Seventy-thousand years ago, our ancestors were insignificant animals. The most important thing to know about prehistoric humans is that they were unimportant. Their impact on the world was not much greater than that of jellyfish or fireflies or woodpeckers. Today, in contrast, we control this planet. And the question is: How did we come from there to here? How did we turn ourselves from insignificant apes, minding their own business in a corner of Africa, into the rulers of planet Earth?
70 000 vuotta sitten esivanhempamme olivat vähäpätöisiä eläimiä. Esihistoriallisista ihmisistä on tärkeintä tietää, että he eivät olleet merkittäviä. He eivät vaikuttaneet maailmaan paljon enempää kuin meduusat, kiiltomadot tai tikat. Nykyään me sitä vastoin hallitsemme tätä planeettaa. Ja kysymys kuuluu: Miten me onnistuimme tässä kaikessa? Miten me muutuimme vähäpätöisistä apinoista, jotka puuhailivat omiaan yhdessä Afrikan kulmassa, planeettamme valtiaiksi?
Usually, we look for the difference between us and all the other animals on the individual level. We want to believe -- I want to believe -- that there is something special about me, about my body, about my brain, that makes me so superior to a dog or a pig, or a chimpanzee. But the truth is that, on the individual level, I'm embarrassingly similar to a chimpanzee. And if you take me and a chimpanzee and put us together on some lonely island, and we had to struggle for survival to see who survives better, I would definitely place my bet on the chimpanzee, not on myself. And this is not something wrong with me personally. I guess if they took almost any one of you, and placed you alone with a chimpanzee on some island, the chimpanzee would do much better.
Etsimme yleensä eroa meidän ja kaikkien muiden eläinten välille yksilötasolla. Haluamme uskoa -- minä haluan uskoa -- että minussa on jotakin erityistä, että jokin kehossani tai aivoissani tekee minusta paljon etevämmän kuin koira, sika tai simpanssi. Totuus on kuitenkin se, että yksilötasolla olen kiusallisen lähellä simpanssia. Ja jos minut vietäisiin simpanssin kanssa syrjäiselle saarelle ja katsottaisiin, kumpi voittaa selviytymistaistelun, löisin ehdottomasti vetoa simpanssin puolesta. Tämä ei tarkoita, että minussa olisi jotakin vikaa. Luulenpa, että jos teistä melkein kuka tahansa jätettäisiin yksin simpanssin kanssa jollekin saarelle, simpanssi selviytyisi paljon paremmin.
The real difference between humans and all other animals is not on the individual level; it's on the collective level. Humans control the planet because they are the only animals that can cooperate both flexibly and in very large numbers. Now, there are other animals -- like the social insects, the bees, the ants -- that can cooperate in large numbers, but they don't do so flexibly. Their cooperation is very rigid. There is basically just one way in which a beehive can function. And if there's a new opportunity or a new danger, the bees cannot reinvent the social system overnight. They cannot, for example, execute the queen and establish a republic of bees, or a communist dictatorship of worker bees.
Ihmisten ja kaikkien muiden eläinten välinen todellinen ero ei näy yksilötasolla, vaan se on yhteistoiminnassa. Ihmiset hallitsevat planeettaamme, koska he ovat ainoat eläimet, jotka voivat tehdä yhteistyötä joustavasti ja hyvin suurissa joukoissa. On toki muitakin eläimiä -- kuten sosiaaliset hyönteiset, mehiläiset, muurahaiset -- jotka voivat toimia suurissa joukoissa, mutta ne eivät ole yhtä joustavia. Niiden yhteistyö on hyvin jäykkää. Mehiläispesä voi toimia pohjimmiltaan vain yhdellä tavalla. Ja jos mehiläiset kohtaavat uuden mahdollisuuden tai vaaran, ne eivät voi kumota sosiaalista järjestystään yhdessä yössä. Ne eivät voi esimerkiksi teloittaa kuningatarta ja perustaa mehiläistasavaltaa tai työmehiläisten kommunistista diktatuuria.
