I have 18 minutes to tell you what happened over the past six million years. All right. We all have come from a long way, here in Africa, and converged in this region of Africa, which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place. And I say that not because I am African, but it's in Africa that you find the earliest evidence for human ancestors, upright walking traces, even the first technologies in the form of stone tools. So we all are Africans, and welcome home. All right.
저에겐 무엇이 일어났는지 이야기할 수 있는 시간이 18분 있습니다 지난 6백만년 동안에요 좋습니다 우리는 긴 여정에서 왔습니다 여기 아프리카에서요, 그리고 아프리카지역에 모였습니다 우리의 진화과정중 90퍼센트가 일어난 곳입니다 제가 이 말은 하는것은 제가 아프리카인이라서가 아니라 아프리카에서 선조의 가장 최초의 증거물을 발견할 수 있기 때문입니다 직립보행의 발자국을 발견할 수 있습니다 최초의 석기 기술 까지도요 그러므로 우리는 모두 아프리카인입니다 고향에 온것을 환영합니다 좋아요
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define man's place in nature and explore what makes us human. And today, I will use Selam, the earliest child ever discovered, to tell you a story of all of us. Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl who lived and died 3.3 million years ago. She belongs to the species known as Australopithecus afarensis. You don't need to remember that. That's the Lucy species, and was found by my research team in December of 2000 in an area called Dikika. It's in the northeastern part of Ethiopia. And Selam means peace in many Ethiopian languages. We use that name to celebrate peace in the region and in the planet. And the fact that it was the cover story of all these famous magazines gives you already an idea of her significance, I think.
저는 고인류학자입니다. 제 직업은 자연에서 사람의 본분과 우리를 인간으로 만드는것이 무엇인지 탐구하는것입니다 오늘 저는 우리 모두의 이야기를 하기위해 살렘을 이용할것입니다 최초로 발견된 아이입니다 살람은 330만년전에 살았고 죽은 3살짜리 여자아이의 가장 완전한 해골입니다 그녀는 오스트랄로피테쿠스라고 알려진 종에 속합니다 그것을 기억할 필요는 없습니다 그 종은 Lucy 종이고 2000년도 12월달에 에티오피아 북동쪽에있는 디키타란 지역에서 제 조사팀에의해 발견됬습니다 그리고 살람은 에티오피아 말로 평화를 의미합니다 우리는 이 지역과 지구의 평화를 축복하기 위해 그 이름을 지었습니다 그녀가 이 유명잡지들의 커버스토리에 실렸다는것은 이미 그녀의 중요성을 입증해 주는것이 아닐까 싶습니다
After I was invited by TED, I did some digging, because that's what we do, to know about my host. You don't just jump into an invitation. And I learned that the first technology appeared in the form of stone tools, 2.6 million years ago. First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old. And evidence for first design comes 75,000 years old -- beads. And you can do the same with your genes and track them back in time. And DNA analysis of living humans and chimpanzees teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago and that these two species share over 98 percent of the same genetic material. I think knowing this is a very useful context within which we can think of our ancestry.
TED에 초대되고 나서 저는 땅을 팠습니다. 왜냐하면 그것이 우리의 일이기 때문입니다 누구도 아무런 준비도 없이 초대에 응하지는 않습니다 저는 최초의 기술이 석기 형태로 260만년 전에 나타났다는것을 알게 됐습니다 최초의 오락의 증거물은 3만5천년된 플룻으로 밝혀졌습니다 최초의 디자인의 증거물은 7만5천년된 구슬들입니다 그리고 유전자로도 같은 일을 할 수 있습니다. 시간을 거슬러 갈 수 있습니다 사람과 침팬치의 분석은 두 종이 700만년 전 즈음에 다른 종으로 갈라졌다는것을 알려줍니다. 그리고 이 두개의 종이 98% 이상의 동일한 유전물질을 공유하고있다는것도알려줍니다 이것을 아는것은 굉장히 유용하다고 생각합니다 이것으로 우리의 선조들에 대하여 생각할 수 있기때문이죠
However, DNA analysis informs us only about the beginning and the end, telling us nothing about what happened in the middle. So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development. Because it's only when you do that, that you can talk about -- (Laughter) -- it's only when you do that, [that] you can talk about how we looked like and how we behaved at different times, and how those likes and looks and behaviors changed through time. That then gives you an access to explore the biological mechanisms and forces that are responsible for this gradual change that made us what we are today. But finding the hard evidence is a very complicated endeavor. It's a systematic and scientific approach, which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access.
