Seventy-thousand years ago, our ancestors were insignificant animals. The most important thing to know about prehistoric humans is that they were unimportant. Their impact on the world was not much greater than that of jellyfish or fireflies or woodpeckers. Today, in contrast, we control this planet. And the question is: How did we come from there to here? How did we turn ourselves from insignificant apes, minding their own business in a corner of Africa, into the rulers of planet Earth?
70 ribu tahun dahulu, nenek moyang kita ialah binatang yang tak ketara Perkara yang paling penting tentang manusia prasejarah ialah mereka tidak penting. Impak mereka pada dunia tidak lebih daripada obor-obor atau kelip-kelip atau burung belatuk. Kini, sebagai contrast, kita menguasai planet ini. Dan soalannya ialah: Bagaimana kita sampai sini dari sana? Bagaimana kita tukar kita dari beruk yang tidak ketara, menjaga bisnes sendiri di satu sudut Africa, menjadi pemerintah di Bumi ini?
Usually, we look for the difference between us and all the other animals on the individual level. We want to believe -- I want to believe -- that there is something special about me, about my body, about my brain, that makes me so superior to a dog or a pig, or a chimpanzee. But the truth is that, on the individual level, I'm embarrassingly similar to a chimpanzee. And if you take me and a chimpanzee and put us together on some lonely island, and we had to struggle for survival to see who survives better, I would definitely place my bet on the chimpanzee, not on myself. And this is not something wrong with me personally. I guess if they took almost any one of you, and placed you alone with a chimpanzee on some island, the chimpanzee would do much better.
Biasanya, kita mencari bezaan kita dan binatang-binatang lain dari tahap individu. Kita ingin percaya -- saya ingin percaya-- saya ada sesuatu yang istimewa, tentang badan saya, tentang otak saya, yang menjadikan saya lebih unggul dari seekor anjing atau babi atau cimpanzi. Tapi kebenarannya ialah, pada tahap individu, saya ialah amat sama dengan seekor cimpanzi. Dan jika kamu meletakkan saya dengan seekor cimpanzi pada satu pulau sepi, kita perlu berjuang untuk terus hidup untuk melihat siapa hidup lebih baik, saya mesti bertaruh pada cimpanzi, dan bukan saya sendiri. Dan ini bukan satu masalah saya secara sendiri. Saya rasa jika mereka mengambil seorang daripada kamu dan meletakkan kamu seorang dengan seekor cimpanzi pada sebuah pulau, cimpanzi itu akan buat dengan lebih baik.
The real difference between humans and all other animals is not on the individual level; it's on the collective level. Humans control the planet because they are the only animals that can cooperate both flexibly and in very large numbers. Now, there are other animals -- like the social insects, the bees, the ants -- that can cooperate in large numbers, but they don't do so flexibly. Their cooperation is very rigid. There is basically just one way in which a beehive can function. And if there's a new opportunity or a new danger, the bees cannot reinvent the social system overnight. They cannot, for example, execute the queen and establish a republic of bees, or a communist dictatorship of worker bees.
Perbezaan sebenar antara manusia dan binatang-binatang lain bukanlah pada tahap individu; ia adalah pada tahap kolektif. Manusia menguasai planet ini kerana mereka adalah satu-satu binatang yang boleh bekerjasama secara fleksibel dan dalam kumpulan besar. Memang ada binatang lain -- seperti serangga sosial; lebah-lebah, semut-semut -- yang boleh bekerjasama dalam kumpulan besar, tetapi tidak begitu fleksibel. Kerjasama mereka amat ketat. Pada dasarnya hanya satu cara sebuah sarang lebah boleh berfungsi. Dan jika ada peluang baru atau kebahayaan baru, lebah-lebah tidak dapat mereka sistem sosial baru semalaman. Mereka tidak boleh, sebagai contoh, menmbunuh ratu mereka dan munubuhkan sebuah republik lebah, atau pemerintahan diktator komunis lebah pekerja.
