jebkad atrasts — apbrīnojama mūsu garu garās vēstures daļiņa. Tur biju es un vēl trīs cilvēki. Es biju tas, kurš fotografēja, tāpēc manis tur nav.
How would you feel if you were me? You have something extraordinary in your hand, but you are in the middle of nowhere? The feeling I had was a deep and quiet happiness and excitement, of course accompanied by a huge sense of responsibility, of making sure everything is safe.
Kā jūs justos, ja būtu manā vietā? Jums rokās ir kas ļoti īpašs, taču jūs esat nekurienes vidū? Es izjutu spēcīgu un klusu laimi un saviļņojumu, kam, protams, līdzi nāca milzīga atbildības sajūta — gādāt, lai viss būtu drošībā.
Here is a close-up of the fossil, after five years of cleaning, preparation and description, which was very long, as I had to expose the bones from the sandstone block I just showed you in the previous slide. It took five years. In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years, but the labor was very long. And here is full scale -- it's a tiny bone. And in the middle is the minister of Ethiopian tourism, who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there. And you see me worried and trying to protect my child, because you don't leave anyone with this kind of child, even a minister.
Lūk, fosilijas tuvplāns pēc piecu gadu tīrīšanas, sagatavošanas un aprakstīšanas, kas bija ļoti ilga, jo kauli bija jāatsedz no smilšakmens bluķa, ko tikko rādīju iepriekšējā slaidā. Tas prasīja piecus gadus! Savā ziņā tā bija kā bērna otrā dzimšana 3,3 miljonus gadu vēlāk, bet šīs dzemdības bija ļoti ilgas. Lūk, mērogam — tas ir sīciņš kauliņš. Pa vidu ir Etiopijas tūrisma ministrs, kurš ieradās apciemot Etiopijas Nacionālo muzeju, kamēr es tur strādāju. Kā redzat, esmu bažīgs un cenšos pasargāt savu bērnu, jo šādu bērnu neuztic nevienam, pat ne ministram.
So then, once you've done that, the next stage is to know what it is. (Laughter) Once that was done, then it was possible to compare. We were able to tell that she belonged to the human family tree because the legs, the foot, and some features clearly showed that she walked upright, and upright walking is a hallmark in humanity. But in addition, if you compare the skull with a comparably aged chimpanzee and little George Bush here, you see that you have vertical forehead. And you see that in humans, because of the development of the pre-frontal cortex, it's called. You don't see that in chimpanzees, and you don't see this very projecting canine. So she belongs to our family tree, but within that, of course, you do detailed analysis, and we know now that she belongs to the Lucy species, known as Australopithecus afarensis.
Tātad, kad tas ir paveikts, nākamais solis ir noskaidrot, kas tas ir. (Smiekli) Kad tas bija paveikts, mēs varējām salīdzināt. Mēs varējām noteikt, ka viņa pieder cilvēku dzimtas kokam, jo kājas, pēdas, kā arī dažas citas pazīmes skaidri norādīja, ka viņa pārvietojusies stāvus, un staigāšana stāvus ir cilvēkiem raksturīga iezīme. Turklāt, ja salīdzinām šo galvaskausu ar līdzīga vecuma šimpanzi un mazo Džordžu Bušu, redzams, ka mums ir vertikāla piere. Cilvēkiem tā ir raksturīga tā saucamās prefrontālās smadzeņu garozas attīstības dēļ. Tā nav novērojama šimpanzēm. Tām nav arī šie ļoti izvirzītie acu zobi. Tātad viņa pieder mūsu dzimtas kokam, taču tās ietvaros mēs, protams, mēs veicam sīkāku analīzi, un nu mēs zinām, ka viņa pieder Lūsijas sugai, kas pazīstama kā Afāras australopitēki.
