Have you ever been robbed? Or had something you value forcibly taken from you against your will? It's violating. Feelings of fury, of assault and of helplessness. That's what corruption feels like. Corruption is theft. It is corrosive, it is criminal, it is toxic and it is predatory.
Hiç soyuldunuz mu? Peki hiç isteğiniz dışında değer verdiğiniz bir şey sizden zorla alındı mı? Bu ihlaldir. Kızgınlık, saldırı ve çaresizlik hisleri. Yozlaşmanın hissettirdiği şey budur. Yozlaşma hırsızlıktır. Yozlaşma yıpratıcıdır, yozlaşma suçtur, yozlaşma zehirlidir ve yırtıcıdır.
Now, I'm from Kenya, and in Kenya, corruption takes different forms. I want to share the story of Karura Forest with you. This is my hometown of Nairobi. I love Nairobi. It's beautiful. But it is a city of paradoxes. It is at once beautiful and challenging. But at the heart of this beautiful city that I call home is Karura Forest, an oasis of green, expansive beauty that would be the envy of any city anywhere. We almost lost Karura Forest to corruption. Word has reached my mother, Wangari Maathai, that Karura Forest is under attack. There was a construction site coming up right in the middle of the forest. Government officials had stolen the forest. They had divided, sold and gifted hundreds of parcels of Karura to their friends and cronies.
Ben Kenya'dan geliyorum ve Kenya'da yozlaşma farklı biçimler alıyor. Sizinle bir Karura Ormanı hikayesi paylaşmak istiyorum. Burası memleketim, Nairobi. Nairobi'yi seviyorum. Güzel bir yer. Fakat bir çelişkiler şehri. Hem güzel bir şehir hem de meydan okuyan bir şehir. Fakat bu güzel şehrin ortasında benim evim dediğim Karura Ormanı var, herhangi bir şehri imrendirebilecek engin güzellikler ve yeşillerin vahası. Karura ormanını neredeyse yozlaşma yüzünden kaybediyorduk. Annem Wangari Maathai'nin duyduğuna göre, Karura ormanı saldırı altında. Ormanın tam ortasına yapılacak bir inşaat alanı vardı. Devlet görevlileri ormanı çaldı. Karura'nın yüzlerce parselini arkadaşlarına ve dostlarına bölüştürdü, sattı ve hediye ettiler.
Now in 1977, my mother founded the Green Belt Movement to plant trees across Kenya, restore green spaces and protect green spaces, much like Karura Forest. She got together her friends and allies, and together, they created what became one of the most successful tree-planting campaigns in the world. It was therefore no surprise that when word got to her that Karura was under attack, they immediately sprang into action. They battled police and hired goons to stop the theft of this forest. But fortunately, there was an uprising of support from the clergy, politicians, students and the general public, all of whom came out to say no to corruption and greed. And pretty soon, that support was too strong and intense for the authorities to subdue. And Karura Forest was saved.
1977 yılında annem Kenya'nın her yerine ağaçlar dikmek, yeşil alanları yenilemek ve Karura ormanı gibi yeşil alanları korumak için Yeşil Kuşak Hareketini kurdu. Arkadaşlarını ve dostlarını bir araya getirdi ve beraber, dünyanın en başarılı ağaç dikme kampanyalarından birini yarattılar. Dolayısıyla, Karura'nın saldırı altında olduğunu öğrendiğinde derhal harekete geçmeleri şaşırtıcı değildi. Bu ormandaki hırsızlığı durdurmak için polisle ve kiralık katillerle savaştılar. Fakat ne yazık ki, yozlaşma ve açgözlülüğe hayır demeye gelen rahipler, politikacılar, öğrenciler ve halkın desteği gittikçe yükseliyordu. Kısa süre sonra bu destek yetkililerin bastıramayacağı kadar güçlü ve yoğun bir hal aldı. Karura ormanı kurtarıldı.
In the 2000s, I joined my mother in the Green Belt Movement and witnessed the growth of the movement's advocacy activities, its expansion beyond Kenya and an extremely important growing consensus around the 2004 Nobel Peace Prize that she received -- that the environment, democracy and peace were inextricably linked. I also learned that what my mother had faced that many years ago trying to protect Karura Forest was not an isolated incident. The corruption and greed that manifested itself then is alive and well today, from greedy politicians and public servants willing to loot public coffers at their expense.