Other animals, like the social mammals -- the wolves, the elephants, the dolphins, the chimpanzees -- they can cooperate much more flexibly, but they do so only in small numbers, because cooperation among chimpanzees is based on intimate knowledge, one of the other. I'm a chimpanzee and you're a chimpanzee, and I want to cooperate with you. I need to know you personally. What kind of chimpanzee are you? Are you a nice chimpanzee? Are you an evil chimpanzee? Are you trustworthy? If I don't know you, how can I cooperate with you?
Binatang lain, seperti mamalia sosial -- serigala, gajah, ikan lumba-lumba, cimpanzi -- mereka boleh bekerja secara lebih fleksibel, tapi hanya boleh buat secara kumpulan kecil, kerana kerjasama antara cimpanzi adalah atas dasar pengetahuan yang mendalam antara satu sama lain. Saya seekor cimpanzi dan kamu seekor cimpanzi, dan saya ingin bekerjasama dengan kamu. Saya perlu mengetahui kamu secara peribadi. Kamu cimpanzi macam mana? Adakah kamu cimpanzi yang baik? Adakah kamu cimpanzi yang jahat? Adakah kamu boleh dipercayai? Jika saya tidak tahu kamu, macam mana saya kerjasama dengan kamu?
The only animal that can combine the two abilities together and cooperate both flexibly and still do so in very large numbers is us, Homo sapiens. One versus one, or even 10 versus 10, chimpanzees might be better than us. But, if you pit 1,000 humans against 1,000 chimpanzees, the humans will win easily, for the simple reason that a thousand chimpanzees cannot cooperate at all. And if you now try to cram 100,000 chimpanzees into Oxford Street, or into Wembley Stadium, or Tienanmen Square or the Vatican, you will get chaos, complete chaos. Just imagine Wembley Stadium with 100,000 chimpanzees. Complete madness.
Satu-satu binatang yang boleh campurkan kedua-dua kemampuan itu dan bekerjasama secara fleksibel dan dalam kumpulan besar ialah kita, Homo sapiens. Satu lawan satu, ataupun 10 lawan 10, cimpanzi mungkin lebih baik daripada kita. Tapi kalau kamu menguji 1000 manusia dengan 1000 cimpanzi, manusia akan menang dengan mudah, kerana satu sebab mudah 1000 cimpanzi tidak dapat bekerjasama sama sekali. Dan jika kamu cuba mengasak 100,000 cimpanzi masuk Oxford Street, atau masuk Wembley Stadium, atau Dataran Tiananmen atau Vatican, kamu akan dapat huru-hara. Cuba bayangkan Wembley Stadium dengan 100,000 cimpanzi. Kegilaan.
In contrast, humans normally gather there in tens of thousands, and what we get is not chaos, usually. What we get is extremely sophisticated and effective networks of cooperation. All the huge achievements of humankind throughout history, whether it's building the pyramids or flying to the moon, have been based not on individual abilities, but on this ability to cooperate flexibly in large numbers.
Perbezaannya, manusia biasanya berkumpul di sana dalam kumpulan ribuan orang, dan apa yang kita dapat biasanya bukan huru-hara. Apa yang kita dapat ialah rangkaian kerjasama yang amat canggih dan berkesan. Semua pencapaian besar manusia seluruh sejarah, sama ada pembinaan piramid, atau terbang ke bulan, bukan berdasarkan kemampuan individu, tetapi pada kemampuan untuk bekerjasama secara fleksibel dalam kumpulan besar.
Think even about this very talk that I'm giving now: I'm standing here in front of an audience of about 300 or 400 people, most of you are complete strangers to me. Similarly, I don't really know all the people who have organized and worked on this event. I don't know the pilot and the crew members of the plane that brought me over here, yesterday, to London. I don't know the people who invented and manufactured this microphone and these cameras, which are recording what I'm saying. I don't know the people who wrote all the books and articles that I read in preparation for this talk. And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi.