The next exciting question is, girl or boy? And how old was she when she died? You can determine the sex of the individual based on the size of the teeth. How? You know, in primates, there is this phenomenon called sexual dimorphism, which simply means males are larger than females and males have larger teeth than the females. But to do that, you need the permanent dentition, which you don't see here, because what you have here are the baby teeth. But using the CT scanning technology, which is normally used for medical purposes, you can go deep into the mouth and come up with this beautiful image showing you both the baby teeth here and the still-growing adult teeth here. So when you measure those teeth, it was clear that she turned out to be a girl with very small canine teeth. And to know how old she was when she died, what you do is you do an informed estimate, and you say, how much time would be required to form this amount of teeth, and the answer was three. So, this girl died when she was about three, 3.3 million years ago.
Nākamais satraucošais jautājums ir — puika vai meitene? Un cik vecs bija bērns nāves brīdī? Īpatņa dzimumu var noteikt pēc zobu lieluma. Kā? Primātiem raksturīga parādība ir dzimumu dimorfisms, kas vienkārši nozīmē, ka tēviņi ir lielāki nekā mātītes un tēviņiem ir lielāki zobi nekā mātītēm. Lai to noteiktu, vajag pastāvīgos zobus, taču tos mēs neredzam, jo šie te ir piena zobi. Taču, izmantojot datortomogrāfijas tehnoloģiju, ko parasti izmanto medicīniskiem nolūkiem, var ielūkoties dziļi mutē un iegūt šo skaisto attēlu, kurā redzami abi — gan piena zobi te, gan vēl augošie īstie zobi te. Izmērot šos zobus, bija skaidrs, ka tā bija meitene ar ļoti maziem acu zobiem. Lai noskaidrotu, cik veca viņa bija nāves brīdī, ir jāveic informētas aplēses un jājautā, cik daudz laika vajadzētu, lai viņai izveidotos tik daudz zobu, un atbilde ir trīs gadi. Šī meitene nomira aptuveni 3 gadu vecumā pirms 3,3 miljoniem gadu.
So, with all that information, the big question is -- what do we actually -- what does she tell us? To answer this question, we can phrase another question. What do we actually know about our ancestors? We want to know how they looked like, how they behaved, how they walked around, and how they lived and grew up. And among the answers that you can get from this skeleton are included: first, this skeleton documents, for the first time, how infants looked over three million years ago.
Ņemot vērā visu šo informāciju, lielākais jautājums ir, ko mēs patiesībā... ko viņa mums atklāj? Lai atbildētu uz šo jautājumu, mēs varam uzdot vēl vienu. Ko mēs patiesībā zinām par saviem senčiem? Mēs gribam zināt, kā viņi izskatījās, kā uzvedās, kā pārvietojās, kā dzīvoja un izauga. Atbildes, ko varam gūt no šī skeleta, ir, pirmkārt, šis skelets ir pirmais pierādījums tam, kā pirms trim miljoniem gadu izskatījās bērni.
And second, she tells us that she walked upright, but had some adaptation for tree climbing. And more interesting, however, is the brain in this child was still growing. At age three, if you have a still-growing brain, it's a human behavior. In chimps, by age three, the brain is formed over 90 percent. That's why they can cope with their environment very easily after birth -- faster than us, anyway. But in humans, we continue to grow our brains. That's why we need care from our parents. But that care means also you learn. You spend more time with your parents. And that's very characteristic of humans and it's called childhood, which is this extended dependence of human children on their family or parents. So, the still-growing brain in this individual tells us that childhood, which requires an incredible social organization, a very complex social organization, emerged over three million years ago.
Otrkārt, viņa mums atklāj, ka staigāja stāvus, taču bija arī zināmā mērā pielāgojusies kāpelēšanai kokos. Tomēr vēl interesantāk ir tas, ka šī bērna smadzenes joprojām auga. Triju gadu vecumā joprojām augošas smadzenes ir cilvēkiem raksturīga pazīme. Šimpanzēm triju gadu vecumā smadzenes jau ir izveidojušās par vairāk nekā 90 procentiem. Tādēļ tie drīz vien pēc dzimšanas viegli tiek galā ar vidi, vismaz ātrāk nekā mēs. Taču mūsu, cilvēku, smadzenes turpina augt, tādēļ mums vajadzīgas vecāku rūpes. Taču rūpes arī nozīmē mācīšanos. Mēs pavadām vairāk laika ar saviem vecākiem. Cilvēkiem tas ir ļoti raksturīgi, un to sauc par bērnību, kas ir cilvēkbērna paildzināta atkarība no savas ģimenes vai vecākiem. Tātad šī īpatņa joprojām augošās smadzenes mums atklāj, ka bērnība, kurai vajadzīga apbrīnojama sociālā kārtība, ļoti sarežģīta sociālā kārtība, radās vairāk nekā pirms trim miljoniem gadu.
