Seventy-thousand years ago, our ancestors were insignificant animals. The most important thing to know about prehistoric humans is that they were unimportant. Their impact on the world was not much greater than that of jellyfish or fireflies or woodpeckers. Today, in contrast, we control this planet. And the question is: How did we come from there to here? How did we turn ourselves from insignificant apes, minding their own business in a corner of Africa, into the rulers of planet Earth?
Acum 70 de mii de ani, strămoșii noștri erau animale insignifiante. Lucrul cel mai important de știut despre oamenii preistorici este că nu erau importanți. Impactul lor asupra lumii nu era cu mult mai mare decât cel al meduzelor sau licuricilor sau ciocănitorilor. Astăzi în schimb dominăm această planetă. Iar întrebarea este: cum am ajuns de acolo, aici? Cum ne-am transformat din maimuțe insignifiante, care își vedeau de treabă într-un colț al Africii, în stăpânii planetei Terra?
Usually, we look for the difference between us and all the other animals on the individual level. We want to believe -- I want to believe -- that there is something special about me, about my body, about my brain, that makes me so superior to a dog or a pig, or a chimpanzee. But the truth is that, on the individual level, I'm embarrassingly similar to a chimpanzee. And if you take me and a chimpanzee and put us together on some lonely island, and we had to struggle for survival to see who survives better, I would definitely place my bet on the chimpanzee, not on myself. And this is not something wrong with me personally. I guess if they took almost any one of you, and placed you alone with a chimpanzee on some island, the chimpanzee would do much better.
De obicei căutăm diferențe între noi și restul animalelor, la nivel individual. Vrem să credem – eu vreau să cred – că e ceva anume la mine, la corpul meu sau la creierul meu, care mă face net superior câinelui, porcului sau cimpanzeului. Dar adevărul e că, la nivel individual, sunt jenant de asemănător unui cimpanzeu. Dacă m-ați pune împreună cu un cimpanzeu pe o insulă pustie și ne-ați lăsa să ne zbatem, să vedeți cine va supraviețui, sigur aș paria pe cimpanzeu, nu pe mine. Nu că ar fi ceva în neregulă cu mine personal. Cred că aproape pe oricare din voi v-ar lua și v-ar pune singuri cu un cimpanzeu pe vreo insulă, cimpanzeul s-ar descurca mult mai bine.
The real difference between humans and all other animals is not on the individual level; it's on the collective level. Humans control the planet because they are the only animals that can cooperate both flexibly and in very large numbers. Now, there are other animals -- like the social insects, the bees, the ants -- that can cooperate in large numbers, but they don't do so flexibly. Their cooperation is very rigid. There is basically just one way in which a beehive can function. And if there's a new opportunity or a new danger, the bees cannot reinvent the social system overnight. They cannot, for example, execute the queen and establish a republic of bees, or a communist dictatorship of worker bees.
Diferența semnificativă dintre oameni și restul animalelor nu o regăsim la nivel individual, ci la nivel colectiv. Oamenii domină planeta pentru că sunt singurele animale care pot coopera atât flexibil, cât și în grupuri foarte mari. Există și alte animale – ca insectele sociale: albine, furnici – care cooperează în grupuri mari, dar nu destul de flexibil. Cooperarea lor e foarte rigidă. E un singur mod în care poate funcționa un stup de albine. Dacă apare o ocazie nouă sau un pericol nou, albinele nu-și pot reinventa sistemul social peste noapte. De exemplu nu-și pot executa regina și stabili o republică a albinelor sau o dictatură comunistă de albine lucrătoare.
Other animals, like the social mammals -- the wolves, the elephants, the dolphins, the chimpanzees -- they can cooperate much more flexibly, but they do so only in small numbers, because cooperation among chimpanzees is based on intimate knowledge, one of the other. I'm a chimpanzee and you're a chimpanzee, and I want to cooperate with you. I need to know you personally. What kind of chimpanzee are you? Are you a nice chimpanzee? Are you an evil chimpanzee? Are you trustworthy? If I don't know you, how can I cooperate with you?