Fikirkan tentang ceramah yang saya sedang buat sekarang: Saya berdiri di depan para hadirin kira-kira 300 hingga 400 orang, kebanyakan daripada kamu adalah orang yang tidak saya kenali. Begitu juga, saya tidak begitu kenali semua orang yang menganjurkan dan mengkerjakan acara ini. Saya tidak mengenali juruterbang dan anak-anak kapal terbang yang membawa saya ke sini semalam, ke London. Saya tidak mengenali orang yang mereka dan membuat mikrofon ini dan kamera-kamera yang sedang merekod apa yang saya cakap. Saya tidak mengenali orang yang menulis buku-buku dan artikel-artikel yang saya baca sebagai persediaan untuk ceramah ini. Dan saya pasti tidak kenali semua orang yang mungkin menonton ceramah ini melalui Internet, di Buenos Aires atau di New Delhi.
Nevertheless, even though we don't know each other, we can work together to create this global exchange of ideas. This is something chimpanzees cannot do. They communicate, of course, but you will never catch a chimpanzee traveling to some distant chimpanzee band to give them a talk about bananas or about elephants, or anything else that might interest chimpanzees. Now cooperation is, of course, not always nice; all the horrible things humans have been doing throughout history -- and we have been doing some very horrible things -- all those things are also based on large-scale cooperation. Prisons are a system of cooperation; slaughterhouses are a system of cooperation; concentration camps are a system of cooperation. Chimpanzees don't have slaughterhouses and prisons and concentration camps.
Namun begitu, walaupun kita tidak mengenali satu sama lain, kita boleh bekerjasama untuk mewujudkan pertukaran idea secara global ini. Ini adalah sesuatu yang tidak dapat dibuat oleh cimpanzi. Mereka sudah tentu berkomunikasi, tapi kamu tidak akan menangkap seekor cimpanzi pergi ke kumpulan cimpanzi lain untuk memberi ceramah tentang pisang atau gajah, atau apa-apa yang mungkin cimpanzi minati. Sudah tentu kerjasama bukannya sentiasa baik; perkara-perkara ngeri yang diperbuat oleh manusia seluruh sejarah -- dan kita telah membuatkan perkara-perkara yang amat ngeri-- perkara-perkara itu berdasarkan kerjasama skala besar juga. Penjara adalah satu sistem kerjasama; tempat sembelih adalah satu sistem kerjasama; kem tahanan adalah satu sistem kerjasama. Cimpanzi tiada tempat sembelih dan penjara dan kem tahanan.
Now suppose I've managed to convince you perhaps that yes, we control the world because we can cooperate flexibly in large numbers. The next question that immediately arises in the mind of an inquisitive listener is: How, exactly, do we do it? What enables us alone, of all the animals, to cooperate in such a way? The answer is our imagination. We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers, because we alone, of all the animals on the planet, can create and believe fictions, fictional stories. And as long as everybody believes in the same fiction, everybody obeys and follows the same rules, the same norms, the same values.
Sekarang rasanya saya telah menyakinkan kamu bahawa kita menguasai dunia kerana dapat kerjasama secara fleksibel dalam kumpulan besar. Soalan seterusnya yang terus muncul dalam minda pendengar ingin tahu ialah: Bagaimana, sebenarnya, kita lakukannya? Apa yang membolehkan kita sahaja, daripada semua binatang, kerjasama seperti ini? Jawapannya ialah imaginasi kita. Kita boleh kerjasama secara fleksibel dengan orang tidak dikenali, kerana kita sahaja, daripada semua binatang pada planet ini, boleh membina dan mempercaya fiksyen, cerita fiksyen. Dan selagi semua orang percayai fiksyen yang sama, semua orang mematuhi dan mengikuti peraturan yang sama, norma yang sama, nilai-nilai yang sama.