Other animals, like the social mammals -- the wolves, the elephants, the dolphins, the chimpanzees -- they can cooperate much more flexibly, but they do so only in small numbers, because cooperation among chimpanzees is based on intimate knowledge, one of the other. I'm a chimpanzee and you're a chimpanzee, and I want to cooperate with you. I need to know you personally. What kind of chimpanzee are you? Are you a nice chimpanzee? Are you an evil chimpanzee? Are you trustworthy? If I don't know you, how can I cooperate with you?
Toiset eläimet, kuten sosiaaliset nisäkkäät -- sudet, norsut, delfiinit ja simpanssit -- tekevät yhteistyötä paljon joustavammin mutta vain pienissä joukoissa, koska yhteistyö simpanssien välillä perustuu lajitoverien tarkkaan tuntemiseen. Jos minä olen simpanssi ja sinä olet simpanssi ja haluan tehdä yhteistyötä kanssasi, minun täytyy tuntea sinut henkilökohtaisesti. Millainen simpanssi sinä olet? Oletko kiltti simpanssi? Oletko paha simpanssi? Oletko luotettava? Jos en tunne sinua, kuinka voisin tehdä yhteistyötä kanssasi?
The only animal that can combine the two abilities together and cooperate both flexibly and still do so in very large numbers is us, Homo sapiens. One versus one, or even 10 versus 10, chimpanzees might be better than us. But, if you pit 1,000 humans against 1,000 chimpanzees, the humans will win easily, for the simple reason that a thousand chimpanzees cannot cooperate at all. And if you now try to cram 100,000 chimpanzees into Oxford Street, or into Wembley Stadium, or Tienanmen Square or the Vatican, you will get chaos, complete chaos. Just imagine Wembley Stadium with 100,000 chimpanzees. Complete madness.
Ainoa eläin, joka voi yhdistää nämä kaksi kykyä ja tehdä yhteistyötä joustavasti ja vielä hyvin suurissa joukoissa, on meidän lajimme, Homo sapiens. Yksi yhtä vastaan, tai jopa kymmenen kymmentä vastaan, simpanssit saattavat päihittää meidät. Mutta jos 1000 ihmistä ja 1000 simpanssia tappelisivat, ihmiset voittaisivat helposti, ihan vain siksi, että tuhat simpanssia eivät kykene minkäänlaiseen yhteistyöhön. Ja jos yrittäisimme ahtaa 100 000 simpanssia Oxford Streetille tai Wembleyn stadionille tai Taivaallisen rauhan aukiolle tai Vatikaaniin, tuloksena olisi sekasorto, täydellinen kaaos. Kuvittele Wembleyn stadion ja 100 000 simpanssia. Aivan mielipuolista.
In contrast, humans normally gather there in tens of thousands, and what we get is not chaos, usually. What we get is extremely sophisticated and effective networks of cooperation. All the huge achievements of humankind throughout history, whether it's building the pyramids or flying to the moon, have been based not on individual abilities, but on this ability to cooperate flexibly in large numbers.
Ihmisiä sen sijaan voi kerääntyä sinne kymmeniätuhansia, eikä tuloksena ole kaaosta, yleensä. Tuloksena on erittäin hienostuneita ja tehokkaita yhteistyöverkostoja. Mitkään ihmiskunnan huikeat saavutukset läpi historian, oli kyse sitten pyramidien rakentamisesta tai kuuhun lentämisestä, eivät ole perustuneet yksilöllisiin kykyihin vaan kykyyn tehdä yhteistyötä joustavasti suurissa joukoissa.
Think even about this very talk that I'm giving now: I'm standing here in front of an audience of about 300 or 400 people, most of you are complete strangers to me. Similarly, I don't really know all the people who have organized and worked on this event. I don't know the pilot and the crew members of the plane that brought me over here, yesterday, to London. I don't know the people who invented and manufactured this microphone and these cameras, which are recording what I'm saying. I don't know the people who wrote all the books and articles that I read in preparation for this talk. And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi.
