I have 18 minutes to tell you what happened over the past six million years. All right. We all have come from a long way, here in Africa, and converged in this region of Africa, which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place. And I say that not because I am African, but it's in Africa that you find the earliest evidence for human ancestors, upright walking traces, even the first technologies in the form of stone tools. So we all are Africans, and welcome home. All right.
Ho 18 minuti a disposizione per raccontarvi quello che è accaduto negli ultimi sei milioni di anni. Benissimo. Tutti noi abbiamo fatto un lungo viaggio, qui in Africa, fino a convergere in questa regione, il luogo dove si è svolto il 90 percento del nostro processo evolutivo. E non lo dico perché sono africano, ma perché è in Africa che si possono trovare le tracce più antiche dei nostri antenati, tracce delle prime posture erette, e addirittura i primi esempi di tecnologia sotto forma di utensili in pietra. Per tanto, siamo tutti africani, e ben venuti a casa. Benissimo.
I'm a paleoanthropologist, and my job is to define man's place in nature and explore what makes us human. And today, I will use Selam, the earliest child ever discovered, to tell you a story of all of us. Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl who lived and died 3.3 million years ago. She belongs to the species known as Australopithecus afarensis. You don't need to remember that. That's the Lucy species, and was found by my research team in December of 2000 in an area called Dikika. It's in the northeastern part of Ethiopia. And Selam means peace in many Ethiopian languages. We use that name to celebrate peace in the region and in the planet. And the fact that it was the cover story of all these famous magazines gives you already an idea of her significance, I think.
Sono un paleoantropologo, e il mio lavoro è definire quale sia il ruolo dell'uomo nella natura e di studiare cosa ci rende umani, e per farlo oggi userò Selam, il più antico bambino mai ritrovato, per raccontarvi la storia di tutti noi. Selam è lo scheletro più completo che abbiamo di una bambina di tre anni che è vissuta, e morta, 3,3 milioni di anni fa. Apparteneva ad una specie chiamata Australopithecus afarensis. Ma non c'è bisogno che lo ricordiate. E' la stessa specie di Lucy, ed è stata scoperta dal mio team di ricerca nel dicembre 2000, in un'area che si chiama Dikika. E' nel nord-est dell'Etiopia. E Selam significa pace in molte varietà linguistiche etiopi. Abbiamo deciso di chiamarla così per auspicare la pace nella regione, e in tutto il mondo. Il fatto che il ritrovamento sia stato la cover story di tutte quelle riviste famose penso vi possa almeno dare l'idea della sua importanza.
After I was invited by TED, I did some digging, because that's what we do, to know about my host. You don't just jump into an invitation. And I learned that the first technology appeared in the form of stone tools, 2.6 million years ago. First entertainment comes evidence from flutes that are 35,000 years old. And evidence for first design comes 75,000 years old -- beads. And you can do the same with your genes and track them back in time. And DNA analysis of living humans and chimpanzees teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago and that these two species share over 98 percent of the same genetic material. I think knowing this is a very useful context within which we can think of our ancestry.
Dopo essere stato invitato a TED, ho fatto qualche ricerca, perché è quello che facciamo di solito, sapere qualcosa sui nostri ospiti. Non è che semplicemente si arriva a mani vuote. E così ho scoperto che il primo esempio di tecnologia è apparso sotto forma di utensile in pietra 2.6 milioni di anni fa. Il divertimento ci porta a dei flauti vecchi di 35.000 anni. Tracce dei primi esempi di design risalgono a 75.000 anni fa... sono delle perle. Potete fare la stessa cosa con i vostri geni, e portarli indietro nel tempo. E inoltre l'analisi degli stili di vita di umani e scimpanzé ci insegna che ci siamo diversificati qualcosa come sette milioni di anni fa e che queste due specie comunque condividono il 98 percento della stessa eredità genetica. Penso che conoscere questo sia una cosa molto utile per riflettere sulla nostre origini.
However, DNA analysis informs us only about the beginning and the end, telling us nothing about what happened in the middle. So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development. Because it's only when you do that, that you can talk about -- (Laughter) -- it's only when you do that, [that] you can talk about how we looked like and how we behaved at different times, and how those likes and looks and behaviors changed through time. That then gives you an access to explore the biological mechanisms and forces that are responsible for this gradual change that made us what we are today. But finding the hard evidence is a very complicated endeavor. It's a systematic and scientific approach, which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access.