All other animals use their communication system only to describe reality. A chimpanzee may say, "Look! There's a lion, let's run away!" Or, "Look! There's a banana tree over there! Let's go and get bananas!" Humans, in contrast, use their language not merely to describe reality, but also to create new realities, fictional realities. A human can say, "Look, there is a god above the clouds! And if you don't do what I tell you to do, when you die, God will punish you and send you to hell." And if you all believe this story that I've invented, then you will follow the same norms and laws and values, and you can cooperate. This is something only humans can do. You can never convince a chimpanzee to give you a banana by promising him, "... after you die, you'll go to chimpanzee heaven ..." (Laughter) "... and you'll receive lots and lots of bananas for your good deeds. So now give me this banana." No chimpanzee will ever believe such a story. Only humans believe such stories, which is why we control the world, whereas the chimpanzees are locked up in zoos and research laboratories.
Semua binatang lain menggunakan sistem komunikasi mereka untuk menerangkan realiti sahaja. Seekor cimpanzi mungkin kata, "Tengok! Ada seekor singa, mari kita larikan diri!" Atau, "Tengok! Sana ada sepohon pokok pisang! Mari kita dapatkan pisang!" Manusia, sebagai perbezaan, menggunakan bahasa bukan sahaja untuk menggambarkan realiti, tapi juga untuk membina realiti baru, realiti fiskyen. Seorang manusia mungkin kata, "Tengok! Ada seorang Tuhan di atas awan!" Dan jika kamu tidak buat apa yang saya suruh, apabila kamu mati, Tuhan akan hukumkan kamu dan hantar kamu ke neraka. Dan jika kamu semua percayai cerita yang saya reka ini, kamu akan mengikuti norma dan undang-undang dan nilai-nilai yang sama, dan kamu akan bekerjasama. Ini adalah sesuatu yang hanya dibuat oleh manusia. Kamu tidak akan dapat menyakinkan seekor cimpanzi untuk berikan kamu pisang dengan menjanjikan dia, " selepas kamu mati, kamu akan ke syurga cimpanzi" (Keketawaan) "dan kamu akan dapatkan pisang yang banyak bagi perbuatan baik kamu. Jadi bagilah saya pisang ini." Tiada cimpanzi yang akan percaya sebuah cerita macam ini. Hanya manusia yang percayakan cerita sebegini, itulah sebabnya kita menguasai dunia, manakala cimpanzi dikunci dalam zoo dan makmal penyelidikan.
Now you may find it acceptable that yes, in the religious field, humans cooperate by believing in the same fictions. Millions of people come together to build a cathedral or a mosque or fight in a crusade or a jihad, because they all believe in the same stories about God and heaven and hell. But what I want to emphasize is that exactly the same mechanism underlies all other forms of mass-scale human cooperation, not only in the religious field.
Sekarang kamu mungkin akan rasa ia benar, dalam bidang agama, manusia kerjasama dengan percayai fiksyen sama. Berjuta-juta orang berkumpul untuk membina sebuah gereja atau sebuah masjid atau lawan dalam perang salib atau jihad, kerana percayai dalam cerita yang sama tentang Tuhan dan syurga dan neraka. Tetapi apa yang saya ingin menekankan ialah mekanisme yang sama sekali mendasari semua bentuk kerjasama manusia pada skala besar, bukan sahaja dalam bidang agama.
Take, for example, the legal field. Most legal systems today in the world are based on a belief in human rights. But what are human rights? Human rights, just like God and heaven, are just a story that we've invented. They are not an objective reality; they are not some biological effect about homo sapiens. Take a human being, cut him open, look inside, you will find the heart, the kidneys, neurons, hormones, DNA, but you won't find any rights. The only place you find rights are in the stories that we have invented and spread around over the last few centuries. They may be very positive stories, very good stories, but they're still just fictional stories that we've invented.