Alte animale – mamifere sociale: lupii, elefanții, delfinii, cimpanzeii – pot coopera mult mai flexibil, dar numai în grupuri mici, deoarece cooperarea dintre cimpanzei se bazează pe cunoașterea intimă între ei. Eu sunt un cimpanzeu și tu ești un cimpanzeu și dacă vreau să cooperez cu tine, trebuie să te cunosc personal. Ce fel de cimpanzeu ești? Ești prietenos, ești rău? Pot să am încredere în tine? Dacă nu te cunosc, cum să cooperez cu tine?
The only animal that can combine the two abilities together and cooperate both flexibly and still do so in very large numbers is us, Homo sapiens. One versus one, or even 10 versus 10, chimpanzees might be better than us. But, if you pit 1,000 humans against 1,000 chimpanzees, the humans will win easily, for the simple reason that a thousand chimpanzees cannot cooperate at all. And if you now try to cram 100,000 chimpanzees into Oxford Street, or into Wembley Stadium, or Tienanmen Square or the Vatican, you will get chaos, complete chaos. Just imagine Wembley Stadium with 100,000 chimpanzees. Complete madness.
Singurul animal care poate combina cele două aptitudini și poate coopera atât flexibil cât și în grupuri foarte mari, suntem noi: homo sapiens. Unu contra unu și chiar 10 contra 10, cimpanzeii ar putea fi mai buni decât noi. Dar dacă pui 1000 de oameni contra 1000 de cimpanzei, oamenii ar câștiga detașat, pentru simplul motiv că 1000 de cimpanzei nu pot coopera deloc. Dacă ai înghesui 100 000 de cimpanzei pe strada Oxford, pe stadionul Wembley, în piața Tienanmen sau la Vatican, ar ieși haos, un haos total. Imaginați-vă stadionul Wembley cu 100 000 de cimpanzei. Nebunie totală.
In contrast, humans normally gather there in tens of thousands, and what we get is not chaos, usually. What we get is extremely sophisticated and effective networks of cooperation. All the huge achievements of humankind throughout history, whether it's building the pyramids or flying to the moon, have been based not on individual abilities, but on this ability to cooperate flexibly in large numbers.
În schimb e ceva normal ca oamenii să se adune acolo cu zecile de mii și nu e haos, de obicei, ci rețele de cooperare extrem de sofisticate și eficiente. Toate realizările uriașe ale omenirii de-a lungul istoriei, fie construirea piramidelor, fie zborul pe lună, nu s-au bazat pe aptitudini individuale, ci pe aptitudinea de a coopera flexibil în grupuri mari.
Think even about this very talk that I'm giving now: I'm standing here in front of an audience of about 300 or 400 people, most of you are complete strangers to me. Similarly, I don't really know all the people who have organized and worked on this event. I don't know the pilot and the crew members of the plane that brought me over here, yesterday, to London. I don't know the people who invented and manufactured this microphone and these cameras, which are recording what I'm saying. I don't know the people who wrote all the books and articles that I read in preparation for this talk. And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi.
Gândiți-vă chiar la acest discurs pe care îl țin acum: stau în fața unui public de 300–400 de persoane, iar majoritatea îmi sunteți complet străini. La fel, nu îi cunosc pe toți care s-au ocupat să organizeze acest eveniment. Nu cunosc pilotul și echipajul avionului cu care am venit ieri la Londra. Nu-i cunosc pe cei care au inventat și fabricat microfonul acesta și camerele video care înregistrează ce spun. Nu-i cunosc pe cei care au scris cărțile și articolele pe care le-am citit ca să pregătesc discursul. Și categoric nu-i cunosc nici pe cei care vor urmări acest discurs pe Internet, undeva prin Buenos Aires sau New Delhi.
Nevertheless, even though we don't know each other, we can work together to create this global exchange of ideas. This is something chimpanzees cannot do. They communicate, of course, but you will never catch a chimpanzee traveling to some distant chimpanzee band to give them a talk about bananas or about elephants, or anything else that might interest chimpanzees. Now cooperation is, of course, not always nice; all the horrible things humans have been doing throughout history -- and we have been doing some very horrible things -- all those things are also based on large-scale cooperation. Prisons are a system of cooperation; slaughterhouses are a system of cooperation; concentration camps are a system of cooperation. Chimpanzees don't have slaughterhouses and prisons and concentration camps.