In ogni modo, le analisi ci forniscono informazioni riguardo unicamente l'inizio e la fine della storia, ma non ci dicono nulla a proposito di quanto sia successo nel frattempo. Quindi per noi paleoantropologi, vedete, il nostro lavoro consiste nel trovare le prove più inconfutabili, le prove dei fossili, per riempire questo vuoto, e scoprire le diverse tappe dello sviluppo umano. Perché è solo facendo questo che si può parlare di... (risate) E' solo quando riuscite a fare questo che potete parlare di come siamo e come in diversi momenti assumiamo comportamenti diversi, ed è il modo in cui questi aspetti esteriori e il comportamento cambi nel tempo che vi danno la chiave di volta per esplorare i meccanismi biologici e le influenze esterne responsabili del cambiamento graduale che ci ha resi quello che siamo oggi. Ma trovare la prova chiave è un compito davvero complicato. L'approccio è sistematico e scientifico e vi porta in luoghi lontani, caldi, ostili e, di solito, senza possibilità di accesso.
Just to give you an example, when I went to Dikika, where Selam was found, in '99 -- and it's about 500 kilometers from Addis Ababa, the capital of Ethiopia. It took us only seven hours to do the first 470 kilometers of the 500, but took four, solid hours to do the last only 30 kilometers. With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way. I was the first person to actually drive a car to the spot. When you get there, this is what you see, and it's the vastness of the place which makes you feel helpless and vulnerable. And once you make it there, the big question is where to start. (Laughter) And you find nothing for years and years.
Solo per farvi un esempio, quando sono stato a Dikika, dove abbiamo trovato Selam, nel 1999, si trova a circa 500 chilometri da Addis Ababa, la capitale dell'Etiopia. Abbiamo impiegato solo sette ore per i primi 470 dei 500 chilometri, ma in cambio ci sono volute ben quattro ore per i rimanenti 30. Con l'aiuto della gente del luogo e utilizzando solo pala e piccone ho aperto la mia strada. Ero la prima persona a guidare una macchina in quel luogo. Quando ci arrivate, questo è quello che vedete, la vastità che vi fa sentire impotenti e vulnerabili. E quando finalmente siete arrivati, la domanda numero uno è da dove cominciare. (risate) E non troverete nulla per anni e anni.
When I go to places like this, which are paleontological sites, it's like going to a game park, an extinct game park. But what you find are not the human remains, such as Selam and Lucy, on a day-to-day basis. You find elephants, rhinos, monkeys, pigs, etc. But you could ask, how could these large mammals live in this desert environment? Of course, they cannot, but I'm telling you already that the environment and the carrying capacity of this region was drastically different from what we have today. A very important environmental lesson could be learned from this. Anyway, once we made it there, then it's a game park, as I said, an extinct game park. And our ancestors lived in that game park, but were just the minorities. They were not as successful and as widespread as the Homo sapiens that we are.
Quando vado in luoghi simili a questo, siti paleontologici, è come trovarsi in un luna park, un luna park ormai estinto. Ma quello che troverete non saranno resti umani, come Selam e Lucy, nella ricerca giornaliera. Troverete elefanti, rinoceronti, scimmie, maiali, eccetera. Magari vi starete chiedendo, come potevano questi grandi mammiferi vivere in una condizione desertica come questa? Ovviamente non potevano, ma quello che vi sto dicendo è che la condizione atmosferica di questa regione era completamente diversa da quella attuale. Si potrebbe imparare una lezione importantissima di ecologia da questo. Comunque, una volta che ci siete, eccovi nel luna park, come vi dicevo... un luna park estinto. E i nostri antenati vivevano nel luna park, ma erano solo una minoranza. Non erano né tanto forti né tanto numerosi quanto l'Homo Sapiens.
To tell you just an example, an anecdote about their rarity, I was going to this place every year and would do fieldwork here, and the assistants, of course, helped me do the surveys. They would find a bone and tell me, "Here is what you're looking for." I would say, "No, that's an elephant." Again, another one, "That's a monkey." "That's a pig," etc. So one of my assistants, who never went to school, said to me, "Listen, Zeray. You either don't know what you're looking for, or you're looking in the wrong place," he said. (Laughter) And I said, "Why?" "Because there were elephants and lions, and the people were scared and went somewhere else. Let's go somewhere else." Well, he was very tired, and it's really tiring.