Sebagai contoh, bidang undang-undang, Kebanyakan sistem undang-undang dunia ini berdasarkan kepercayaan dalam hak manusia. Tetapi apa itu hak manusia? Hak manusia, seperti Tuhan dan syurga, adalah sebuah cerita yang kita cipta. Mereka bukan realiti objektif; mereka bukan sesuatu kesan biologi tentang homo sapiens. Ambil seorang manusia, menyembelih dia, lihat dalam, kamu akan mendapati hati, buah pinggang, neuron, hormon, DNA, tapi kamu tidak akan mencari hak. Kamu hanya akan dapat mencari hak dalam cerita-cerita yang telah kita cipta dan menyebarkan sejak beberapa abad dahulu. Mereka mungkin cerita yang amat positif, cerita yang amat baik, tetapi mereka masih cerita fiksyen yang kita cipta.
The same is true of the political field. The most important factors in modern politics are states and nations. But what are states and nations? They are not an objective reality. A mountain is an objective reality. You can see it, you can touch it, you can even smell it. But a nation or a state, like Israel or Iran or France or Germany, this is just a story that we've invented and became extremely attached to.
Sama juga dengan bidang politik. Faktor paling penting dalam politik moden ialah negeri-negeri dan negara. Tetapi apa itu negeri dan negara? Mereka bukan sesuatu realiti objektif. Sebuah gunung ialah satu realiti objektif. Kamu dapat lihatnya, kamu dapat sentuhnya, kamu dapat hidunya. Tetapi sebuah negara atau sebuah negeri. seperti Israel atau Iran atau France atau Germany, ini adalah salah satu cerita yang telah kita mencipta dan menjadi amat sayangkan.
The same is true of the economic field. The most important actors today in the global economy are companies and corporations. Many of you today, perhaps, work for a corporation, like Google or Toyota or McDonald's. What exactly are these things? They are what lawyers call legal fictions. They are stories invented and maintained by the powerful wizards we call lawyers. (Laughter) And what do corporations do all day? Mostly, they try to make money. Yet, what is money? Again, money is not an objective reality; it has no objective value. Take this green piece of paper, the dollar bill. Look at it -- it has no value. You cannot eat it, you cannot drink it, you cannot wear it. But then came along these master storytellers -- the big bankers, the finance ministers, the prime ministers -- and they tell us a very convincing story: "Look, you see this green piece of paper? It is actually worth 10 bananas." And if I believe it, and you believe it, and everybody believes it, it actually works. I can take this worthless piece of paper, go to the supermarket, give it to a complete stranger whom I've never met before, and get, in exchange, real bananas which I can actually eat. This is something amazing. You could never do it with chimpanzees. Chimpanzees trade, of course: "Yes, you give me a coconut, I'll give you a banana." That can work. But, you give me a worthless piece of paper and you except me to give you a banana? No way! What do you think I am, a human? (Laughter)
Ini sama juga dengan bidang ekonomi. Pelakon paling penting dalam ekonomi global hari ini ialah syarikat-syarikat. Kebanyakan kamu hari ini, muungkin, kerja dengan sebuah syarikat, seperti Google atau Toyota atau McDonald's. Apakah benda-benda ini sebenarnya? Meraka apa yang peguam memanggilkan fiksyen undang-undang. Mereka adalah cerita yang dicipta dan dikekalkan oleh ahli-ahli sihir kita panggil peguam. (Ketawa) Dan apa yang syarikat-syarikat buat sepanjang hari? Kebanyakan masa, mereka cuba mencari wang. Namun, apa itu wang? Sekali lagi, wang bukan satu realiti objektif, ia tiada nilai objektif. Ambil kertas hijau ini, bil dolar. Lihatkan -- ia tiada nilai. Kamu tak boleh makan ia, kamu tak boleh minum ia, Kamu tak boleh pakai ia. Tapi pencerita-pencerita hebat ini datang -- pengurus-pengurus bank, menteri-menteri kewangan, perdana menteri -- dan mereka menceritakan satu cerita yang amat menyakinkan: "Lihat, kau tengok kertas hijau ini? Ia