Ajatellaanpa tätä puhettakin, jota juuri pidän: seison täällä suunnilleen 300 tai 400 ihmisen edessä. Suurin osa teistä on minulle täysin vieraita ihmisiä. En myöskään tunne kaikkia niitä, jotka ovat järjestäneet tämän tapahtuman. En tunne sitä lentäjää enkä matkustamohenkilökuntaa, joiden ansiosta pääsin eilen tänne Lontooseen. En tunne niitä ihmisiä, jotka keksivät ja valmistivat tämän mikrofonin ja nämä kamerat, jotka tallentavat puheeni. En tunne niitä ihmisiä, jotka kirjoittivat kaikki kirjat ja artikkelit, joita luin tätä puhetta valmistellessani. Enkä todellakaan tunne kaikkia niitä, jotka ehkä katsovat tätä puhetta netistä jossain päin Buenos Airesia tai New Delhiä.
Nevertheless, even though we don't know each other, we can work together to create this global exchange of ideas. This is something chimpanzees cannot do. They communicate, of course, but you will never catch a chimpanzee traveling to some distant chimpanzee band to give them a talk about bananas or about elephants, or anything else that might interest chimpanzees. Now cooperation is, of course, not always nice; all the horrible things humans have been doing throughout history -- and we have been doing some very horrible things -- all those things are also based on large-scale cooperation. Prisons are a system of cooperation; slaughterhouses are a system of cooperation; concentration camps are a system of cooperation. Chimpanzees don't have slaughterhouses and prisons and concentration camps.
Siitä huolimatta, että emme tunne toisiamme, voimme toimia yhdessä ja rakentaa tällaista globaalia ajatustenvaihtoa. Tähän eivät simpanssit pysty. Ne totta kai kommunikoivat, mutta yhdenkään simpanssin ei ole nähty matkustavan kaukaisen simpanssilauman luo esitelmöimään banaaneista tai norsuista tai mistään muustakaan mikä voisi kiinnostaa simpansseja. Yhteistyö ei tietenkään ole aina mukavaa; kaikki kammottavat asiat, joita ihmiset ovat tehneet läpi historian -- ja me olemme tehneet hirveyksiä -- myös kaikki nämä asiat perustuvat laaja-alaiseen yhteistyöhön. Vankilat perustuvat yhteistyöhön; teurastamot perustuvat yhteistyöhön; keskitysleirit perustuvat yhteistyöhön. Simpansseilla ei ole teurastamoita eikä vankiloita eikä keskitysleirejä.
Now suppose I've managed to convince you perhaps that yes, we control the world because we can cooperate flexibly in large numbers. The next question that immediately arises in the mind of an inquisitive listener is: How, exactly, do we do it? What enables us alone, of all the animals, to cooperate in such a way? The answer is our imagination. We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers, because we alone, of all the animals on the planet, can create and believe fictions, fictional stories. And as long as everybody believes in the same fiction, everybody obeys and follows the same rules, the same norms, the same values.
No oletetaan, että olen ehkä saanut vakuutettua sinut siitä, että hallitsemme maailmaa, koska kykenemme joustavaan yhteistyöhön isoissa joukoissa. Nyt tarkkaavainen kuulija varmasti kysyy mielessään: Miten me oikeastaan onnistumme siinä? Miksi kaikista eläimistä vain me voimme tehdä tällaista yhteistyötä? Vastaus on meidän mielikuvituksessamme. Voimme tehdä joustavaa yhteistyötä lukuisten tuntemattomien ihmisten kanssa, sillä yksin me, kaikista planeettamme eläimistä, voimme luoda kuvitteellisia tarinoita ja uskoa niihin. Ja kunhan kaikki uskovat samaan kuvitelmaan, kaikki noudattavat samoja sääntöjä, samoja normeja, samoja arvoja.