Solo per farvi un esempio, un aneddoto su quanto pochi fossero, andavo in questo sito ogni anno e partecipavo ad un campo di lavoro, e, ovviamente, i miei assistenti mi davano una mano con le ricerche. Una volta avevano trovato un osso, e mi sono venuti a dire "ecco quello che cercavi". Al che rispondo "no, questo è un elefante" E di nuovo un altro e un altro... "Questa è una scimmia", "Questo è un maiale" eccetera. A questo punto, uno dei miei assistenti, che non è mai andato a scuola, mi ha detto "Ascolta, Zeray. Neanche tu sai quello che stai cercando, o lo stai cercando nel posto sbagliato". (risate) Allora ho chiesto "e perché?" "Perché qui c'erano elefanti e leoni, le persone ne avevano paura e se n'erano andate da qualche altra parte. Andiamo a cercare altrove". Beh, era molto stanco, e tutta la faccenda era decisamente stancante.
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam, and you see the face here covered by sandstone. And here is actually the spinal column and the whole torso encased in a sandstone block, because she was buried by a river. What you have here seems to be nothing, but contains an incredible amount of scientific information that helps us explore what makes us human. This is the earliest and most complete juvenile human ancestor ever found in the history of paleoanthropology, an amazing piece of our long, long history. There were these three people and me, and I am taking the pictures, that's why I am not in.
E' stato dopo tutto questo lavoro e molti anni davvero frustranti che abbiamo trovato Selam, qui potete vederne il volto coperto di arenaria. Ecco la colonna vertebrale e tutto il torso coperto da un altro blocco di arenaria, perché era stata sepolta vicino ad un fiume. Quello che avete visto potrebbe sembrarvi una nullità, ma in realtà è fonte di un numero incredibile di informazioni scientifiche che ci aiutano a studiare cos'è che ci rende umani. E' il più antico e più completo scheletro di un nostro giovane antenato mai trovato nella storia della paleoantropologia... un momento unico nella nostra lunghissima storia. C'eravamo io e queste tre persone, io facevo le foto, ecco perché non mi vedete.
How would you feel if you were me? You have something extraordinary in your hand, but you are in the middle of nowhere? The feeling I had was a deep and quiet happiness and excitement, of course accompanied by a huge sense of responsibility, of making sure everything is safe.
Come vi sareste sentiti se foste stati nei miei panni, tenendo tra le mani qualcosa di straordinario ma nel bel mezzo del nulla? Quello che provavo era una sensazione di felicità ed emozione profonde e tranquille, naturalmente insieme ad un enorme senso di responsabilità, di controllare che tutto fosse al sicuro.
Here is a close-up of the fossil, after five years of cleaning, preparation and description, which was very long, as I had to expose the bones from the sandstone block I just showed you in the previous slide. It took five years. In a way, this was like the second birth for the child, after 3.3 million years, but the labor was very long. And here is full scale -- it's a tiny bone. And in the middle is the minister of Ethiopian tourism, who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there. And you see me worried and trying to protect my child, because you don't leave anyone with this kind of child, even a minister.
Questo è un primo piano del reperto dopo cinque anni di pulizie, preparazione, studio... un tempo infinitamente lungo, e dovevo esporre le ossa partendo dal blocco di arenaria che vi ho mostrato poco fa nella slide precedente. Cinque anni. Era come se la bambina fosse nata per la seconda volta dopo 3.3 milioni di anni, ma con un travaglio molto molto lungo. Eccolo a grandezza naturale... è minuta. Nel mezzo c'è il ministro del turismo etiope, che era venuto a visitare il Museo Nazionale Etiope mentre ci stavo lavorando. E potete vedermi preoccupato, mentre provo a proteggere la mia bambina, perché non lascereste a nessuno un bambino di questo tipo, neanche a un ministro.
So then, once you've done that, the next stage is to know what it is. (Laughter) Once that was done, then it was possible to compare. We were able to tell that she belonged to the human family tree because the legs, the foot, and some features clearly showed that she walked upright, and upright walking is a hallmark in humanity. But in addition, if you compare the skull with a comparably aged chimpanzee and little George Bush here, you see that you have vertical forehead. And you see that in humans, because of the development of the pre-frontal cortex, it's called. You don't see that in chimpanzees, and you don't see this very projecting canine. So she belongs to our family tree, but within that, of course, you do detailed analysis, and we know now that she belongs to the Lucy species, known as Australopithecus afarensis.