Cu toate acestea, chiar dacă nu ne cunoaștem, putem colabora să creăm acest schimb global de idei. Cimpanzeii nu pot face asta. Ei comunică, bineînțeles, dar nu vei găsi vreun cimpanzeu care să călătorească la un grup îndepărtat ca să le țină un discurs despre banane sau elefanți, sau despre ce i-ar mai interesa pe cimpanzei. Cooperarea nu e mereu plăcută: toate lucrurile oribile pe care oamenii le-au făcut de-a lungul istoriei, – și am facut câteva lucruri oribile – toate sunt bazate pe o cooperare de proporții. Pușcăriile sunt un sistem de cooperare, abatoarele sunt un sistem de cooperare, lagărele de concentrare sunt un sistem de cooperare. Cimpanzeii nu au abatoare și pușcării și lagăre de concentrare.
Now suppose I've managed to convince you perhaps that yes, we control the world because we can cooperate flexibly in large numbers. The next question that immediately arises in the mind of an inquisitive listener is: How, exactly, do we do it? What enables us alone, of all the animals, to cooperate in such a way? The answer is our imagination. We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers, because we alone, of all the animals on the planet, can create and believe fictions, fictional stories. And as long as everybody believes in the same fiction, everybody obeys and follows the same rules, the same norms, the same values.
Să presupunem că v-am convins că într-adevăr dominăm lumea pentru că putem coopera flexibil în grupuri mari. Întrebarea care urmează firesc în mintea unui ascultător curios este: cum anume procedăm? Ce ne permite doar nouă, între toate animalele, să cooperam astfel? Răspunsul este: imaginația noastră. Putem coopera flexibil cu un număr nelimitat de străini, pentru că doar noi, dintre toate animalele de pe planetă, putem crea și crede în ficțiuni, în povestiri fictive. Atâta timp cât toți cred în aceeași ficțiune, toți ascultă și urmăresc aceleași reguli, aceleași norme, aceleași valori.
All other animals use their communication system only to describe reality. A chimpanzee may say, "Look! There's a lion, let's run away!" Or, "Look! There's a banana tree over there! Let's go and get bananas!" Humans, in contrast, use their language not merely to describe reality, but also to create new realities, fictional realities. A human can say, "Look, there is a god above the clouds! And if you don't do what I tell you to do, when you die, God will punish you and send you to hell." And if you all believe this story that I've invented, then you will follow the same norms and laws and values, and you can cooperate. This is something only humans can do. You can never convince a chimpanzee to give you a banana by promising him, "... after you die, you'll go to chimpanzee heaven ..." (Laughter) "... and you'll receive lots and lots of bananas for your good deeds. So now give me this banana." No chimpanzee will ever believe such a story. Only humans believe such stories, which is why we control the world, whereas the chimpanzees are locked up in zoos and research laboratories.
Toate celelalte animale își folosesc sistemul de comunicare doar pentru a descrie realitatea. Un cimpanzeu ar putea spune: „Uite un leu! Să fugim!” Sau „Uite un bananier! Hai să luăm banane!” În schimb oamenii nu-și folosesc limbajul doar pentru a descrie realitatea, ci și pentru a crea noi realități, realități fictive. Un om poate spune: „Uite, e un Dumnezeu deasupra norilor! Dacă nu faci cum îți spun eu, după ce mori Dumnezeu te va pedepsi și te va trimite în iad.” Dacă toți credeți în povestea pe care am inventat-o, cu toții veți urma aceleași norme, legi și valori, și puteți coopera. Numai oamenii pot face asta. Nu vei convinge niciodată un cimpanzeu să-ți dea o banană promițându-i „Te vei duce în raiul cimpanzeilor după ce mori. (Râsete) Vei primi multe banane pentru faptele tale bune. Așa că dă-mi banana asta.” Nici un cimpanzeu nu va crede o asemenea poveste. Numai oamenii cred în asemenea povești, motiv pentru care noi dominăm lumea, iar cimpanzeii sunt închiși la zoo și în laboratoare de cercetare.