그러나, 이러한 분석은 우리에게 처음과 끝만을 알려줍니다, 사이에 일어났던 일들에 관해서 알려주지 않습니다 그래서 저희 고인류학자들의 임무는 고체의 증거물을 찾는것입니다 틈을 메꾸기 위해서 화석을 찾습니다 그리고 진화의 과정을 관찰합니다 왜냐하면, 이러한 일을 해야만.. (웃음) 이러한 일을 해야만 말할 수 있습니다 우리의 선조들이 시대마다 어떻게 생겼고 행동했는지 그리고 이런 흥미와 생김새와 행동들이 신간이 흐름에 따라 변화했는지 그리고 생물학적인 구성과 지금의 우리를 만든 단계적인 변화를 이끈 힘에 대하여 접근이 가능하게 합니다 하지만 고체의 증거물을 찾는것은 복잡한 일입니다 체계적이고, 과학적인 접근을 해야합니다 덥고 적대적이고 가끔은 접근할 방법이 없는 외딴 지역으로 가야합니다
Just to give you an example, when I went to Dikika, where Selam was found, in '99 -- and it's about 500 kilometers from Addis Ababa, the capital of Ethiopia. It took us only seven hours to do the first 470 kilometers of the 500, but took four, solid hours to do the last only 30 kilometers. With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way. I was the first person to actually drive a car to the spot. When you get there, this is what you see, and it's the vastness of the place which makes you feel helpless and vulnerable. And once you make it there, the big question is where to start. (Laughter) And you find nothing for years and years.
예로 제가 디키타에 갔을때의 경험입니다 디키타에서 살람이 발견되었습니다 99년도에요, 그리고 그곳은 에티오피아의 수도인 Addis Ababa에서 500km떨어져 있습니다 500km의 거리중 처음470km를 가는데는 7시간밖에 걸리지 않았습니다 하지만 마지막 30km를 가는데는 장장 4시간이 걸렸습니다 지역민의 도움과 삽과 를 이용해서 길을 만들었습니다 그 장소로 차를 타고 간 사람은 제 가 처음이었습니다 일단 그곳에 가게되면 보이는 것은 무방비함과 무력함을 느끼게하는 그곳의 광할함입니다 그곳에 도착하면, 가장 큰 문제는 어디서 시작할지 입니다 (웃음) 저희는 몇해가 지나도록 아무것도 찾지 못했습니다
When I go to places like this, which are paleontological sites, it's like going to a game park, an extinct game park. But what you find are not the human remains, such as Selam and Lucy, on a day-to-day basis. You find elephants, rhinos, monkeys, pigs, etc. But you could ask, how could these large mammals live in this desert environment? Of course, they cannot, but I'm telling you already that the environment and the carrying capacity of this region was drastically different from what we have today. A very important environmental lesson could be learned from this. Anyway, once we made it there, then it's a game park, as I said, an extinct game park. And our ancestors lived in that game park, but were just the minorities. They were not as successful and as widespread as the Homo sapiens that we are.