All other animals use their communication system only to describe reality. A chimpanzee may say, "Look! There's a lion, let's run away!" Or, "Look! There's a banana tree over there! Let's go and get bananas!" Humans, in contrast, use their language not merely to describe reality, but also to create new realities, fictional realities. A human can say, "Look, there is a god above the clouds! And if you don't do what I tell you to do, when you die, God will punish you and send you to hell." And if you all believe this story that I've invented, then you will follow the same norms and laws and values, and you can cooperate. This is something only humans can do. You can never convince a chimpanzee to give you a banana by promising him, "... after you die, you'll go to chimpanzee heaven ..." (Laughter) "... and you'll receive lots and lots of bananas for your good deeds. So now give me this banana." No chimpanzee will ever believe such a story. Only humans believe such stories, which is why we control the world, whereas the chimpanzees are locked up in zoos and research laboratories.
Kaikki muut eläimet käyttävät viestintäjärjestelmiään vain todellisuuden kuvailuun. Simpanssi saattaa sanoa: "Katso! Tuolla on leijona, juostaan pakoon!" Tai: "Katso! Tuolla on banaanipuu! Mennään keräämään banaaneja!" Ihmiset sen sijaan eivät käytä kieltä vain kuvaillakseen todellisuutta vaan myös luodakseen uusia todellisuuksia, kuvitteellisia todellisuuksia. Ihminen voi sanoa: "Katso, tuolla pilvien yläpuolella on jumala! Ja ellet tee niin kuin minä käsken, kuoltuasi Jumala rankaisee sinua ja syöksee sinut helvettiin." Ja jos te kaikki uskotte tämän sepittämäni tarinan, niin te noudatatte samoja normeja, lakeja ja arvoja ja te voitte tehdä yhteistyötä. Tähän pystyvät vain ihmiset. Simpanssia ei saa ikimaailmassa luopumaan banaanista lupaamalla sille: "… kuoltuasi pääset simpanssien taivaaseen …" (Naurua) "… ja saat loputtomasti banaaneja palkaksi hyvistä teoistasi. Anna siis nyt minulle tämä banaani." Yksikään simpanssi ei usko sellaista tarinaa. Vain ihmiset uskovat sellaisiin tarinoihin, ja sen takia me hallitsemme maailmaa mutta simpanssit on lukittu eläintarhoihin ja tutkimuslaboratorioihin.
Now you may find it acceptable that yes, in the religious field, humans cooperate by believing in the same fictions. Millions of people come together to build a cathedral or a mosque or fight in a crusade or a jihad, because they all believe in the same stories about God and heaven and hell. But what I want to emphasize is that exactly the same mechanism underlies all other forms of mass-scale human cooperation, not only in the religious field.
Saatat olla samaa mieltä siitä, että uskonnoissa ihmiset tekevät yhteistyötä uskomalla samoihin kuvitelmiin. Miljoonat ihmiset kokoontuvat rakentamaan kirkkoa tai moskeijaa tai sotimaan ristiretkellä tai jihadissa, koska he uskovat samoihin tarinoihin Jumalasta ja taivaasta ja helvetistä. Mutta haluan tähdentää, että täysin sama mekanismi on taustalla kaikessa muussakin laajassa ihmisten välisessä yhteistyössä, ei vain uskonnollisissa asioissa.
Take, for example, the legal field. Most legal systems today in the world are based on a belief in human rights. But what are human rights? Human rights, just like God and heaven, are just a story that we've invented. They are not an objective reality; they are not some biological effect about homo sapiens. Take a human being, cut him open, look inside, you will find the heart, the kidneys, neurons, hormones, DNA, but you won't find any rights. The only place you find rights are in the stories that we have invented and spread around over the last few centuries. They may be very positive stories, very good stories, but they're still just fictional stories that we've invented.
Ajatellaan esimerkiksi lainsäädäntöä. Suurin osa maailman oikeusjärjestyksistä perustuu uskoon ihmisoikeuksista. Mutta mitä ihmisoikeudet ovat? Ihmisoikeudet, kuten Jumala ja taivaskin, ovat vain meidän keksimämme tarina. Ne eivät kuulu objektiiviseen todellisuuteen; ne eivät ole mikään biologinen ilmiö Homo sapiensissa. Jos tutkimme ihmistä tekemällä hänelle ruumiinavauksen, löydämme sydämen, munuaiset, hermosoluja, hormoneja, DNA:ta, mutta emme löydä oikeuksia. Oikeuksia löydämme vain tarinoista, joita olemme keksineet ja levitelleet muutaman viime vuosisadan ajan. Ne voivat olla hyvin myönteisiä tarinoita, oikein hyviä tarinoita, mutta ne ovat silti kuvitteellisia tarinoita, joita olemme sepittäneet.