2000'lerde annemin Yeşil Kuşak Hareketi'ne katıldım ve hareketin savunma aktivitelerinin büyümesine, Kenya'nın ötesine yayılmasına ve 2004'te aldığı Nobel Barış Ödülü etrafında gelişen son derece önemli bir fikir birliğine tanık oldum -- çevre, demokrasi ve barış ayrılmaz biçimde birbirine bağlıydı. Annemin Karura Ormanı'nı korumaya çalışırken yıllar önce yüzleştiği şeyin münferit bir olay olmadığını da öğrendim. O gün kendini gösteren yozlaşma ve açgözlülük bugün de sağ ve sağlıklı, devlet hazinesini yağmalamaya istekli, hırslı politikacı ve devlet memurları yüzünden, hem de halk pahasına.
Corruption is everywhere. Now, corruption is devastating to any economy, democracy and the environment. It robs citizens of vital social services and renders human life worthless. When young men are willing to join gangs and brutalize their communities for a small fee, and women are raped on the way to work, and, when they report this, the perpetrators bribe their way out of jail, and when young girls have to sell their bodies to buy sanitary towels, you know the society is broken.
Yozlaşma her yerde. Şimdi, yozlaşma yıkıcıdır; her ekonomi, demokrasi ve çevre için. Vatandaşları hayati sosyal hizmetlere ulaşmaktan alıkoyar, ve insan hayatını değersiz kılar. Genç adamlar düşük bir miktar para karşılığında çetelere katılıp topluluklarını vahşileştirmeyi göze alıyorsa, kadınlar işe giderken tecavüze uğruyorsa ve bunu şikayet ettiklerinde saldırganlar rüşvetle hapisten çıkıyorsa ve genç kızlar hijyenik ped alabilmek için vücutlarını satmak zorundaysa toplumun yıkıldığını anlıyorsunuz.
In recent years, Kenya has been ranked amongst the top 10 most corrupt countries in the world. Even more frustrating for me is that Kenya loses a third of her national budget to corruption each year. That is six billion dollars. It is totally unacceptable. In a country where anti-corruption efforts have been frustrated and ignored and interfered with, we absolutely need new strategies for dealing with this vice. We cannot complain forever. We either decide that we're going to live with it or we are going to change it.
Son yıllarda Kenya dünyanın en yozlaşmış 10 ülkesinden biri seçildi. Benim için daha da üzücü olan, Kenya'nın her yıl milli bütçesinin üçte birini yozlaşma yüzünden yitirmesi. Bu altı milyar dolar demek. Bu kesinlikle kabul edilemez. Yozlaşma karşıtı çabaların engellendiği, önemsenmediği veya müdahaleye uğradığı bir ülkede, bu kötülükle baş etmek için yeni stratejilere ihtiyaç var. Sonsuza kadar şikayet edemeyiz. Ya bununla yaşamayı öğreniriz ya da bunu değiştiririz.
There's some good news. Human beings are not born corrupt. At some point, these behaviors are fostered by a culture that promotes individual gain over collective progress. So if we're going to uproot corruption, we have got to start before it ever takes root. We have got to intervene early. I don't know about your country, but where I come from, youth will lead us into the future.
İşte iyi bir haber: İnsanlar yozlaşmış doğmaz. Bir noktada, bu davranışlar toplu gelişim yerine bireysel kazancı savunan kültür tarafından beslenir. Bu yüzden, eğer yozlaşmanın kökünü kazıyacaksak daha köklenmeden işe başlamalıyız. Erken müdahale etmemiz gerekiyor. Sizin ülkenizi bilmem ama benim geldiğim ülkede, bizi geleceğe gençlik taşıyacak.
In Kenya today, 80 percent of the population is under the age of 35. But by their own admission, they have conflicting values. Fifty-eight percent of young people in Kenya recently told us they will do anything to make money. An additional 45 percent said corruption is a legitimate tool for doing business. Seventy-three percent said they would not be willing to stand up for what they believe in for fear of retribution.
Bugün Kenya'da, nüfusun %80'i 35 yaşın altında. Ama kendilerinin de kabul ettiği üzere, çatışan değerlere sahipler. Kenya'daki gençlerin %58'i bize para kazanmak uğruna her şeyi yapabileceklerini söyledi. Bunların %45'i de yozlaşmanın iş meselelerinde kullanılmasının meşru bir yol olduğunu söyledi. %73'ü kendi inançlarını savunmaya istekli olmadıklarını söyledi, cezalandırılma korkusu yüzünden.
