Have you ever been robbed? Or had something you value forcibly taken from you against your will? It's violating. Feelings of fury, of assault and of helplessness. That's what corruption feels like. Corruption is theft. It is corrosive, it is criminal, it is toxic and it is predatory.
Vocês já foram roubados? Ou tiveram um objeto de valor tirado à força de vocês, contra a vontade? É uma violação. Sentimentos de fúria, de invasão e de desamparo. É assim que é a corrupção. Corrupção é roubo. É corrosiva, é criminosa, é tóxica e é predatória.
Now, I'm from Kenya, and in Kenya, corruption takes different forms. I want to share the story of Karura Forest with you. This is my hometown of Nairobi. I love Nairobi. It's beautiful. But it is a city of paradoxes. It is at once beautiful and challenging. But at the heart of this beautiful city that I call home is Karura Forest, an oasis of green, expansive beauty that would be the envy of any city anywhere. We almost lost Karura Forest to corruption. Word has reached my mother, Wangari Maathai, that Karura Forest is under attack. There was a construction site coming up right in the middle of the forest. Government officials had stolen the forest. They had divided, sold and gifted hundreds of parcels of Karura to their friends and cronies.
Sou do Quênia e, no Quênia, a corrupção assume diversas formas. Quero compartilhar a história da Karura Forest com vocês. Esta é minha cidade natal, Nairóbi. Amo Nairóbi. É linda. Mas é uma cidade de paradoxos. É ao mesmo tempo bonita e desafiadora. Mas no coração dessa linda cidade, que chamo de lar, está a Karura Forest, um oásis de verde, beleza extensa, que seria a inveja de qualquer cidade. Quase perdemos a Karura Forest para a corrupção. Minha mãe, Wangari Maathai, ficou sabendo que a Karura Forest estava sob ataque. Surgiu uma obra bem no meio da floresta. Funcionários do governo haviam roubado a floresta. Eles tinham dividido, vendido e presenteado várias parcelas da Karura para seus amigos e cupinchas.
Now in 1977, my mother founded the Green Belt Movement to plant trees across Kenya, restore green spaces and protect green spaces, much like Karura Forest. She got together her friends and allies, and together, they created what became one of the most successful tree-planting campaigns in the world. It was therefore no surprise that when word got to her that Karura was under attack, they immediately sprang into action. They battled police and hired goons to stop the theft of this forest. But fortunately, there was an uprising of support from the clergy, politicians, students and the general public, all of whom came out to say no to corruption and greed. And pretty soon, that support was too strong and intense for the authorities to subdue. And Karura Forest was saved.
Bem, em 1977, minha mãe fundou o Green Belt Movement para plantar árvores no Quênia, restaurar os espaços verdes e proteger os espaços verdes, como a Karura Forest. Ela reuniu amigos e aliados e, juntos, criaram o que se tornou uma das mais bem-sucedidas campanhas de plantação de árvore no mundo. Não era, portanto, de se surpreender que, quando ela soubesse que a Karura estava sob ataque, eles imediatamente partiriam para a ação. Eles lutaram contra a polícia e capangas contratados, para deter o roubo dessa floresta. Mas, felizmente, houve um movimento de apoio vindo do clero, de políticos, estudantes e do público em geral, os quais vieram dizer "não" à corrupção e à ganância. E, logo, aquele apoio ficou tão forte e intenso que as autoridades não conseguiram reprimi-lo. E a Karura Forest foi salva.
In the 2000s, I joined my mother in the Green Belt Movement and witnessed the growth of the movement's advocacy activities, its expansion beyond Kenya and an extremely important growing consensus around the 2004 Nobel Peace Prize that she received -- that the environment, democracy and peace were inextricably linked. I also learned that what my mother had faced that many years ago trying to protect Karura Forest was not an isolated incident. The corruption and greed that manifested itself then is alive and well today, from greedy politicians and public servants willing to loot public coffers at their expense.