Now you may find it acceptable that yes, in the religious field, humans cooperate by believing in the same fictions. Millions of people come together to build a cathedral or a mosque or fight in a crusade or a jihad, because they all believe in the same stories about God and heaven and hell. But what I want to emphasize is that exactly the same mechanism underlies all other forms of mass-scale human cooperation, not only in the religious field.
Puteți considera acceptabil că în cadrul religiei oamenii cooperează prin credința în aceleași ficțiuni. Milioane de oameni se adună să contruiască o catedrală sau o moschee, sau să lupte în cruciadă sau în jihad, pentru că toți cred în aceleași povești despre Dumnezeu, rai și iad. Dar eu vreau să subliniez că exact același mecanism stă la baza tuturor celorlalte forme de cooperare umană pe scară largă, nu doar în domeniul religiei.
Take, for example, the legal field. Most legal systems today in the world are based on a belief in human rights. But what are human rights? Human rights, just like God and heaven, are just a story that we've invented. They are not an objective reality; they are not some biological effect about homo sapiens. Take a human being, cut him open, look inside, you will find the heart, the kidneys, neurons, hormones, DNA, but you won't find any rights. The only place you find rights are in the stories that we have invented and spread around over the last few centuries. They may be very positive stories, very good stories, but they're still just fictional stories that we've invented.
Să luăm spre exemplu domeniul legal. Majoritatea sistemelor legale de azi se bazează pe o credință în drepturile omului. Dar ce sunt drepturile omului? Drepturile omului, ca și Dumnezeu și raiul, sunt doar o poveste pe care am inventat-o. Nu sunt o realitate obiectivă, nu sunt vreun efect biologic al homo sapiens. Luați o ființă umană, despicați-o și uitați-vă în interior, veți găsi inima, rinichii, neuronii, hormonii, ADN-ul, dar nu veți găsi nici un drept. Drepturile sunt în poveștile pe care le-am inventat și le-am răspândit în ultimele secole. Pot fi povești pozitive, povești foarte bune, dar sunt doar povești fictive pe care noi le-am inventat.
The same is true of the political field. The most important factors in modern politics are states and nations. But what are states and nations? They are not an objective reality. A mountain is an objective reality. You can see it, you can touch it, you can even smell it. But a nation or a state, like Israel or Iran or France or Germany, this is just a story that we've invented and became extremely attached to.
Același lucru e valabil și în domeniul politic. Cei mai importanți factori în politicile moderne sunt statele și națiunile. Dar ce sunt statele și națiunile? Nu sunt o realitate obiectivă. Un munte e o realitate obiectivă. Îl poti vedea, îl poti atinge, îl poți chiar și mirosi. Dar o națiune sau un stat, – ca Israel, Iran, Franța sau Germania – e doar o poveste pe care noi am inventat-o și de care am devenit extrem de atașați.