이런 고인류학적인 장소에 가게되면 마치 동물 보호구역에 온것같습니다, 폐지된 보호구역같습니다 하지만 그곳에 있는것운 사람의 유물이 아닙니다 매일매일 살람과 Lucy 대신 코끼리, 코뿔소, 원숭이, 돼지 등등을 볼 수 있습니다 하지만 어떻게 이런 큰 포유류들이 이런 사막지역에 살 수 있는지 궁금하지 않나요? 당연히 살 수 없습니다 하지만 미리 언급했듯이 이곳의 환경과 이 환경에 서식하는 동물들은 현재와 굉장한 차이를 갖고 있습니다 이것은 매우 중요한 생태적인 교훈을 줍니다 어쨋든. 우리가 그곳에 도착했을때, 우리의 조상이 그 야생동물 보호구역에 살았습니다 하지만 소수였고, 우리같은 호모사피엔스보다 널리 퍼지지 못하고 번영하지 못했습니다
To tell you just an example, an anecdote about their rarity, I was going to this place every year and would do fieldwork here, and the assistants, of course, helped me do the surveys. They would find a bone and tell me, "Here is what you're looking for." I would say, "No, that's an elephant." Again, another one, "That's a monkey." "That's a pig," etc. So one of my assistants, who never went to school, said to me, "Listen, Zeray. You either don't know what you're looking for, or you're looking in the wrong place," he said. (Laughter) And I said, "Why?" "Because there were elephants and lions, and the people were scared and went somewhere else. Let's go somewhere else." Well, he was very tired, and it's really tiring.
예를 하나 들자면, 그들의 희귀성에 관련된 일화로 제가 매년 그곳을 방문하고 거기에서 현장작업을 할때였습니다 물론 조사를 도와주는 조수들과 함께였습니다 그들이 뼈를 찾고는 "여기 우리가 찾던것이 있어요"라고 말하면 저는 "아니야 그건 코끼리야" 라고 말했습니다 또 다른조수가 반복하면 "그건 원숭이야","그건 돼지야" 라고 말하곤 했습니다 그래서 학교에 다니지 않은 제 조수 중 한명이 제게 말했습니다 "Zeray 당신또한 당신이 찾고 있는것이 무엇인지 모르거나 당신은 잘못된 곳에서 찾고 있는것일거에요" (웃음) 제가 물었습니다 "왜?" "왜냐하면 여긴 코끼리와 사자가 살았고 사람들은 겁을 먹어서 다른곳으로 갔을거에요 그러니까 다른곳으로 이동해요" 그는 굉장히 지쳤고, 그 일은 정말 지치는 일이었습니다
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam, and you see the face here covered by sandstone. And here is actually the spinal column and the whole torso encased in a sandstone block, because she was buried by a river. What you have here seems to be nothing, but contains an incredible amount of scientific information that helps us explore what makes us human. This is the earliest and most complete juvenile human ancestor ever found in the history of paleoanthropology, an amazing piece of our long, long history. There were these three people and me, and I am taking the pictures, that's why I am not in.
우리가 살람을 찾은것은 이런 힘든 작업과 수년동안의 좌절 후 였습니다 여기 사암에 파뭍힌 얼굴이 보이십니까 이건 실제 등뼈입니다 그리고 몸통이 사암 덩어리에 갇혀있었습니다 그녀가 강가에 묻혀있었기 때문입니다 여기에 있는것이 아무것도 아니게 보이지만 이것은 우리를 사람으로 만드는것을 탐구하게 돕는 방대한 양의 과학적인 정보가 담겨있습니다 이것이 바로 최초의 가장 완전한 어린 선조입니다 고인류학의 역사에서 처음으로 발견됬습니다 우리의 길고 긴 역사에서의 놀라운 작품입니다 여기 세 사람과 저 입니다 전 사진을 찍었습니다 그래서 사진에 없죠
How would you feel if you were me? You have something extraordinary in your hand, but you are in the middle of nowhere? The feeling I had was a deep and quiet happiness and excitement, of course accompanied by a huge sense of responsibility, of making sure everything is safe.
