Seventy-thousand years ago, our ancestors were insignificant animals. The most important thing to know about prehistoric humans is that they were unimportant. Their impact on the world was not much greater than that of jellyfish or fireflies or woodpeckers. Today, in contrast, we control this planet. And the question is: How did we come from there to here? How did we turn ourselves from insignificant apes, minding their own business in a corner of Africa, into the rulers of planet Earth?
Tujuh puluh ribu tahun yang lalu, nenek moyang kita tidak berarti. Yang paling penting tentang manusia pre-historis adalah mereka tidak berarti. Pengaruhnya terhadap kehidupan tidak lebih penting dari ubur-ubur atau kunang-kunang atau burung pelatuk. Sebaliknya, sekarang kita mengontrol planet ini. Pertanyaannya adalah: Apa yang telah terjadi? Bagaimana kita bisa berubah dari kera yang sepele, yang hidup di belantara Afrika, lalu menjadi penguasa bumi?
Usually, we look for the difference between us and all the other animals on the individual level. We want to believe -- I want to believe -- that there is something special about me, about my body, about my brain, that makes me so superior to a dog or a pig, or a chimpanzee. But the truth is that, on the individual level, I'm embarrassingly similar to a chimpanzee. And if you take me and a chimpanzee and put us together on some lonely island, and we had to struggle for survival to see who survives better, I would definitely place my bet on the chimpanzee, not on myself. And this is not something wrong with me personally. I guess if they took almost any one of you, and placed you alone with a chimpanzee on some island, the chimpanzee would do much better.
Biasanya, kita mencari perbedaan antara keduanya pada level individu. Saya ingin percaya bahwa ada sesuatu yang spesial tentang saya, tentang tubuh dan otak saya, yang membuat saya superior dari seekor anjing, babi, atau simpanse. Tapi kenyataannya adalah, pada level individu, saya sayangnya sangat mirip dengan simpanse. Jika saya dan seekor simpanse berada dalam satu pulau terpencil, dan kami harus berjuang hidup untuk melihat siapa yang lebih baik, saya pikir pemenangnya adalah simpanse, bukan saya. Ini bukan kesalahan saya. Sepertinya jika siapapun tinggal bersama simpanse di suatu pulau, simpanse lah yang akan bertahan hidup lebih baik.
The real difference between humans and all other animals is not on the individual level; it's on the collective level. Humans control the planet because they are the only animals that can cooperate both flexibly and in very large numbers. Now, there are other animals -- like the social insects, the bees, the ants -- that can cooperate in large numbers, but they don't do so flexibly. Their cooperation is very rigid. There is basically just one way in which a beehive can function. And if there's a new opportunity or a new danger, the bees cannot reinvent the social system overnight. They cannot, for example, execute the queen and establish a republic of bees, or a communist dictatorship of worker bees.
Perbedaan mendasar antara manusia dengan makhluk lain tidak terletak pada level individu; namun pada level kolektif. Manusia mengontrol bumi karena mereka adalah makhluk satu-satunya yang dapat bekerja sama secara fleksibel dalam jumlah besar. Ada makhluk lain -- seperti koloni serangga, lebah, dan semut -- yang dapat bekerja sama dalam kelompok, namun tidak terlalu fleksibel. Gotong royongnya terlalu kaku. Pada dasarnya hanya ada satu cara bagaimana sarang lebah dapat berfungsi. Apabila ada kesempatan atau ancaman baru, Lebah tidak dapat membentuk sistem kerja sama baru secara cepat. Mereka tidak dapat, misalnya, membunuh ratu lebahnya dan membentuk republik lebah, atau sistem komunis diktator untuk lebah pekerja.
Other animals, like the social mammals -- the wolves, the elephants, the dolphins, the chimpanzees -- they can cooperate much more flexibly, but they do so only in small numbers, because cooperation among chimpanzees is based on intimate knowledge, one of the other. I'm a chimpanzee and you're a chimpanzee, and I want to cooperate with you. I need to know you personally. What kind of chimpanzee are you? Are you a nice chimpanzee? Are you an evil chimpanzee? Are you trustworthy? If I don't know you, how can I cooperate with you?