The same is true of the economic field. The most important actors today in the global economy are companies and corporations. Many of you today, perhaps, work for a corporation, like Google or Toyota or McDonald's. What exactly are these things? They are what lawyers call legal fictions. They are stories invented and maintained by the powerful wizards we call lawyers. (Laughter) And what do corporations do all day? Mostly, they try to make money. Yet, what is money? Again, money is not an objective reality; it has no objective value. Take this green piece of paper, the dollar bill. Look at it -- it has no value. You cannot eat it, you cannot drink it, you cannot wear it. But then came along these master storytellers -- the big bankers, the finance ministers, the prime ministers -- and they tell us a very convincing story: "Look, you see this green piece of paper? It is actually worth 10 bananas." And if I believe it, and you believe it, and everybody believes it, it actually works. I can take this worthless piece of paper, go to the supermarket, give it to a complete stranger whom I've never met before, and get, in exchange, real bananas which I can actually eat. This is something amazing. You could never do it with chimpanzees. Chimpanzees trade, of course: "Yes, you give me a coconut, I'll give you a banana." That can work. But, you give me a worthless piece of paper and you except me to give you a banana? No way! What do you think I am, a human? (Laughter)
E valabil și în domeniul economic. Azi cei mai importanți actori în economia mondială sunt companiile și corporațiile. Mulți probabil lucrați pentru o corporație, ca Google sau Toyota sau McDonald's. Ce anume sunt lucrurile astea? Avocații le numesc ficțiuni legale. Sunt povești inventate și menținute de puternicii vrăjitori pe care îi numim avocați. (Râsete) Și ce fac corporațiile toată ziua? În principal, încearcă să facă bani. Și ce sunt banii? Din nou, banii nu sunt o realitate obiectivă, nu au o valoare obiectivă. Luați bucata verde de hârtie – dolarul – priviți-o: nu are nici o valoare. Nu o poți mânca, nu o poți bea, nu te poți îmbrăca cu ea. Dar au venit niște maeștri povestitori, marii bancheri, miniștrii de finanțe, prim-miniștrii, care ne spun o poveste foarte convingătoare: „Vedeți aceasta bucată verde de hârtie? Valorează de fapt zece banane.” Și dacă cred eu și tu și toată lumea, chiar funcționează. Iau această bucată de hârtie fără valoare, merg la supermarket, i-o dau unui străin pe care nu l-am întâlnit niciodată și primesc în schimb banane adevărate, pe care chiar le pot mânca. E ceva extraordinar. Cu cimpanzeii nu ți-ar merge. Desigur, ei fac schimburi: „Îmi dai o nucă de cocos, îți dau o banană.” Asta poate să meargă. Dar, „Îmi dai o bucată de hârtie fără valoare și te aștepți să-ți dau o banană? Nici vorbă!” „Drept cine mă iei, un om?” (Râsete)
Money, in fact, is the most successful story ever invented and told by humans, because it is the only story everybody believes. Not everybody believes in God, not everybody believes in human rights, not everybody believes in nationalism, but everybody believes in money, and in the dollar bill. Take, even, Osama Bin Laden. He hated American politics and American religion and American culture, but he had no objection to American dollars. He was quite fond of them, actually. (Laughter)
De fapt banii sunt cea mai reușită poveste inventată și spusă de oameni vreodată, pentru ca e singura poveste în care crede toată lumea. Nu toată lumea crede în Dumnezeu, nu toată lumea crede în drepturile omului, nu toată lumea crede în naționalism, dar toată lumea crede în bani și în dolar. Până și Osama Bin Laden: ura politica și religia americană, cultura americană, dar nu a avut nici o obiecție la dolarii americani. Îi plăceau chiar foarte mult. (Râsete)
To conclude, then: We humans control the world because we live in a dual reality. All other animals live in an objective reality. Their reality consists of objective entities, like rivers and trees and lions and elephants. We humans, we also live in an objective reality. In our world, too, there are rivers and trees and lions and elephants. But over the centuries, we have constructed on top of this objective reality a second layer of fictional reality, a reality made of fictional entities, like nations, like gods, like money, like corporations. And what is amazing is that as history unfolded, this fictional reality became more and more powerful so that today, the most powerful forces in the world are these fictional entities. Today, the very survival of rivers and trees and lions and elephants depends on the decisions and wishes of fictional entities, like the United States, like Google, like the World Bank -- entities that exist only in our own imagination.
În concluzie, noi oamenii dominăm lumea pentru că trăim într-o realitate duală. Toate celelalte animale trăiesc într-o realitate obiectivă. Realitatea lor se compune din entități obiective, precum râuri, copaci, lei și elefanți. Și noi oamenii trăim într-o realitate obiectivă. Și în lumea noastră sunt râuri, copaci, lei și elefanți. Dar de-a lungul secolelor, am construit deasupra acestei realități obiective un al doilea strat de realitate fictivă, o realitate formată din entități fictive, precum națiuni, zei, bani, corporații. Partea extraordinară e că pe parcursul istoriei aceasta realitate fictivă a devenit din ce în ce mai puternică, încât azi cele mai puternice forțe din lume sunt aceste entități fictive. Azi, chiar supraviețuirea râurilor, copacilor, leilor și elefanților depinde de deciziile și dorințele entităților fictive, ca Statele Unite, ca Google, ca Banca Mondială, entități care există doar în imaginația noastră.