Ora, dopo che avete fatto tutto questo, il passo successivo è capire cosa sia. (risate) Una volta che è pronta, è possibile fare delle comparazioni. Abbiamo potuto dire che apparteneva all'albero genealogico della famiglia umana perché le gambe, i piedi, e altri tratti indicavano chiaramente che camminava eretta, e la camminata eretta è un marchio di fabbrica del genere umano. In più, se paragonate il suo teschio con quello di uno scimpanzè di età simile e dell'amico George Bush, vedrete la fronte verticale, e di solito lo vedete negli umani, dipende dallo sviluppo di quella che è chiamata corteccia pre-frontale... ma assolutamente non lo trovate negli scimpanzé, e neanche questi canini sporgenti. Quindi faceva parte della nostra famiglia ma, ovviamente, al suo interno, si possono fare altre distinzioni e analisi e oggi sappiamo che apparteneva alla specie di Lucy, conosciuta come Australopithecus afarensis.
The next exciting question is, girl or boy? And how old was she when she died? You can determine the sex of the individual based on the size of the teeth. How? You know, in primates, there is this phenomenon called sexual dimorphism, which simply means males are larger than females and males have larger teeth than the females. But to do that, you need the permanent dentition, which you don't see here, because what you have here are the baby teeth. But using the CT scanning technology, which is normally used for medical purposes, you can go deep into the mouth and come up with this beautiful image showing you both the baby teeth here and the still-growing adult teeth here. So when you measure those teeth, it was clear that she turned out to be a girl with very small canine teeth. And to know how old she was when she died, what you do is you do an informed estimate, and you say, how much time would be required to form this amount of teeth, and the answer was three. So, this girl died when she was about three, 3.3 million years ago.
La seguente eccitante domanda era se si trattava di una bambina o di un ragazzino, e quanti anni aveva quando era morta. Si può determinare il sesso di una persona basandosi sulle dimensioni dei denti. Come? Sapete, nei primati è presente questo fenomeno, il dimorfismo sessuale, che semplicemente vuol dire che i maschi sono più robusti e hanno denti più grandi delle femmine. Ma per constatarlo c'è bisogno dei denti permanenti, che in questo caso non potete vedere perché quelli che abbiamo sono denti da latte. Ma usando la tecnologia dello scanner completo, che di solito si usa a scopi medici, si può penetrare a fondo nella bocca e produrre questa bellissima immagine che vi mostra qui sia i denti da latte che quelli permanenti ancora in formazione. Misurando questi denti è stato chiaro che si trattava di una bambina con dei canini molto piccoli. Invece, per sapere quanti anni avesse quando è morta, quello che bisogna fare è una stima che indichi quanto tempo è trascorso per strutturare i denti, e la risposta è stata tre anni. Quindi la bimba è morta quando aveva circa tre anni, 3,3 milioni di anni fa.
So, with all that information, the big question is -- what do we actually -- what does she tell us? To answer this question, we can phrase another question. What do we actually know about our ancestors? We want to know how they looked like, how they behaved, how they walked around, and how they lived and grew up. And among the answers that you can get from this skeleton are included: first, this skeleton documents, for the first time, how infants looked over three million years ago.
Con tutte queste informazioni, la domanda principale era... quella che ci facciamo sempre... tutto questo cosa significa? Per rispondere, possiamo porcene un'altra... cosa sappiamo in effetti sui nostri progenitori? Vogliamo sapere come apparivano, come si comportavano, camminavano, vivevano e crescevano. E tra le risposte che si possono ottenere da questo scheletro ci sono anche... in primo luogo, lo scheletro testimonia per la prima volta come appariva un bambino tre milioni di anni fa.
And second, she tells us that she walked upright, but had some adaptation for tree climbing. And more interesting, however, is the brain in this child was still growing. At age three, if you have a still-growing brain, it's a human behavior. In chimps, by age three, the brain is formed over 90 percent. That's why they can cope with their environment very easily after birth -- faster than us, anyway. But in humans, we continue to grow our brains. That's why we need care from our parents. But that care means also you learn. You spend more time with your parents. And that's very characteristic of humans and it's called childhood, which is this extended dependence of human children on their family or parents. So, the still-growing brain in this individual tells us that childhood, which requires an incredible social organization, a very complex social organization, emerged over three million years ago.