Makhluk lain, seperti kawanan mamalia -- serigala, gajah, lumba-lumba, simpanse -- mereka dapat bekerja sama secara lebih fleksibel, namun mereka hanya dapat melakukannya dalam kelompok kecil, karena kerja sama antara simpanse didasarkan pada pengetahuan mendalam antara satu sama lain. Jika saya seekor simpanse, dan Anda juga simpanse, dan saya ingin kerja sama dengan Anda. Saya harus mengenal Anda secara personal. Anda simpanse jenis apa? Simpanse baik? Simpanse jahat? Apa Anda bisa dipercaya? Jika saya tidak mengenal Anda, bagaimana kita bisa bekerja sama?
The only animal that can combine the two abilities together and cooperate both flexibly and still do so in very large numbers is us, Homo sapiens. One versus one, or even 10 versus 10, chimpanzees might be better than us. But, if you pit 1,000 humans against 1,000 chimpanzees, the humans will win easily, for the simple reason that a thousand chimpanzees cannot cooperate at all. And if you now try to cram 100,000 chimpanzees into Oxford Street, or into Wembley Stadium, or Tienanmen Square or the Vatican, you will get chaos, complete chaos. Just imagine Wembley Stadium with 100,000 chimpanzees. Complete madness.
Satu-satunya hewan yang dapat menggabungkan dua kemampuan dan bekerja sama secara fleksibel dan melakukannya dalam kelompok yang besar adalah kita, Homo sapien. Satu lawan satu, bahkan 10 lawan 10, simpanse masih lebih baik dari kita. Tapi jika Anda tandingkan 1000 manusia melawan 1000 simpanse, manusia dapat menang dengan mudah, karena alasan yang sederhana Seribu simpanse tidak dapat bekerja sama sama sekali. Jika Anda letakkan 100,000 simpanse di Oxford Street, atau Wembley Stadium, atau Tiananmen Square atau Vatikan, yang ada hanyalah kacau balau. Bayangkan Wembley Stadium dengan 100,000 simpanse. Tidak mungkin.
In contrast, humans normally gather there in tens of thousands, and what we get is not chaos, usually. What we get is extremely sophisticated and effective networks of cooperation. All the huge achievements of humankind throughout history, whether it's building the pyramids or flying to the moon, have been based not on individual abilities, but on this ability to cooperate flexibly in large numbers.
Sebaliknya, puluhan ribu manusia biasa berkumpul di sana, dan yang terjadi bukanlah kekacauan. Melainkan sistem kerja sama yang canggih dan efektif. Semua pencapaian besar manusia dalam sejarah, baik itu membangun piramid atau terbang ke bulan, tidak didasarkan pada kemampuan individu, namun pada kemampuan untuk bekerja sama secara fleksibel dalam jumlah besar.
Think even about this very talk that I'm giving now: I'm standing here in front of an audience of about 300 or 400 people, most of you are complete strangers to me. Similarly, I don't really know all the people who have organized and worked on this event. I don't know the pilot and the crew members of the plane that brought me over here, yesterday, to London. I don't know the people who invented and manufactured this microphone and these cameras, which are recording what I'm saying. I don't know the people who wrote all the books and articles that I read in preparation for this talk. And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi.
Pikirkan tentang seminar sekarang ini: Saya berdiri di depan penonton berjumlah 300 atau 400 orang, saya tidak mengenal kebanyakan dari Anda. Saya juga tidak mengenal penyelenggara seminar ini satu persatu. Saya tidak mengenal pilot dan kru penerbangan yang membawa saya ke sini kemarin, ke London. Saya tidak mengenal mereka yang menemukan dan memproduksi mikrofon dan kamera yang merekam apa yang saya katakan. Saya tidak mengenal penulis buku dan artikel yang saya baca selama mempersiapkan seminar ini. Saya tentunya tidak mengenal semua orang yang mungkin menonton seminar ini di dunia maya, di suatu tempat di Buenos Aires atau New Delhi.
Nevertheless, even though we don't know each other, we can work together to create this global exchange of ideas. This is something chimpanzees cannot do. They communicate, of course, but you will never catch a chimpanzee traveling to some distant chimpanzee band to give them a talk about bananas or about elephants, or anything else that might interest chimpanzees. Now cooperation is, of course, not always nice; all the horrible things humans have been doing throughout history -- and we have been doing some very horrible things -- all those things are also based on large-scale cooperation. Prisons are a system of cooperation; slaughterhouses are a system of cooperation; concentration camps are a system of cooperation. Chimpanzees don't have slaughterhouses and prisons and concentration camps.