만약 당신이 저였다면 어떤 기분이였을까요 당신 손에 엄청난것을 가지고 있는 기분 하지만 당신은 오지에 있습니다 제가 느꼈던 기분은 깊고 조용한 행복감과 흥분감이였습니다 당연히 엄청난 책임감과 동반되었습니다 모든것이 안전하도록 관리해야 했으니까요
Here is a close-up of the fossil, after five years of cleaning, preparation and description, which was very long, as I had to expose the bones from the sandstone block I just showed you in the previous slide. It took five years. In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years, but the labor was very long. And here is full scale -- it's a tiny bone. And in the middle is the minister of Ethiopian tourism, who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there. And you see me worried and trying to protect my child, because you don't leave anyone with this kind of child, even a minister.
5년동안의 준비, 설명, 정리를 끝낸후의 화석의 근접사진입니다 매우 길었죠 이 뼈를 사암덩어리에서 빼내야 했습니다 방금 보여드린 슬라이드에 그 사진이 있습니다 그것은 오년이 걸렸습니다 어떤식으로 생각하면 이것은 이 아이의 330만년만의 두번째 탄생입니다 그러나 그 일은 굉장히 길었습니다 이게 전체 사진입니다--작은 뼈입니다 가운데에는 에티오피아 관광부 장관입니다 제가 에티오피아 국립 박물관에서 일할때 그곳에 들리셨습니다 사진에서 제가 제 아이를 보호하려하고 걱정하고 있는것이 보이네요 왜냐하면 이런 종류의 아이는 누구에게도 맡기지 않으니까요 장관이라 할지라도요
So then, once you've done that, the next stage is to know what it is. (Laughter) Once that was done, then it was possible to compare. We were able to tell that she belonged to the human family tree because the legs, the foot, and some features clearly showed that she walked upright, and upright walking is a hallmark in humanity. But in addition, if you compare the skull with a comparably aged chimpanzee and little George Bush here, you see that you have vertical forehead. And you see that in humans, because of the development of the pre-frontal cortex, it's called. You don't see that in chimpanzees, and you don't see this very projecting canine. So she belongs to our family tree, but within that, of course, you do detailed analysis, and we know now that she belongs to the Lucy species, known as Australopithecus afarensis.
일단 이 일을 끝내고나면 이것이 무엇인지 알아야 합니다 (웃음) 그것이 끝나면, 이제는 비교가 가능해집니다 그녀가 사람종족에 속했다는것을 알 수 있습니다 다리, 발, 그리고 몇몇 특징들이 그녀가 직립보행했다는 것을 분명히 보여주기 때문입니다 그리고 직립보행은 인류의 특징이기 때문입니다 추가적으로 상대적으로 나이를 먹은 침팬지와 어린 조지 부시의 두개골을 비교하면 사람이 수직적인 이마를 가졌다는 것이 보입니다 인간이 진화로 인해서 이런 특징을 가졌다는것이 보입니다 앞 이마쪽의 피질이라고 불립니다 침팬지들에게선 찾을 수 없죠 그리고 이런 돌출된 송곳니도 찾을 수 없습니다 그러므로 그녀는 우리종족에 속합니다, 물론 상세한 분석과정을 거쳤고 이제 우리는 그녀가 루시종에 속한다는 것을 알 수 있습니다 오스트랄로 피테쿠스라고 알려졌습니다
The next exciting question is, girl or boy? And how old was she when she died? You can determine the sex of the individual based on the size of the teeth. How? You know, in primates, there is this phenomenon called sexual dimorphism, which simply means males are larger than females and males have larger teeth than the females. But to do that, you need the permanent dentition, which you don't see here, because what you have here are the baby teeth. But using the CT scanning technology, which is normally used for medical purposes, you can go deep into the mouth and come up with this beautiful image showing you both the baby teeth here and the still-growing adult teeth here. So when you measure those teeth, it was clear that she turned out to be a girl with very small canine teeth. And to know how old she was when she died, what you do is you do an informed estimate, and you say, how much time would be required to form this amount of teeth, and the answer was three. So, this girl died when she was about three, 3.3 million years ago.