E, secondo, ci dice che camminava eretta, ma aveva anche delle abilità nell'arrampicarsi sugli alberi. E' ancora più interessante, comunque, sapere che il cervello di questa bambina stesse ancora crescendo Se a tre anni il vostro cervello si sta ancora formando, siete umani. Negli scimpanzé, a tre anni, il cervello è completo più che al 90 percento. Questo è il motivo per cui riescono ad abituarsi al loro ambiente molto facilmente dopo la nascita... in ogni modo, più velocemente di noi. Ma nel caso degli umani, il cervello continua a crescere. Questo è il motivo per cui abbiamo bisogno delle attenzioni dei nostri genitori. Ma quelle attenzioni indicano anche che impariamo qualcosa. Trascorriamo molto tempo con i nostri genitori. E' un tratto distintivo degli esseri umani e si chiama infanzia, questa lunga dipendenza dei piccoli umani dalla loro famiglia o dai genitori. Quindi il fatto che in questo essere il cervello stesse ancora crescendo ci indica che il periodo dell'infanzia, che richiede una straordinaria organizzazione sociale, un'organizzazione sociale molto complessa, è emerso più di tre milioni di anni fa.
So, by being at the cusp of our evolutionary history, Selam unites us all and gives us a unique account on what makes us human. But not everything was human, and I will give you a very exciting example. This is called the hyoid bone. It's a bone which is right here. It supports your tongue from behind. It's, in a way, your voice box. It determines the type of voice you produce. It was not known in the fossil record, and we have it in this skeleton. When we did the analysis of this bone, it was clear that it looked very chimp-like, chimpanzee-like. So if you were there 3.3 million years ago, to hear when this girl was crying out for her mother, she would have sounded more like a chimpanzee than a human. Maybe you're wondering, "So, you see this ape feature, human feature, ape feature. What does that tell us?" You know, that is very exciting for us, because it demonstrates that things were changing slowly and progressively, and that evolution is in the making.
Quindi, trovandosi al vertice della nostra storia evolutiva, Selam si congiunge a noi, e ci dona una testimonianza unica di quello che ci rende umani. Ma non tutto era umano, e ora vi racconto un esempio davvero interessante. Questo è chiamato osso ioide. Si trova esattamente qui. Sostiene la lingua dalla zona posteriore. In un certo senso, è lo scrigno della vostra voce. Determina il tipo di voce che emettete. Nei reperti fossili non si è mai trovato, ma ne abbiamo uno in questo scheletro. Quando abbiamo analizzato quest'osso, era chiaro che sembrava molto simile a quello degli scimpanzé. Quindi se vi trovaste qui 3.3 milioni di anni fa, a sentire questa bambina che chiamava la mamma, probabilmente vi sarebbe sembrata più uno scimpanzé che un'umana. Probabilmente ora vi starete domandando, "qui ci sono caratteristiche scimmiesche, poi umane, poi scimmiesche. Cosa vuol dire?" Sapete, per noi è davvero eccitante, perché dimostra che le cose sono cambiate lentamente e progressivamente, e che l'evoluzione consiste nella trasformazione.
To summarize the significance of this fossil, we can say the following. Up to now, the knowledge that we had about our ancestors came essentially from adult individuals because the fossils, the baby fossils, were missing. They don't preserve well, as you know. So the knowledge that we had about our ancestors, on how they looked like, how they behaved, was kind of biased toward adults. Imagine somebody coming from Mars and his job is to report on the type of people occupying our planet Earth, and you hide all the babies, the children, and he goes back and reports. Can you imagine how much biased his report would be? That's what somehow we were doing so far in the absence of the fossil children, so I think the new fossil fixes this problem.
Per sintetizzare il significato di questo fossile, ecco cosa possiamo dire. Fino ad oggi, la conoscenza che avevamo riguardo i nostri antenati derivava essenzialmente da individui adulti perché gli altri reperti, quelli dei bambini, mancavano. Come immaginate, non si conservavano bene. Quindi, tutto quello che sapevamo sui nostri antenati, su come apparivano, come si comportavano, in un certo senso era unicamente basato sugli adulti. Immaginate che arrivi qualcuno da Marte con il compito di riportare ai sui simili che tipo di persone abitino il nostro pianeta, la terra, e che voi nascondiate tutti i neonati, i bambini, e lui tornasse indietro a raccontare. Riuscite ad immaginare quanto parziale potrebbe essere la sua relazione? E' la stessa cosa che in un certo senso abbiamo fatto fino ad ora in mancanza di reperti di bambini, e credo che questo nuovo reperto risolva il problema.