Namun, walaupun kita tidak mengenal satu sama lain, kita bisa bekerja bersama untuk bertukar pikiran secara global. Ini adalah sesuatu yang simpanse tidak bisa lakukan. Mereka berkomunikasi, tentu saja, tapi tidak akan ada seekor pun simpanse yang pergi ke kelompok simpanse lain untuk memberi seminar tentang pisang atau gajah atau apapun yang mungkin menarik bagi simpanse. Kerja sama, tentu, tidak selalu baik; semua keburukan yang manusia pernah lakukan sepanjang sejarah -- hal-hal yang sangat buruk -- semuanya berdasarkan pada kerja sama dalam skala besar. Penjara merupakan suatu sistem kerja sama; pertumpahan darah juga bentuk kerja sama; kamp tawanan perang pun adalah suatu kerja sama. Simpanse tidak membunuh maupun punya penjara atau kamp tawanan.
Now suppose I've managed to convince you perhaps that yes, we control the world because we can cooperate flexibly in large numbers. The next question that immediately arises in the mind of an inquisitive listener is: How, exactly, do we do it? What enables us alone, of all the animals, to cooperate in such a way? The answer is our imagination. We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers, because we alone, of all the animals on the planet, can create and believe fictions, fictional stories. And as long as everybody believes in the same fiction, everybody obeys and follows the same rules, the same norms, the same values.
Misalnya saya telah meyakinkan anda bahwa kita mengontrol bumi karena kita dapat bekerja sama fleksibel dalam jumlah besar. Pertanyaan selanjutnya yang langsung muncul dalam benak pendengar yang kritis adalah: Bagaimana, tepatnya, cara kita melakukannya? Mengapa hanya kita satu-satunya makhluk yang bisa melakukannya? Jawabannya adalah imajinasi. Kita dapat bekerja sama dengan baik dengan orang yang tidak kita kenal, karena hanya kitalah satu-satunya makhluk di bumi yang dapat menciptakan dan mempercayai cerita fiktif. Selama setiap orang mempercayai cerita yang sama, setiap orang akan mentaati dan mengikuti peraturan yang sama, serta norma dan nilai yang sama.
All other animals use their communication system only to describe reality. A chimpanzee may say, "Look! There's a lion, let's run away!" Or, "Look! There's a banana tree over there! Let's go and get bananas!" Humans, in contrast, use their language not merely to describe reality, but also to create new realities, fictional realities. A human can say, "Look, there is a god above the clouds! And if you don't do what I tell you to do, when you die, God will punish you and send you to hell." And if you all believe this story that I've invented, then you will follow the same norms and laws and values, and you can cooperate. This is something only humans can do. You can never convince a chimpanzee to give you a banana by promising him, "... after you die, you'll go to chimpanzee heaven ..." (Laughter) "... and you'll receive lots and lots of bananas for your good deeds. So now give me this banana." No chimpanzee will ever believe such a story. Only humans believe such stories, which is why we control the world, whereas the chimpanzees are locked up in zoos and research laboratories.
Hewan lain hanya berkomunikasi untuk melukiskan realita. Seekor simpanse bisa mengisyaratkan, "Lihat! Ada singa, ayo lari!" Atau, "Lihat! Ada pohon pisang di sana! Ayo kita ambil pisangnya!" Manusia, sebaliknya, menggunakan bahasa tidak hanya untuk menggambarkan realita, namun juga untuk menciptakan realita fiktif. Seseorang bisa berkata, "Lihat, Tuhan berada di atas langit! Dan apabila kalian mengingkari saya setelah mati, Tuhan akan menyiksa kalian di neraka." Jika kalian percaya pada cerita yang saya buat ini, kalian harus mengikuti norma, hukum, dan nilai yang sama, dan kalian dapat bekerja sama. Hanya manusia yang bisa melakukan ini. Anda tidak akan bisa menyuruh simpanse memberi Anda pisang dengan berjanji, "Setelah kamu mati, kamu bisa pergi ke surga simpanse." (Tertawa) "... dan kamu akan dapat banyak pisang sebagai imbalan. Jadi beri aku pisang ini." Tidak ada seekor simpanse pun yang akan percaya cerita ini. Hanya manusia yang percaya pada cerita semacam itu, itulah mengapa kita menguasai bumi, ketika simpanse hanya terkurung di kebun binatang dan laboratorium.