So, by being at the cusp of our evolutionary history, Selam unites us all and gives us a unique account on what makes us human. But not everything was human, and I will give you a very exciting example. This is called the hyoid bone. It's a bone which is right here. It supports your tongue from behind. It's, in a way, your voice box. It determines the type of voice you produce. It was not known in the fossil record, and we have it in this skeleton. When we did the analysis of this bone, it was clear that it looked very chimp-like, chimpanzee-like. So if you were there 3.3 million years ago, to hear when this girl was crying out for her mother, she would have sounded more like a chimpanzee than a human. Maybe you're wondering, "So, you see this ape feature, human feature, ape feature. What does that tell us?" You know, that is very exciting for us, because it demonstrates that things were changing slowly and progressively, and that evolution is in the making.
Atrodoties uz mūsu evolūcijas vēstures sliekšņa, Selama mūs visus vieno un sniedz vienreizīgu informāciju par to, kas padara mūs par cilvēkiem. Tomēr ne viss viņā bija kā cilvēkiem, es minēšu ļoti interesantu piemēru. Šo kaulu sauc par mēles kaulu — tas atrodas, lūk, šeit, tas no aizmugures balsta mēli. Tā savā ziņā ir jūsu balsene, kas nosaka, kādu skaņu jūs spējat radīt. Līdzšinējām fosilijām tas nebija atklāts, un šajā skeletā tas ir. Veicot šī kaula analīzi, bija skaidrs, ka tas izskatās ļoti līdzīgs šimpanzei, šimpanzes kaulam. Tātad, ja jūs būtu tur pirms 3,3 miljoniem gadu un dzirdētu šo meiteni saucam savu māti, viņa drīzāk izklausītos pēc šimpanzes, nevis cilvēka. Jūs, iespējams, brīnāties: „Pērtiķu pazīme, cilvēku pazīme, atkal pērtiķu pazīme — ko tas mums pastāsta?” Ziniet, tas patiesībā ir ļoti aizraujoši, jo parāda, ka viss mainījās lēni un pakāpeniski un ka evolūcija bija tapšanas stadijā.
To summarize the significance of this fossil, we can say the following. Up to now, the knowledge that we had about our ancestors came essentially from adult individuals because the fossils, the baby fossils, were missing. They don't preserve well, as you know. So the knowledge that we had about our ancestors, on how they looked like, how they behaved, was kind of biased toward adults. Imagine somebody coming from Mars and his job is to report on the type of people occupying our planet Earth, and you hide all the babies, the children, and he goes back and reports. Can you imagine how much biased his report would be? That's what somehow we were doing so far in the absence of the fossil children, so I think the new fossil fixes this problem.
Apkopojot šīs fosilijas nozīmi, mēs varam teikt, ka līdz šim mūsu zināšanas par mūsu senčiem būtībā nāca no pieaugušiem īpatņiem, jo trūka bērnu fosiliju. Tās diez cik labi nesaglabājas. Tāpēc mūsu zināšanas par senčiem, to, kā viņi izskatījās un kā uzvedās, bija diezgan neobjektīvi vērstas uz pieaugušajiem. Iedomājieties, ja kāds ierastos no Marsa un viņa darbs būtu ziņot, kādi cilvēki apdzīvo planētu Zeme, un mēs paslēptu visus zīdaiņus un bērnus, un viņš atgrieztos un ziņotu. Vai varat iedomāties, cik neobjektīvs būtu viņa ziņojums? Trūksot bērnu fosilijām, tieši to mēs līdz šim savā ziņā darījām, un es domāju, ka jaunā fosilija atrisina šo problēmu.