The same is true of the political field. The most important factors in modern politics are states and nations. But what are states and nations? They are not an objective reality. A mountain is an objective reality. You can see it, you can touch it, you can even smell it. But a nation or a state, like Israel or Iran or France or Germany, this is just a story that we've invented and became extremely attached to.
Sama pätee politiikkaan. Modernin politiikan tärkeimmät tekijät ovat valtiot ja kansakunnat. Mutta mitä ne ovat? Ne eivät ole objektiivista todellisuutta. Vuori on objektiivista todellisuutta. Sen voi nähdä, sitä voi koskettaa, sen voi jopa haistaa. Mutta kansakunta tai valtio, kuten Israel, Iran, Ranska tai Saksa, se on vain tarina, jonka olemme keksineet ja johon olemme kovin kiintyneet.
The same is true of the economic field. The most important actors today in the global economy are companies and corporations. Many of you today, perhaps, work for a corporation, like Google or Toyota or McDonald's. What exactly are these things? They are what lawyers call legal fictions. They are stories invented and maintained by the powerful wizards we call lawyers. (Laughter) And what do corporations do all day? Mostly, they try to make money. Yet, what is money? Again, money is not an objective reality; it has no objective value. Take this green piece of paper, the dollar bill. Look at it -- it has no value. You cannot eat it, you cannot drink it, you cannot wear it. But then came along these master storytellers -- the big bankers, the finance ministers, the prime ministers -- and they tell us a very convincing story: "Look, you see this green piece of paper? It is actually worth 10 bananas." And if I believe it, and you believe it, and everybody believes it, it actually works. I can take this worthless piece of paper, go to the supermarket, give it to a complete stranger whom I've never met before, and get, in exchange, real bananas which I can actually eat. This is something amazing. You could never do it with chimpanzees. Chimpanzees trade, of course: "Yes, you give me a coconut, I'll give you a banana." That can work. But, you give me a worthless piece of paper and you except me to give you a banana? No way! What do you think I am, a human? (Laughter)
Sama pätee talouselämään. Maailmantalouden tärkeimpiä toimijoita ovat nykypäivänä yhtiöt ja yritykset. Moni teistä ehkä työskentelee sellaiselle yhtiölle kuin Google tai Toyota tai McDonald's. Mitä ne oikeastaan ovat? Juristit kutsuvat niitä oikeudellisiksi fiktioiksi. Ne ovat tarinoita, joita keksivät ja pitävät yllä mahtavat tietäjät, joita sanomme juristeiksi. (Naurua) Ja mitä yhtiöt tekevät kaiket päivät? Enimmäkseen ne yrittävät tehdä rahaa. Entä mitä raha on? Rahakaan ei ole objektiivista; sillä ei ole todellista arvoa. Otetaan esimerkiksi tämä vihreä paperinpalanen, dollarin seteli. Katso sitä -- sillä ei ole arvoa. Sitä ei voi syödä, sitä ei voi juoda, sitä ei voi pukea päälleen. Mutta sitten kuvaan tulevat nämä mestarilliset tarinankertojat -- pankkiirit, valtiovarainministerit, pääministerit -- ja he kertovat meille hyvin vakuuttavan tarinan: "Katso, näetkö tämän vihreän paperinpalan? Se on itse asiassa 10 banaanin arvoinen." Ja jos minä uskon sen ja sinä uskot sen ja kaikki uskovat sen, se todella toimii. Voin ottaa tämän arvottoman paperinpalan, mennä kauppaan ja antaa sen jollekin tuntemattomalle, jota en ole koskaan ennen tavannut, ja saan tilalle todellisia banaaneja, joita voin oikeasti syödä. Tämä on ihmeellistä. Se ei ikinä onnistuisi simpanssien kanssa. Simpanssit käyvät toki kauppaa: "Anna minulle kookospähkinä, niin annan sinulle banaanin." Se voi onnistua. Mutta että sinä antaisit minulle arvottoman paperinpalasen ja odotat saavasi minulta banaanin? Ei käy! Näytänkö minä muka ihmiseltä? (Naurua)