sebernarnya bernilai 10 pisang." Dan sekiranya saya percayakan, dan kamu percayakan, dan semua orang percayakan, ia akan berkesan. Saya ambil kertas tak bernilai ini, pergi ke pasar raya, beri kepada seorang yang saya tidak kenali, yang saya tidak pernah bertemu, dan dapat, sebagai pertukaran, pisang yang saya boleh makan. Ini adalah sesuatu yang menakjubkan. Kamu tdak akan dapat buatkannya dengan cimpanzi. Sudah tentu cimpanzi berdagang: "Ya, jika kau bagi saya satu kelapa, saya akan bagi kau satu pisang" Ia akan berkesan. Tapi jika kamu bagi saya sekeping kertas tidak bernilai dan kamu mengharapkan saya bagi kamu satu pisang? Tidak! Apa yang kamu fikirkan saya, seorang manusia? (Keketawaan)
Money, in fact, is the most successful story ever invented and told by humans, because it is the only story everybody believes. Not everybody believes in God, not everybody believes in human rights, not everybody believes in nationalism, but everybody believes in money, and in the dollar bill. Take, even, Osama Bin Laden. He hated American politics and American religion and American culture, but he had no objection to American dollars. He was quite fond of them, actually. (Laughter)
Wang, sebenarnya, ialah cerita yang paling berjaya yang pernah dicipta dan diceritakan oleh manusia, kerana ia adalah satu-satu cerita yang dipercayai oleh semua orang. Bukannya semua orang percayakan Tuhan, bukannya semua orang percayakan hak manusia, bukannya semua orang percayakan nasionalisme, tapi semua orang percayakan wang, dan bil dolar. Sebagai contoh, Osama bin Laden juga. Dia benci politik America dan agama America dan budaya America, tapi dia tidak bantah dolar America. Dia sebenarnya amat suka mereka. (Keketawaan)
To conclude, then: We humans control the world because we live in a dual reality. All other animals live in an objective reality. Their reality consists of objective entities, like rivers and trees and lions and elephants. We humans, we also live in an objective reality. In our world, too, there are rivers and trees and lions and elephants. But over the centuries, we have constructed on top of this objective reality a second layer of fictional reality, a reality made of fictional entities, like nations, like gods, like money, like corporations. And what is amazing is that as history unfolded, this fictional reality became more and more powerful so that today, the most powerful forces in the world are these fictional entities. Today, the very survival of rivers and trees and lions and elephants depends on the decisions and wishes of fictional entities, like the United States, like Google, like the World Bank -- entities that exist only in our own imagination.
Kesimpulannya: Kita, manusia, menguasai dunia ini kerana kita hidup dalam dua realiti. Semua binatang lain hidup dalam realiti objektif. Realiti mereka terdiri daripada entiti objektif, seperti sungai dan pokok dan singa dan gajah. Kita manusia, kita juga hidup dalam realiti objektif. Dalam dunia kita juga, ada sungai dan pokok dan singa dan gajah. Tapi sepanjang abad-abad, kita telah bina di atas realiti objektif ini satu lagi lapisan realiti fiksyen, satu realiti yang terdiri daripada entiti fiksyen, seperti negara, seperti tuhan-tuhan, seperti wang, seperti syarikat-syarikat. Dan apa yang menakjubkan ialah melalui sejarah ini, realiti fiksyen ini menjadi semakin kuat sehingga kini, kuasa terhebat di dunia ini adalah entiti-entiti fiksyen ini. Kini, kewujudan sungai dan pokok dan singa dan gajah bergantung atas keputusan dan kehendak entiti fiksyen, seperti United States, seperti Google, seperti World Bank -- entiti yang hanya wujud dalam imaginasi kita.
Thank you. (Applause)
Terima kasih. (Tepukan tangan)
Bruno Giussani: Yuval, you have a new book out. After Sapiens, you wrote another one, and it's out in Hebrew, but not yet translated into ...
Bruno Giussani: Yuval, kamu ada sebuah buku baru. Selepas Sapiens, kamu menulis satu lagi, dan ia diterbitkan dalam Hebrew, tapi belum diterjemahkan..