Nos anos 2000, juntei-me à minha mãe no Green Belt Movement e vi o crescimento das atividades de ativismo do movimento, sua expansão para além do Quênia e um consenso crescente extremamente importante em torno do Prêmio Nobel da Paz de 2004, que ela recebeu; que o ambiente, a democracia e a paz estavam intimamente ligados. Também aprendi que o que minha mãe havia enfrentado muito tempo atrás ao tentar proteger a Karura Forest não tinha sido um evento isolado. A corrupção e a ganância que se manifestaram então persistem até hoje, vindas de políticos gananciosos e servidores públicos que estão dispostos a saquear cofres públicos à custa do povo.
Corruption is everywhere. Now, corruption is devastating to any economy, democracy and the environment. It robs citizens of vital social services and renders human life worthless. When young men are willing to join gangs and brutalize their communities for a small fee, and women are raped on the way to work, and, when they report this, the perpetrators bribe their way out of jail, and when young girls have to sell their bodies to buy sanitary towels, you know the society is broken.
A corrupção está por toda parte. Agora, a corrupção acaba com toda economia, democracia e com o ambiente. Ela tira serviços sociais vitais dos cidadãos e torna a vida humana sem valor. Quando rapazes jovens estão dispostos a se juntarem a quadrilhas e aterrorizar as comunidades por pouco dinheiro, e mulheres são estupradas no caminho para o trabalho e, quando elas relatam isso, os criminosos subornam para não serem presos, e, quando meninas jovens precisam vender o corpo para comprar absorvente, sabemos que a sociedade está corrompida.
In recent years, Kenya has been ranked amongst the top 10 most corrupt countries in the world. Even more frustrating for me is that Kenya loses a third of her national budget to corruption each year. That is six billion dollars. It is totally unacceptable. In a country where anti-corruption efforts have been frustrated and ignored and interfered with, we absolutely need new strategies for dealing with this vice. We cannot complain forever. We either decide that we're going to live with it or we are going to change it.
Nos últimos anos, o Quênia esteve entre os dez países mais corruptos do mundo. O que me chateia ainda mais é que o Quênia perde um terço de seu orçamento para a corrupção todo ano. Isso dá US$ 6 bilhões. É totalmente inaceitável. Em um país onde os esforços para combater a corrupção têm falhado, são ignorados e têm sofrido interferências, claro que precisamos de novas estratégias para lidar com esse vício. Não podemos reclamar para sempre. Temos de decidir se vamos viver com isso ou se vamos mudar isso.
There's some good news. Human beings are not born corrupt. At some point, these behaviors are fostered by a culture that promotes individual gain over collective progress. So if we're going to uproot corruption, we have got to start before it ever takes root. We have got to intervene early. I don't know about your country, but where I come from, youth will lead us into the future.
Aqui estão algumas notícias boas. Seres humanos não nascem corruptos. Em algum momento, esse comportamento é aprendido com uma cultura que promove o ganho individual em vez do progresso coletivo. Então, se vamos acabar com a corrupção, precisamos começar antes que isso se enraíze. Precisamos intervir cedo. Não sei o país de vocês, mas no meu a juventude irá nos guiar para o futuro.
In Kenya today, 80 percent of the population is under the age of 35. But by their own admission, they have conflicting values. Fifty-eight percent of young people in Kenya recently told us they will do anything to make money. An additional 45 percent said corruption is a legitimate tool for doing business. Seventy-three percent said they would not be willing to stand up for what they believe in for fear of retribution.
No Quênia, hoje, 80% da população possui menos de 35 anos. Mas, segundo eles próprios admitiram, eles têm valores conflitantes. Cinquenta e oito por cento dos jovens no Quênia recentemente nos contaram que fariam de tudo para ganhar dinheiro. Outros 45% disseram que a corrupção é uma ferramenta válida para fazer negócios. Setenta e três por cento disseram que não estariam dispostos a defender o que acreditam por medo de vingança.