Money, in fact, is the most successful story ever invented and told by humans, because it is the only story everybody believes. Not everybody believes in God, not everybody believes in human rights, not everybody believes in nationalism, but everybody believes in money, and in the dollar bill. Take, even, Osama Bin Laden. He hated American politics and American religion and American culture, but he had no objection to American dollars. He was quite fond of them, actually. (Laughter)
Raha on itse asiassa ihmisten keksimistä ja kertomista tarinoista kaikista menestyksekkäin, koska se on ainoa tarina, johon kaikki uskovat. Kaikki eivät usko Jumalaan, kaikki eivät usko ihmisoikeuksiin, kaikki eivät usko nationalismiin, mutta kaikki uskovat rahaan ja dollarin seteliin. Jopa Osama bin Laden. Hän vihasi Yhdysvaltojen politiikkaa ja amerikkalaista uskontoa ja amerikkalaista kulttuuria, mutta hän ei millään muotoa vastustanut Yhdysvaltojen dollareita. Hän oli itse asiassa niiden suuri ystävä. (Naurua)
To conclude, then: We humans control the world because we live in a dual reality. All other animals live in an objective reality. Their reality consists of objective entities, like rivers and trees and lions and elephants. We humans, we also live in an objective reality. In our world, too, there are rivers and trees and lions and elephants. But over the centuries, we have constructed on top of this objective reality a second layer of fictional reality, a reality made of fictional entities, like nations, like gods, like money, like corporations. And what is amazing is that as history unfolded, this fictional reality became more and more powerful so that today, the most powerful forces in the world are these fictional entities. Today, the very survival of rivers and trees and lions and elephants depends on the decisions and wishes of fictional entities, like the United States, like Google, like the World Bank -- entities that exist only in our own imagination.
Yhteenvetona: Me ihmiset hallitsemme maailmaa, koska elämme kaksoistodellisuudessa. Kaikki muut eläimet elävät objektiivisessa todellisuudessa. Niiden todellisuus koostuu objektiivisista olioista, kuten joista ja puista ja leijonista ja norsuista. Me ihmisetkin elämme objektiivisessa todellisuudessa. Meidänkin maailmassamme on jokia ja puita ja leijonia ja norsuja. Mutta vuosisatojen mittaan olemme rakentaneet tämän objektiivisen todellisuuden päälle toisen kerroksen, kuvitteellisen todellisuuden, joka koostuu kuvitteellisista olioista, kuten kansakunnista, jumalista, rahasta ja yhtiöistä. On hämmästyttävää, että aikojen saatossa tämä kuvitteellinen todellisuus vahvistui vahvistumistaan ja nykyään maailman mahtavimmat voimat ovat näitä kuvitteellisia olioita. Tätä nykyä jokien, puiden, leijonien ja norsujen eloonjääminen riippuu kuvitteellisten olioiden päätöksistä ja toiveista, sellaisten olioiden kuin Yhdysvallat, Google tai Maailmanpankki -- olioiden, jotka ovat olemassa vain mielikuvituksessamme.
Thank you. (Applause)
Kiitos. (Taputuksia)
Bruno Giussani: Yuval, you have a new book out. After Sapiens, you wrote another one, and it's out in Hebrew, but not yet translated into ...
Bruno Giussani: Sinulta on tullut uusi kirja. Kirjoitit Sapiensin jälkeen teoksen, joka on julkaistu hepreaksi mutta ei vielä käännetty …
Yuval Noah Harari: I'm working on the translation as we speak.