Now you may find it acceptable that yes, in the religious field, humans cooperate by believing in the same fictions. Millions of people come together to build a cathedral or a mosque or fight in a crusade or a jihad, because they all believe in the same stories about God and heaven and hell. But what I want to emphasize is that exactly the same mechanism underlies all other forms of mass-scale human cooperation, not only in the religious field.
Sekarang Anda dapat menerima bahwa di tataran religi, manusia bekerja sama dengan mempercayai cerita yang sama. Jutaan orang bersama-sama membangun katedral atau masjid melakukan jihad dan perang salib, karena mereka percaya cerita yang sama tentang Tuhan, surga, dan neraka. Namun apa yang saya ingin tekankan adalah Mekanisme tersebut mendasari semua bentuk kerja sama manusia dalam skala yang masif, tidak hanya dalam tataran religi
Take, for example, the legal field. Most legal systems today in the world are based on a belief in human rights. But what are human rights? Human rights, just like God and heaven, are just a story that we've invented. They are not an objective reality; they are not some biological effect about homo sapiens. Take a human being, cut him open, look inside, you will find the heart, the kidneys, neurons, hormones, DNA, but you won't find any rights. The only place you find rights are in the stories that we have invented and spread around over the last few centuries. They may be very positive stories, very good stories, but they're still just fictional stories that we've invented.
Sebagai contoh, bidang hukum. Kebanyakan sistem hukum di dunia didasarkan pada kepercayaan akan HAM. Namun apakah HAM itu? HAM, seperti Tuhan dan surga, hanyalah cerita yang kita ciptakan. Mereka bukan realita obyektif; maupun efek biologis tentang homo sapien. Misalnya, coba bedah tubuh seseorang, tiliklah ke dalamnya, Anda akan temukan jantung, ginjal, neuron, hormon, DNA, namun Anda tidak akan temui HAM apapun. Satu-satunya tempat di mana Anda bisa temukan HAM, hanyalah dalam cerita yang kita ciptakan dan sebarkan dalam beberapa abad terakhir. Cerita tersebut bisa jadi positif, kisah yang sangat terpuji. namun itu hanyalah cerita fiktif yang kita buat-buat.
The same is true of the political field. The most important factors in modern politics are states and nations. But what are states and nations? They are not an objective reality. A mountain is an objective reality. You can see it, you can touch it, you can even smell it. But a nation or a state, like Israel or Iran or France or Germany, this is just a story that we've invented and became extremely attached to.
Begitu juga dalam bidang politik. Faktor paling penting dalam politik modern adalah bangsa dan negara. Namun apa itu bangsa dan negara? Mereka bukanlah realita obyektif. Gunung adalah realita obyektif. Anda bisa melihatnya, memegangnya, bahkan menciumnya. Namun bangsa dan negara, seperti Israel, Iran, Prancis, atau Jerman, hanyalah sebuat cerita yang kita buat yang sangat melekat dalam diri kita.