So, I think the most important question at the end is, what do we actually learn from specimens like this and from our past in general? Of course, in addition to extracting this huge amount of scientific information as to what makes us human, you know, the many human ancestors that have existed over the past six million years -- and there are more than 10 -- they did not have the knowledge, the technology and sophistications that we, Homo sapiens, have today. But if this species, ancient species, would travel in time and see us today, they would very much be very proud of their legacy, because they became the ancestors of the most successful species in the universe. And they were probably not aware of this future legacy, but they did great. Now the question is, we Homo sapiens today are in a position to decide about the future of our planet, possibly more. So the question is, are we up to the challenge? And can we really do better than these primitive, small-brained ancestors?
Penso che, infine, la domanda più importante sia che cosa impariamo davvero da esemplari come questo e in generale dal nostro passato? Ovviamente, oltre a ricavare questa enorme quantità di informazioni specifiche su che cosa ci renda umani, vedete, i nostri numerosi antenati che sono vissuti negli ultimi sei milioni di anni... ce ne sono state più di 10 specie... non avevano né la conoscenza, né la tecnologia o le tecniche sofisticate che noi Homo sapiens abbiamo oggi. Ma se queste specie, le specie antiche potessero viaggiare nel tempo e vederci oggi, sarebbero davvero orgogliosi dell'eredità che hanno lasciato, perché sono diventati gli antenati della specie che più ha avuto successo nell'universo. Probabilmente non avevano idea dell'eredità che stavano lasciando, ma l'hanno fatto in maniera stupenda. Ora il punto è, noi Homo sapiens di oggi siamo nella posizione per cui possiamo decidere del futuro del nostro pianeta. La domanda è, siamo pronti al cambiamento? E possiamo davvero fare meglio rispetto a questi primitivi antenati dal cervello piccolo?
Among the most pressing challenges that our species is faced with today are the chronic problems of Africa. Needless to list them here, and there are more competent people to talk about this. Still, in my opinion, we have two choices. One is to continue to see a poor, ill, crying Africa, carrying guns, that depends on other people forever, or to promote an Africa which is confident, peaceful, independent, but cognizant of its huge problems and great values at the same time. I am for the second option, and I'm sure many of you are. And the key is to promote a positive African attitude towards Africa.
Tra i cambiamenti più urgenti che la nostra specie sta affrontando oggi ci sono i problemi ormai cronici dell'Africa. Non c'è bisogno di elencarli in questo luogo, e ci sono persone più competenti al riguardo. Comunque, per quanto mi riguarda, abbiamo due possibilità. Una è continuare ad essere spettatori di un'Africa povera, malata, implorante... la compravendita delle armi... che per sempre dipenderà dagli altri, o promuovere un'Africa sicura, pacifica, indipendente, conscia dei suoi numerosissimi problemi ma anche delle sue grandi risorse. Io sono per la seconda opzione, e sono sicuro che anche molti di voi lo sono. E la chiave è promuovere un'attitudine positiva dell'Africa riguardo l'Africa.
That's because we Africans concentrate -- I am from Ethiopia, by the way -- we concentrate too much on how we are seen from elsewhere, or from outside. I think it's important to promote in a more positive way on how we see ourselves. That's what I call positive African attitude. So finally, I would like to say, so let's help Africa walk upright and forward, then we all can be proud of our future legacy as a species.
Questo perché noi africani ci concentriamo... a proposito, io vengo dall'Etiopia... ci concentriamo troppo sul modo in cui siamo considerati dagli altri o dal di fuori. Penso che sarebbe importante piuttosto promuovere in maniera più positiva come noi consideriamo noi stessi. Questo è quello che chiamo... atteggiamento positivo degli africani. Infine, vorrei solo dire aiutiamo tutti l'Africa a camminare a testa alta verso il futuro e potremo tutti essere orgogliosi dell'eredità che lasceremo come specie.
Thank you.
Vi ringrazio
(Applause)
(applausi)