Yuval Noah Harari: Käännän kirjaa parhaillaan.
BG: In the book, if I understand it correctly, you argue that the amazing breakthroughs that we are experiencing right now not only will potentially make our lives better, but they will create -- and I quote you -- "... new classes and new class struggles, just as the industrial revolution did." Can you elaborate for us?
BG: Tässä kirjassa ymmärtääkseni väität, että ällistyttävät läpimurrot, joita näemme tällä hetkellä, eivät vain mahdollisesti paranna elämänlaatuamme vaan ne luovat -- sinua lainatakseni -- "… uusia luokkia ja luokkataisteluja, aivan kuten teollinen vallankumous teki." Voitko valottaa tätä?
YNH: Yes. In the industrial revolution, we saw the creation of a new class of the urban proletariat. And much of the political and social history of the last 200 years involved what to do with this class, and the new problems and opportunities. Now, we see the creation of a new massive class of useless people. (Laughter) As computers become better and better in more and more fields, there is a distinct possibility that computers will out-perform us in most tasks and will make humans redundant. And then the big political and economic question of the 21st century will be, "What do we need humans for?", or at least, "What do we need so many humans for?"
YNH: Voin. Teollisessa vallankumouksessa syntyi uusi luokka, kaupunkien köyhälistö. Ja iso osa poliittisesta ja sosiaalisesta historiasta 200 viime vuoden aikana on liittynyt siihen, mitä tälle luokalle tehdään, ongelmiin ja mahdollisuuksiin. Meille on syntymässä uusi valtava luokka hyödyttömistä ihmisistä. (Naurua) Kun tietokoneet tulevat yhä paremmiksi yhä useammilla aloilla, on täysin mahdollista, että tietokoneet suoriutuvat meitä paremmin useimmissa tehtävissä ja tekevät ihmiset tarpeettomiksi. Siten 2000-luvun suureksi poliittiseksi ja taloudelliseksi kysymykseksi nousee: "Mihin me tarvitsemme ihmisiä?" Tai ainakin: "Mihin tarvitsemme näin paljon ihmisiä?"
BG: Do you have an answer in the book?
BG: Vastaako kirjasi tähän kysymykseen?
YNH: At present, the best guess we have is to keep them happy with drugs and computer games ... (Laughter) but this doesn't sound like a very appealing future.
YNH: Toistaiseksi paras arvauksemme on se, että heidät on pidettävä tyytyväisinä huumeilla ja tietokonepeleillä … (Naurua) mutta se ei kuulosta mitenkään houkuttelevalta tulevaisuudelta.
BG: Ok, so you're basically saying in the book and now, that for all the discussion about the growing evidence of significant economic inequality, we are just kind of at the beginning of the process?
BG: Selvä, haluat siis sanoa kirjassa ja nyt, että mitä tulee kasvavaan tutkimusnäyttöön merkittävästä taloudellisesta epätasa-arvosta, olemme vasta tavallaan koko kehityskulun alkuvaiheessa?
YNH: Again, it's not a prophecy; it's seeing all kinds of possibilities before us. One possibility is this creation of a new massive class of useless people. Another possibility is the division of humankind into different biological castes, with the rich being upgraded into virtual gods, and the poor being degraded to this level of useless people.
YNH: Se ei siis ole ennustus; tarkoituksena on ennakoida kaikenlaisia mahdollisia tulevaisuudennäkymiä. Yksi mahdollisuus on tämä, että syntyy valtava hyödyttömien ihmisten luokka. Toisessa vaihtoehdossa ihmiskunta jakautuu erilaisiin biologisiin kasteihin, niin että rikkaat ylennetään käytännössä jumaliksi ja köyhät alennetaan tälle hyödyttömien ihmisten tasolle.
BG: I feel there is another TED talk coming up in a year or two. Thank you, Yuval, for making the trip.
BG: Luulenpa, että saamme kuulla toisen TED-puheen lähivuosina. Kiitos, Yuval, että matkustit tänne.
YNH: Thanks! (Applause)
YNH; Kiitoksia! (Taputuksia)