The same is true of the economic field. The most important actors today in the global economy are companies and corporations. Many of you today, perhaps, work for a corporation, like Google or Toyota or McDonald's. What exactly are these things? They are what lawyers call legal fictions. They are stories invented and maintained by the powerful wizards we call lawyers. (Laughter) And what do corporations do all day? Mostly, they try to make money. Yet, what is money? Again, money is not an objective reality; it has no objective value. Take this green piece of paper, the dollar bill. Look at it -- it has no value. You cannot eat it, you cannot drink it, you cannot wear it. But then came along these master storytellers -- the big bankers, the finance ministers, the prime ministers -- and they tell us a very convincing story: "Look, you see this green piece of paper? It is actually worth 10 bananas." And if I believe it, and you believe it, and everybody believes it, it actually works. I can take this worthless piece of paper, go to the supermarket, give it to a complete stranger whom I've never met before, and get, in exchange, real bananas which I can actually eat. This is something amazing. You could never do it with chimpanzees. Chimpanzees trade, of course: "Yes, you give me a coconut, I'll give you a banana." That can work. But, you give me a worthless piece of paper and you except me to give you a banana? No way! What do you think I am, a human? (Laughter)
Begitu pula dalam bidang ekonomi. Peran paling penting dalam ekonomi global saat ini adalah perusahaan. Kebanyakan orang sekarang mungkin bekerja untuk perusahaan, seperti Google, Toyota, atau McDonald's. Apakah mereka itu? Pengacara menyebutnya fiksi hukum. Mereka adalah cerita yang dibuat dan dipertahankan oleh orang-orang sakti yang kita sebut pengacara. (Tertawa) Apa yang perusahaan lakukan sepanjang hari? Kebanyakan, mereka mencoba menghasilkan uang. Namun, apa itu uang? Lagi-lagi, uang bukanlah realita obyektif; ia tidak memiliki nilai obyektif. Misalnya uang ini. Coba lihat -- ia tidak mempunyai nilai. Ia tidak bisa dimakan, diminum, ataupun dipakai. Kemudian datanglah para pendongeng ulung -- para bankir besar, para menteri perekonomian, para perdana menteri -- dan mereka memberi konsep yang sangat meyakinkan: "Anda lihat lembar kertas ini? Ini nilainya sama dengan 10 pisang." Jika saya percaya, Anda percaya, dan semua orang percaya, maka jadilah. Saya dapat mengambil kertas yang tak bernilai ini, pergi ke supermarket, saya berikan ke orang yang saya tidak pernah kenal sebelumnya, dan saya dapat pisang yang bisa saya makan sebagai gantinya. Sungguh menakjubkan. Hal ini tidak mungkin dengan simpanse. Simpanse saling tukar menukar, tentunya: "Kamu beri aku kelapa, aku beri kamu pisang." Itu bisa terjadi. Namun jika kamu beri aku selembar kertas begitu saja dan kamu harap aku tukar dengan pisang? Mana mungkin! Kamu pikir aku manusia? (Tertawa)
Money, in fact, is the most successful story ever invented and told by humans, because it is the only story everybody believes. Not everybody believes in God, not everybody believes in human rights, not everybody believes in nationalism, but everybody believes in money, and in the dollar bill. Take, even, Osama Bin Laden. He hated American politics and American religion and American culture, but he had no objection to American dollars. He was quite fond of them, actually. (Laughter)
Uang adalah salah satu konsep yang paling sukses yang ditemukan dan disebarkan oleh manusia, karena uang adalah satu-satunya konsep yang dipercaya semua orang. Tidak semua percaya Tuhan, tidak semua percaya HAM, tidak semua percaya pada nasionalisme, namun semua percaya akan uang, dan mata uang dolar. Ambil contoh, Osama Bin Laden. Ia membenci politik dan agama di Amerika, juga kebudayaan Amerika, namun dia tidak menolak dolar Amerika. Dia bahkan cukup memujanya. (Tertawa)
To conclude, then: We humans control the world because we live in a dual reality. All other animals live in an objective reality. Their reality consists of objective entities, like rivers and trees and lions and elephants. We humans, we also live in an objective reality. In our world, too, there are rivers and trees and lions and elephants. But over the centuries, we have constructed on top of this objective reality a second layer of fictional reality, a reality made of fictional entities, like nations, like gods, like money, like corporations. And what is amazing is that as history unfolded, this fictional reality became more and more powerful so that today, the most powerful forces in the world are these fictional entities. Today, the very survival of rivers and trees and lions and elephants depends on the decisions and wishes of fictional entities, like the United States, like Google, like the World Bank -- entities that exist only in our own imagination.
Kesimpulannya: Kita manusia mengontrol dunia karena kita hidup dalam realita ganda. Hewan lain hidup dalam realita obyektif. Realita mereka terdiri dari benda-benda yang obyektif, seperti sungai, pohon, harimau, dan gajah. Manusia juga hidup dalam realita obyektif. Dunia kita juga mempunyai sungai, pohon, harimau, dan gajah. Namun dalam beberapa abad terakhir, kita telah menambahkan di atas realita obyektif ini lapisan kedua yang berupa realita fiktif, sebuah realita yang terbuat dari konsep-konsep fiktif, seperti negara, Tuhan, uang, dan perusahaan. Yang menakjubkan adalah seiring dengan sejarah, realita fiktif ini menjadi sedemikian kuatnya sehingga kini, kekuatan terbesar di dunia adalah konsep-konsep fiktif tersebut. Kini, kelangsungan hidup sungai, hutan, harimau, dan gajah bergantung kepada kebijakan dan keinginan konsep-konsep fiktif, seperti Amerika Serikat, Google, Bank Dunia -- konsep yang ada dalam imajinasi kita semata.