So, I think the most important question at the end is, what do we actually learn from specimens like this and from our past in general? Of course, in addition to extracting this huge amount of scientific information as to what makes us human, you know, the many human ancestors that have existed over the past six million years -- and there are more than 10 -- they did not have the knowledge, the technology and sophistications that we, Homo sapiens, have today. But if this species, ancient species, would travel in time and see us today, they would very much be very proud of their legacy, because they became the ancestors of the most successful species in the universe. And they were probably not aware of this future legacy, but they did great. Now the question is, we Homo sapiens today are in a position to decide about the future of our planet, possibly more. So the question is, are we up to the challenge? And can we really do better than these primitive, small-brained ancestors?
Galu galā, manuprāt, vissvarīgākais jautājums ir, ko mēs patiesībā iemācāmies no šādiem atradumiem un savas pagātnes kopumā. Protams, papildus tam, ka ieguvām milzīgu daudzumu zinātniskās informācijas par to, kas padara mūs par cilvēkiem. Pēdējo 6 miljonu gadu laikā dzīvojušajiem cilvēku senčiem — to ir vairāk kā 10 — nebija tādu zināšanu, tehnoloģijas un greznības, kāda mūsdienās ir mums, saprātīgajam cilvēkam. Taču, ja šīs sugas, šīs senās sugas, varētu ceļot laikā un redzētu mūs pašlaik, viņi ļoti lepotos ar sevis atstāto mantojumu, jo viņi kļuva par Visuma vissekmīgākās sugas priekštečiem. Viņi droši vien neapzinājās šo nākotnes mantojumu, taču viņi lieliski pastrādāja. Jautājums ir, vai mēs, saprātīgie cilvēki, esam spējīgi lemt par mūsu — un, iespējams, ne tikai mūsu — planētas nākotni. Jautājums ir, vai mēs uzņemsimies šo izaicinājumu? Un vai tiešām būsim spējīgāki par šiem primitīvajiem senčiem ar mazajām smadzenēm?
Among the most pressing challenges that our species is faced with today are the chronic problems of Africa. Needless to list them here, and there are more competent people to talk about this. Still, in my opinion, we have two choices. One is to continue to see a poor, ill, crying Africa, carrying guns, that depends on other people forever, or to promote an Africa which is confident, peaceful, independent, but cognizant of its huge problems and great values at the same time. I am for the second option, and I'm sure many of you are. And the key is to promote a positive African attitude towards Africa.
Viens no steidzamākajiem izaicinājumiem, ar ko mūsdienās saskaras mūsu suga, ir Āfrikas pastāvīgās problēmas. Nav vērts tās tagad uzskaitīt, turklāt ir kompetentāki cilvēki, kas varētu par to runāt. Tomēr — manuprāt, mums ir divi varianti. Pirmais ir turpināt noskatīties nabadzīgā, novārgušā un raudošā Āfrikā, kas nēsā ieročus un paliek mūžam atkarīga no citiem, vai arī veidot Āfriku, kas ir pašpārliecināta, miermīlīga, neatkarīga, tomēr reizē apzinās gan savas milzīgās problēmas, gan lielās vērtības. Es esmu par otro variantu, un esmu drošs, ka arī daudzi no jums ir. Galvenais ir veicināt pozitīvu afrikāņu attieksmi pret Āfriku,
That's because we Africans concentrate -- I am from Ethiopia, by the way -- we concentrate too much on how we are seen from elsewhere, or from outside. I think it's important to promote in a more positive way on how we see ourselves. That's what I call positive African attitude. So finally, I would like to say, so let's help Africa walk upright and forward, then we all can be proud of our future legacy as a species.
jo mēs, afrikāņi... — es, starp citu, esmu no Etiopijas — mēs par daudz koncentrējamies uz to, kā mūs uztver citur, ārpasaulē. Manuprāt, svarīgi ir veicināt pozitīvāku priekšstatu pašiem par sevi — tieši to es saucu par pozitīvu afrikāņu attieksmi. Visbeidzot es vēlētos aicināt palīdzēt Āfrikai piecelties kājās un soļot uz priekšu, lai mēs kā suga varam lepoties ar savu nākotnes mantojumu.
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)