다음에 존재하는 질문은 여자아이인가 남자아이인가 입니다 그리고 그녀가 죽었을때 몇살이었는지 개인의 성별을 구별하는 방법은 치아의 크기로 알 수 있습니다 어떻게 알 수 있을까요? 영장류에겐 어떤 현상이 있습니다 성적인 이형태성이라고 하는데 쉽게 말하면 남성이 여성보다 크고 남성이 여성보다 더 큰 치아를 가지고 있다는 것입니다 하지만 이 현상을 적용하려면, 영구치가 필요합니다 하지만 여기선 볼 수 가 없습니다 왜냐하면 여기 있는것은 유치이기 때문입니다 하지만 주로 의료용으로 사용되는 CT 스캐닝 기술을 이용해서 입안 깊숙한 곳으로 들어가 이런 멋진 사진을 만들어 낼 수 있습니다 여기 동시에 유치를 보여주면서요 그리고 여기 아직 자라고 있는 영구치가 았습니다 이 치아들의 크기를 재보면 그녀가 여자아이였다는것이 분명해 집니다 작은 송곳니를 가지고 있습니다 그녀가 죽었을때의 나이를 알아볼려면 이런 치아를 형성하려면 얼마만큼의 시간이 흘러야 하는지 측정합니다 답은 삼년이었습니다 그러므로 이 아이는 3살때 죽었습니다 330만년 전에요
So, with all that information, the big question is -- what do we actually -- what does she tell us? To answer this question, we can phrase another question. What do we actually know about our ancestors? We want to know how they looked like, how they behaved, how they walked around, and how they lived and grew up. And among the answers that you can get from this skeleton are included: first, this skeleton documents, for the first time, how infants looked over three million years ago.
중요한 문제는 그녀가 우리에게 알려주는것이 무엇인가 입니다 이 문제에 답하려면, 다른 문제가 나타납니다 우리가 선조들에 관해 알고 있는것은 무었인가? 우리는 그들이 어떻게 생겼는지, 행동했는지, 어떻게 걸었는지 어떻게 살았고, 성장했는지 알고 싶었습니다 이 뼈로부터 몇몇 문제들에 대한 답을 알 수 있습니다 먼저 이 뼈의 기록으로 처음으로 330만년전의 신생아의 모습을 알 수 있었습니다
And second, she tells us that she walked upright, but had some adaptation for tree climbing. And more interesting, however, is the brain in this child was still growing. At age three, if you have a still-growing brain, it's a human behavior. In chimps, by age three, the brain is formed over 90 percent. That's why they can cope with their environment very easily after birth -- faster than us, anyway. But in humans, we continue to grow our brains. That's why we need care from our parents. But that care means also you learn. You spend more time with your parents. And that's very characteristic of humans and it's called childhood, which is this extended dependence of human children on their family or parents. So, the still-growing brain in this individual tells us that childhood, which requires an incredible social organization, a very complex social organization, emerged over three million years ago.
두번째로 그녀가 직립보행했지만 나무를 오르는것에도 적응이 되어있었다는것 또한 알 수 있었습니다 하지만, 더욱 흥미로운것은 이 아이의 뇌가 아직 자라고 있다는 것입니다 3살때, 아직 성장하는 뇌를 가지고 있다면 그것은 사람의 특성입니다 침팬치의 경우, 3살때 90%의 뇌가 형성됩니다 그것이 그들이 출생 직후 사람보다 빠르게 주위 환경에 적응할 수 있는 이유입니다 하지만 사람의 뇌는 계속 자랍니다 그것이 우리가 부모님의 보살핌을 받아야 하는 이유입니다 이 보살핌은 사람이 배우고 부모님과 많은 시간을 배운다는 것입니다 이런 보살핌이 사람의 주요 특징이고, 유년시절이라고 불립니다 이런 시기는 아동이 가족이나, 부모에게 의지하는 기간이 확장된 것입니다 그러므로 성장중인 개개인의 뇌는 엄청난 사회적 조직과 매우 복잡한 사회적 조직이 필요한 어린시절이 필요한 어린시절이 3백만년전에 등장했다는 것을 알려줍니다
So, by being at the cusp of our evolutionary history, Selam unites us all and gives us a unique account on what makes us human. But not everything was human, and I will give you a very exciting example. This is called the hyoid bone. It's a bone which is right here. It supports your tongue from behind. It's, in a way, your voice box. It determines the type of voice you produce. It was not known in the fossil record, and we have it in this skeleton. When we did the analysis of this bone, it was clear that it looked very chimp-like, chimpanzee-like. So if you were there 3.3 million years ago, to hear when this girl was crying out for her mother, she would have sounded more like a chimpanzee than a human. Maybe you're wondering, "So, you see this ape feature, human feature, ape feature. What does that tell us?" You know, that is very exciting for us, because it demonstrates that things were changing slowly and progressively, and that evolution is in the making.