Thank you. (Applause)
Terima kasih. (Tepuk tangan)
Bruno Giussani: Yuval, you have a new book out. After Sapiens, you wrote another one, and it's out in Hebrew, but not yet translated into ...
Bruno Giussani: Yuval, ada satu buku Anda Setelah Sapiens, ada satu buku lagi, dalam bahasa Hebrew, tapi belum diterjemahkan ...
Yuval Noah Harari: I'm working on the translation as we speak.
Yuval Noah Harari: Saya sedang menerjemahkannya.
BG: In the book, if I understand it correctly, you argue that the amazing breakthroughs that we are experiencing right now not only will potentially make our lives better, but they will create -- and I quote you -- "... new classes and new class struggles, just as the industrial revolution did." Can you elaborate for us?
BG: Dalam buku itu, kalau saya tidak salah, Anda katakan bahwa terobosan menakjubkan yang kita alami saat ini bukan hanya dapat membuat hidup kita lebih baik, namun juga akan membuat -- saya kutip Anda -- " .. kelas dan pergolakan baru, seperti halnya revolusi industri." Bisa Anda jelaskan?
YNH: Yes. In the industrial revolution, we saw the creation of a new class of the urban proletariat. And much of the political and social history of the last 200 years involved what to do with this class, and the new problems and opportunities. Now, we see the creation of a new massive class of useless people. (Laughter) As computers become better and better in more and more fields, there is a distinct possibility that computers will out-perform us in most tasks and will make humans redundant. And then the big political and economic question of the 21st century will be, "What do we need humans for?", or at least, "What do we need so many humans for?"
YNH: Ya. Pada revolusi industri, kita melihat penciptaan kelas baru berupa proletariat perkotaan. Kebanyakan sejarah politis dan sosial dalam 200 tahun terakhir melibatkan manfaat kelas ini, dan masalah serta kesempatan barunya. Kini, kita melihat terbentuknya segolongan besar orang yang tidak berguna. (Tertawa) Seiring dengan makin majunya ilmu komputer dalam segala bidang, ada kemungkinan nyata bahwa komputer akan melampaui kita dalam sebagian besar bidang dan membuat manusia tidak berguna. Pertanyaan politis dan sosial terbesar dari abad ke-21 adalah, "Kita masih perlu manusia untuk apa?" atau paling tidak, "Untuk apa kita masih perlu begitu banyak manusia?"
BG: Do you have an answer in the book?
BG: Anda punya jawabannya dalam buku?
YNH: At present, the best guess we have is to keep them happy with drugs and computer games ... (Laughter) but this doesn't sound like a very appealing future.
YNH: Saat ini, perkiraan terbaik kita adalah untuk menghibur mereka dengan narkoba dan game komputer ... (Tertawa) namun ini tidak terdengar seperti masa depan yang menyenangkan.
BG: Ok, so you're basically saying in the book and now, that for all the discussion about the growing evidence of significant economic inequality, we are just kind of at the beginning of the process?
BG: Oke, jadi maksud Anda sekarang dan berdasarkan diskusi mengenai bertambahnya bukti tentang kesenjangan ekonomi yang serius, kita baru saja memasukinya?
YNH: Again, it's not a prophecy; it's seeing all kinds of possibilities before us. One possibility is this creation of a new massive class of useless people. Another possibility is the division of humankind into different biological castes, with the rich being upgraded into virtual gods, and the poor being degraded to this level of useless people.
YNH: Ini bukan ramalan; banyak kemungkinan yang bisa terjadi. Kemungkinan pertama, terciptanya segolongan besar orang yang tidak berguna. Kemungkinan kedua, pembagian manusia menjadi beberapa kasta biologis, yang kaya akan seperti dewa maya, dan yang miskin dianggap tak berguna.
BG: I feel there is another TED talk coming up in a year or two. Thank you, Yuval, for making the trip.
BG: Sepertinya Anda akan bicara untuk TED lagi tahun depan. Terima kasih telah datang, Yuval.
YNH: Thanks! (Applause)
YNH: Terima kasih! (Tepuk tangan)