What I learned from my mother a few years ago was this concept of "the power of one" -- that each of us can be potent agents of change and that together, we are a force, that if we put our hands together, we can change the situation and no problem is too big. My mother understood this so profoundly that it was at the center of her work. Shifting cultures takes patience, persistence and commitment, and it is extremely slow and deep work. But if we are going to shift a culture, we have got to get that work started. And in the time since her passing, we have established a foundation in her name to do exactly that but to work with young people and children to begin to build character and personal leadership, to inspire purpose and integrity. But fighting corruption is not as easy as saying corruption is bad.
Birkaç yıl önce annemden öğrendiğim şey, "birin gücü" fikriydi -- her birimiz değişimin güçlü temsilcileri olabiliriz ve birlikteyken bir kuvvetiz, eğer el ele verirsek, koşulları değiştirebiliriz ve hiçbir sorun çok büyük değildir. Annem bunu o kadar derinden anlamıştı ki, tüm yaptıklarının merkezinde bu vardı. Kültürü değiştirmek sabır, istikrar ve taahhüt ister ve çok yavaş ve derin bir iştir. Ama eğer kültürümüzü değiştireceksek buna şimdi başlamak zorundayız. Vefatından sonra, onun adına bir vakıf kurduk, tam da bunu yapmak üzere; gençler ve çocuklarla çalışmak, karakter ve kişisel liderlik inşa etmeye başlamak, maksat ve dürüstlük aşılamak için. Ancak yozlaşmayla savaşmak, yozlaşma kötüdür demek kadar kolay değil.
Now, here are three strategies that we are employing that we believe can be replicated in any school community. First, we must understand the why: Why does corruption happen in the first place? Do we call it for what it is -- theft -- or do we gloss over it with other words? When young children are able to model what it looks and feels like to deal with corruption, they are likely, when faced with a dilemma in their future, to model what they've been taught.
Şu an yürüttüğümüz ve her okul topluluğunda benzerinin yapılabileceğine inandığımız üç stratejiye gelelim: Önce, nedenini anlamalıyız: Yozlaşma, ilk başta neden ortaya çıkıyor? Ondan gerçek adıyla mı bahsediyoruz -- hırsızlık -- yoksa başka kelimelerle örtbas mı ediyoruz? Küçük çocuklar yozlaşmayla savaşmanın neye benzediğini ve nasıl hissettirdiğini modellemeye başlayabilirse, gelecekte bir ikilemde kaldıklarında, onlara öğretilen şekilde davranma olasılıkları yüksek olacaktır.
Second, we need to teach character explicitly. Now, this may seem obvious, but a child who exhibits a growth mindset and a sense of self-control is self-confident. And a self-confident child is likely to stand up for what they believe.
İkincisi, karakteri açık bir şekilde öğretmeliyiz. Bu bariz bir şey gibi gelebilir ama gelişme zihniyeti ve otokontrol becerisi sergileyen bir çocuk, özgüven sahibidir. Özgüven sahibi bir çocuk inandığı şey için mücadele edecektir.
Third, we need to build personal leadership in our children early to give them an opportunity to know what it looks like to call corruption out when they see it, what it feels like to stand up and be counted when they're needed and, for me, to make the more and most important connection between human suffering on one hand and corruption, greed and selfishness on the other.
Üçüncüsü, çocuklarımızda erkenden kişisel liderlik inşa etmeliyiz. Böylece onlara, yozlaşmayı gördüklerinde bunun ayırdına varmanın ne olduğunu bilme fırsatı vermiş oluruz. Kendilerine ihtiyaç duyulduğunda ayağa kalkıp fikirlerini söylemenin ne hissettirdiğini öğrenirler. Bence en önemlisi, şu bağlantıyı kurabilmeleridir; bir tarafta insanların acı çekişi, diğer tarafta yozlaşma, hırs ve bencillik.
We have got to believe in our capacity to bring about the future we want to see, each of us in our small way. Young people must believe that a new reality is possible. Corruption, climate change, ecosystem collapse, biodiversity loss -- all these issues need leadership.
Görmek istediğimiz geleceği yaratmak için kendi yeterliliğimize inanmalıyız, her birimiz, kendi küçük katkımızla. Gençler, yeni bir gerçekliğin mümkün olduğuna inanmalılar. Yozlaşma, iklim değişimi, ekolojik çöküş, biyoçeşitlilik kaybı -- tüm bu sorunlar liderlik gerektirir.
And in the words of Baba Dioum of Senegal, "In the final analysis, we will conserve only what we love, we will love only what we understand and we will understand only what we are taught."
Senegalli Baba Dioum'un söylediği gibi, "Son analizde, yalnızca sevdiğimiz şeyleri koruyacağız, yalnızca anladığımız şeyleri seveceğiz, ve yalnızca bize öğretileni anlayacağız."
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)