진화의 끝에 위치한 살람은 우리모두를 화합시키고 우리에게 우리를 사람으로 만들어주는것에 대한 특이한 하지만 모든것이 사람은 아니였습니다, 이 예로 매우 흥미로운 뼈를 들겠습니다 바로 여기에 있는 뼈인데, 이것은 설골이라고 불립니다 뒤에서 부터 혀를 지탱합니다 어떤식으로 보면 사람의 목소리 통이라고 할 수 있습니다 이것은 사람이 내는 목소리의 유형을 결정합니다 이것은 화석 기록으로 알려지지 않았고 우리는 이 해골에 그 뼈를 가지고 있습니다 우리가 이 뼈를 분석했을 때, 이것이 굉장히 침팬치와 비슷하다는 것은 분명했습니다 그래서 만약 330만년 전에 이 여자아이가 엄마를 부르는것을 들었다면, 그녀는 사람보다는 침팬치처럼 울었을 것입니다 이 유인원의 형태, 사람의 형태, 유인원의 형태가 우리에게 알려주는것이 무엇인지 궁금할것입니다 이것은 우리에게 굉장히 흥분되는 일입니다 왜냐하면, 이러한 일들이 천천히, 그리고 단계적으로 변화하고 있고 진화가 진행중이란것을 증명하기 때문입니다
To summarize the significance of this fossil, we can say the following. Up to now, the knowledge that we had about our ancestors came essentially from adult individuals because the fossils, the baby fossils, were missing. They don't preserve well, as you know. So the knowledge that we had about our ancestors, on how they looked like, how they behaved, was kind of biased toward adults. Imagine somebody coming from Mars and his job is to report on the type of people occupying our planet Earth, and you hide all the babies, the children, and he goes back and reports. Can you imagine how much biased his report would be? That's what somehow we were doing so far in the absence of the fossil children, so I think the new fossil fixes this problem.
요약하자면, 이 화석의 의의는 다음과 같습니다 현재로써는 우리의 선조들에대한 지식은 어른들에서 왔습니다 왜냐하면 어린아이들의 화석은 찾을 수 없었기 때문입니다 아시다시피, 그것들은 보존이 안되니까요 그러므로, 우리 선조들에 대하여 알던것들 그들의 생김새와 행동은 어른을 향해 치우쳐 져있었습니다 화성에서 누군가가 왔다고 상상해 보십시오 그의 임무는 지구를 점령하고 있는 종족의 유형을 보고하는 것입니다, 그런데 아기들과 어린이들을 모두 숨기고, 그는 자료를 가지고 돌아갑니다 그의 자료가 얼마만큼 치우쳐저있을 지 상상이 가십니까? 이것이 우리들이 해온 바입니다 어린이들의 화석이 없었기 때문입니다 하지만 이 화석의 발견이 이 문제를 해결할것이라고 생각합니다
So, I think the most important question at the end is, what do we actually learn from specimens like this and from our past in general? Of course, in addition to extracting this huge amount of scientific information as to what makes us human, you know, the many human ancestors that have existed over the past six million years -- and there are more than 10 -- they did not have the knowledge, the technology and sophistications that we, Homo sapiens, have today. But if this species, ancient species, would travel in time and see us today, they would very much be very proud of their legacy, because they became the ancestors of the most successful species in the universe. And they were probably not aware of this future legacy, but they did great. Now the question is, we Homo sapiens today are in a position to decide about the future of our planet, possibly more. So the question is, are we up to the challenge? And can we really do better than these primitive, small-brained ancestors?