Thank you. (Applause)
Vă mulțumesc. (Aplauze)
Bruno Giussani: Yuval, you have a new book out. After Sapiens, you wrote another one, and it's out in Hebrew, but not yet translated into ...
Bruno Giussani: Yuval, ai lansat o carte nouă. După „Sapiens”, ai mai scris una, apărută în ebraică, dar netradusă încă în...
Yuval Noah Harari: I'm working on the translation as we speak.
Yuval Noah Harari: Lucrez la traducere ...
BG: In the book, if I understand it correctly, you argue that the amazing breakthroughs that we are experiencing right now not only will potentially make our lives better, but they will create -- and I quote you -- "... new classes and new class struggles, just as the industrial revolution did." Can you elaborate for us?
BG: În carte, dacă înțeleg corect, susții că descoperirile extraordinare pe care le trăim acum nu au doar potențialul de a ne face viețile mai bune, ci vor crea – și te citez – „noi clase și noi lupte de clasă, ca în revoluția industrială.” Ne detaliezi puțin?
YNH: Yes. In the industrial revolution, we saw the creation of a new class of the urban proletariat. And much of the political and social history of the last 200 years involved what to do with this class, and the new problems and opportunities. Now, we see the creation of a new massive class of useless people. (Laughter) As computers become better and better in more and more fields, there is a distinct possibility that computers will out-perform us in most tasks and will make humans redundant. And then the big political and economic question of the 21st century will be, "What do we need humans for?", or at least, "What do we need so many humans for?"
YNH: Da, în revoluția industrială am asistat la crearea clasei proletariatului urban. În mare parte, istoria politică și socială din ultimii 200 de ani a constat în căutarea de soluții pentru noua clasă, cu problemele și șansele ei. Acum asistăm la crearea unei clase masive de oameni inutili. (Râsete) Pe măsură ce computerele devin tot mai bune în tot mai multe domenii, e foarte posibil ca ele să ne depășească în majoritatea sarcinilor și oamenii să devină redundanți. Iar marea întrebare politică și economică a secolului 21 va fi: „La ce ne trebuie oamenii?” sau cel puțin „La ce ne trebuie așa mulți oameni?”
BG: Do you have an answer in the book?
BG: Ai un răspuns în carte?
YNH: At present, the best guess we have is to keep them happy with drugs and computer games ... (Laughter) but this doesn't sound like a very appealing future.
YNH: În prezent soluția cea mai bună e să-i ținem fericiți cu droguri și jocuri video... (Râsete) dar nu pare un viitor foarte atrăgător.
BG: Ok, so you're basically saying in the book and now, that for all the discussion about the growing evidence of significant economic inequality, we are just kind of at the beginning of the process?
BG: Deci practic spui în carte și acum – referitor la discuția despre dovezile crescânde despre inegalitatea economică – că suntem doar începutul procesului?
YNH: Again, it's not a prophecy; it's seeing all kinds of possibilities before us. One possibility is this creation of a new massive class of useless people. Another possibility is the division of humankind into different biological castes, with the rich being upgraded into virtual gods, and the poor being degraded to this level of useless people.
YNH: Repet: nu e o profeție. E vorba doar de înșirarea posibilităților. Una e crearea acestei clase masive de oameni inutili, alta e diviziunea umanității în caste biolgice diferite, unde bogații vor fi upgradați în zei virtuali și săracii, degradați la nivelul de oameni inutili.
BG: I feel there is another TED talk coming up in a year or two. Thank you, Yuval, for making the trip.
BG: Simt că în 1–2 ani ne vei vorbi din nou. Mulțumesc, Yuval, că ai venit.
YNH: Thanks! (Applause)
YVH: Mulțumesc! (Aplauze)