What I learned from my mother a few years ago was this concept of "the power of one" -- that each of us can be potent agents of change and that together, we are a force, that if we put our hands together, we can change the situation and no problem is too big. My mother understood this so profoundly that it was at the center of her work. Shifting cultures takes patience, persistence and commitment, and it is extremely slow and deep work. But if we are going to shift a culture, we have got to get that work started. And in the time since her passing, we have established a foundation in her name to do exactly that but to work with young people and children to begin to build character and personal leadership, to inspire purpose and integrity. But fighting corruption is not as easy as saying corruption is bad.
O que aprendi com minha mãe alguns anos atrás foi o conceito de "o poder de um"; todos nós podemos ser poderosos agentes de mudança e, juntos, somos uma força; que, se juntarmos nossas mãos, podemos mudar a situação, e nenhum problema será grande demais. Minha mãe entendeu isso tão profundamente que era o que guiava o trabalho dela. Mudar culturas requer paciência, persistência e comprometimento, e é extremamente lento e é necessário trabalho profundo. Mas, se vamos mudar uma cultura, precisamos dar início a isso. E, desde seu falecimento, criamos uma fundação no nome dela para fazer exatamente isso, mas para trabalhar com jovens e crianças para começar a construir caráter e liderança pessoal, para inspirar propósito e integridade. Mas lutar contra a corrupção não é tão fácil quanto dizer que a corrupção é ruim.
Now, here are three strategies that we are employing that we believe can be replicated in any school community. First, we must understand the why: Why does corruption happen in the first place? Do we call it for what it is -- theft -- or do we gloss over it with other words? When young children are able to model what it looks and feels like to deal with corruption, they are likely, when faced with a dilemma in their future, to model what they've been taught.
Agora, aqui estão três estratégias, que estamos usando, que acreditamos que possam ser replicadas em qualquer comunidade escolar. Primeiro, precisamos entender o porquê: por que a corrupção acontece, em primeiro lugar? Chamamos isso pelo o que é, roubo, ou disfarçamos com outras palavras? Quando crianças pequenas são capazes de modelar o comportamento para lidar com a corrupção, elas, provavelmente, quando encontrarem um dilema no futuro, irão aplicar o que lhes foi ensinado.
Second, we need to teach character explicitly. Now, this may seem obvious, but a child who exhibits a growth mindset and a sense of self-control is self-confident. And a self-confident child is likely to stand up for what they believe.
Segundo, precisamos ensinar caráter claramente. Isso pode parecer óbvio, mas uma criança que exibe uma mentalidade em expansão e um senso de autocontrole é autoconfiante. E é provável que uma criança autoconfiante defenda aquilo em que acredita. Terceiro,
Third, we need to build personal leadership in our children early to give them an opportunity to know what it looks like to call corruption out when they see it, what it feels like to stand up and be counted when they're needed and, for me, to make the more and most important connection between human suffering on one hand and corruption, greed and selfishness on the other.
precisamos ensinar liderança pessoal para nossas crianças cedo para dar a elas a oportunidade de saber como é gritar "fora corrupção" quando elas presenciarem, como é assumir responsabilidades quando necessário e, para mim, fazer a conexão mais importante entre humanos sofrendo de um lado e corrupção, ganância e egoísmo de outro.
We have got to believe in our capacity to bring about the future we want to see, each of us in our small way. Young people must believe that a new reality is possible. Corruption, climate change, ecosystem collapse, biodiversity loss -- all these issues need leadership.
Temos que acreditar em nossa capacidade para ter o futuro que queremos ter, cada um de nós de uma pequena maneira. Os jovens precisam acreditar que uma nova realidade é possível. Corrupção, mudança climática, colapso do ecossistema, perda de biodiversidade; todos esses problemas precisam de liderança.
And in the words of Baba Dioum of Senegal, "In the final analysis, we will conserve only what we love, we will love only what we understand and we will understand only what we are taught."
E, nas palavras de Baba Dioum, do Senegal: "Na análise final, iremos conservar apenas o que amamos, iremos amar apenas o que entendemos, e iremos entender apenas o que nos é ensinado".
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)