마지막에 제일 중요한 문제는 우리가 이 화석과 같은 과거의 일반적인 사람들의 표본으로 실질적으로 배우는 것은 무었일까요? 물론, 우리를 사람을 만들어주는 것에 대한 방대한 양의 과학적인 정보들에 추가적인 것들입니다 수많은 선조들, 600만년전부터 존재했던, 심지어는 100만년전에도 존재했던 선조들이있습니다 그들은 우리 호모사피엔스들이 현재 가지고 있는 지식, 기술 정교함을 가지고 있지 않습니다 만약 고대의 이러한 종이 시간여행을 해서 현재의 우리의 모습을 보면 그들은 그들의 자손들이 굉장히 자랑스러울 것입니다 왜냐하면 그들은 세계에서 가장 성공적인 종족의 조상이 되었으니까요 그리고 그들은 이러한 자손들을 기대하지 않았겠지만 우리들은 훌륭하게 진화했습니다 남은 문제는, 우리 호모 사핀엔스들은 이 행성의 미래를 결정할 수 있는 위치에 있습니다, 그 이상일 수 도 있고요 우리는 과연 이 과제를 생각하고 있나요? 우리는 선조들, 작은 두뇌를 가진 선조들 보다 잘 할 수 있을 까요?
Among the most pressing challenges that our species is faced with today are the chronic problems of Africa. Needless to list them here, and there are more competent people to talk about this. Still, in my opinion, we have two choices. One is to continue to see a poor, ill, crying Africa, carrying guns, that depends on other people forever, or to promote an Africa which is confident, peaceful, independent, but cognizant of its huge problems and great values at the same time. I am for the second option, and I'm sure many of you are. And the key is to promote a positive African attitude towards Africa.
우리가 당면한 중요한 문제중에 아프리카의 문제가 있습니다 우리는 아프리카의 만성적인 문제와 직면하고 있습니다 여기에서 나열할 필요도 없고 이 주제에 더 적합한 사람들이 많이 있습니다 제 의견으로는 우리에겐 두가지 선택이 있습니다 첫번째는 가난하고, 병약한, 울고 있는 의존적인 아프리카의 상태를 유지하는것이고 두번째는 자신있는, 평화로운, 독립적인, 하지만 그들의 큰 문제를 인식하는 동시에 가치를 알고 있는 아프리카를 만드는 것입니다 저는 후자를 지지합니다 그리고 저는 많은 분들 또한 그렇다고 확신합니다 가장 중요한 것은 아프리카를 향한 긍정적인 아프리카인의 태도를 장려하는것입니다
That's because we Africans concentrate -- I am from Ethiopia, by the way -- we concentrate too much on how we are seen from elsewhere, or from outside. I think it's important to promote in a more positive way on how we see ourselves. That's what I call positive African attitude. So finally, I would like to say, so let's help Africa walk upright and forward, then we all can be proud of our future legacy as a species.
왜냐하면, 우리 아프리카인들은 아, 저는 에티오피아인입니다 우리들은 자신들이 어떻게 보여지는지에 신경을 너무 많이 씁니다 다른곳에서나, 밖에서요 제 생각에는 우리가 자기 자신를 볼때 더 긍정적으로 보는것이 중요하다고 생각합니다 그것이 제가 생각하는 아프리카인입니다 긍적적인 아프리카인의 태도죠 마지막으로 하고싶은 말은 아프리카가 똑바고 서서 걸을 수 있도록 돕자는것입니다 우리는 한 종족으로서 미래의 후손에 자부심을 가질 수 있을것입니다
Thank you.
감사합니다
(Applause)
(박수)