Yuval Noah Harari: I'm working on the translation as we speak.
Yuval Noah Harari: Saya sedang menterjemahkannya sekarang.
BG: In the book, if I understand it correctly, you argue that the amazing breakthroughs that we are experiencing right now not only will potentially make our lives better, but they will create -- and I quote you -- "... new classes and new class struggles, just as the industrial revolution did." Can you elaborate for us?
BG: Dalam buku itu, jika saya faham dengan betul, Kamu berhujah penemuan menakjubkan yang kini kita dapat bukan saja dapat menjadikan hidup kita lebih baik, tapi akan mencipta--dan saya quote dari kamu-- "...golongan baru dan perjuangan baru, seperti Revolusi Industri." Bolehkah kamu mengulas lagi?
YNH: Yes. In the industrial revolution, we saw the creation of a new class of the urban proletariat. And much of the political and social history of the last 200 years involved what to do with this class, and the new problems and opportunities. Now, we see the creation of a new massive class of useless people. (Laughter) As computers become better and better in more and more fields, there is a distinct possibility that computers will out-perform us in most tasks and will make humans redundant. And then the big political and economic question of the 21st century will be, "What do we need humans for?", or at least, "What do we need so many humans for?"
YNH: Ya. Dalam Revolusi Industri, kita lihat penciptaan golongan baru iaitu proletariat bandar. Dan kebanyakan sejarah politik dan sosial 200 tahun lalu menglibatkan apa yang perlu dilakukan dengan golongan ini dan masalah dan peluang baru. Kini, kita lihat penciptaan golongan orang tak berguna yang besar. (Keketawaan) Komputer semakin baik dalam semakin banyak bidang, ada kemungkinan besar komputer akan mengatasi prestasi kita dalam kebanyakan kerja dan menjadikan manusia lewah. Soalan-soalan politik dan ekonomi yang penting dalam abad 21 akan jadi, "Mengapa kita perlukan manusia?" atau sekurangnya, "Mengapa kita perlukan begitu banyak manusia?"
BG: Do you have an answer in the book?
BG: Adakah kamu ada jawapan dalam buku ini?
YNH: At present, the best guess we have is to keep them happy with drugs and computer games ... (Laughter) but this doesn't sound like a very appealing future.
YNH: Pada masa ini, pilihan terbaik kita ialah menggembirakan mereka dengan dadah dan permainan komputer.. (Keketawaan) Tapi ini tidak seperti sesuatu masa depan yang menarik.
BG: Ok, so you're basically saying in the book and now, that for all the discussion about the growing evidence of significant economic inequality, we are just kind of at the beginning of the process?
BG: Ok, jadi apa yang kamu cakap dalam buku ini dan di sini, ialah, buat semua perbincangan tentang eviden semakin banyak tentang ketidaksamaan ekonomi, kita sebenarnya hanya pada permulaan proses ini?
YNH: Again, it's not a prophecy; it's seeing all kinds of possibilities before us. One possibility is this creation of a new massive class of useless people. Another possibility is the division of humankind into different biological castes, with the rich being upgraded into virtual gods, and the poor being degraded to this level of useless people.
YNH: Sekali lagi, ia bukan satu ramalan; ia adalah melihatkan pelbagai kemungkinan di hadapan kita. Satu kemungkinan ialah penciptaan golongan orang tak berguna yang besar. Satu lagi kemungkinan ialah pembahagian manusia menjadi kasta biologi berbeza, orang kaya menjadi seperti tuhan, manakala orang miskin dijadikan orang tak berguna.
BG: I feel there is another TED talk coming up in a year or two. Thank you, Yuval, for making the trip.
BG: Saya rasa ada lagi TED talk dalam masa satu atau dua tahun. Terima kasih, Yuval, kerana datang.
YNH: Thanks! (Applause)
TNH: Terima kasih! (Tepukan tangan)