Have you ever been robbed? Or had something you value forcibly taken from you against your will? It's violating. Feelings of fury, of assault and of helplessness. That's what corruption feels like. Corruption is theft. It is corrosive, it is criminal, it is toxic and it is predatory.
¿Te han robado alguna vez? ¿O te han robado por la fuerza algo muy valioso contra tu voluntad? Es una violación. Sentimientos de enojo, abuso e impotencia. Así es la corrupción. Corrupción es sinónimo de robo. Es dañina, es delictiva, es tóxica y es depredadora.
Now, I'm from Kenya, and in Kenya, corruption takes different forms. I want to share the story of Karura Forest with you. This is my hometown of Nairobi. I love Nairobi. It's beautiful. But it is a city of paradoxes. It is at once beautiful and challenging. But at the heart of this beautiful city that I call home is Karura Forest, an oasis of green, expansive beauty that would be the envy of any city anywhere. We almost lost Karura Forest to corruption. Word has reached my mother, Wangari Maathai, that Karura Forest is under attack. There was a construction site coming up right in the middle of the forest. Government officials had stolen the forest. They had divided, sold and gifted hundreds of parcels of Karura to their friends and cronies.
Bien, soy de Kenia, y en Kenia la corrupción se manifiesta de distintas maneras. Quiero compartir con Uds. la historia del bosque Karura. Esta es mi ciudad natal, Nairobi. Me encanta Nairobi. Es hermosa. Pero es una ciudad paradójica. Es a la vez hermosa y desafiante. Pero en el centro de esta hermosa ciudad, mi hogar, se encuentra el bosque Karura, un oasis de belleza verde y extensa que otras ciudades podrían envidiar. Casi perdemos al bosque Karura por culpa de la corrupción. A mi madre, Wangari Maathai, le ha llegado la noticia de que el bosque Karura está bajo ataque. Justo en el medio del bosque se estaba por dar comienzo a una obra. Los funcionarios del gobierno se han adueñado del bosque. Han dividido, vendido y regalado cientos de parcelas de Karura a sus amigos y amigotes.
Now in 1977, my mother founded the Green Belt Movement to plant trees across Kenya, restore green spaces and protect green spaces, much like Karura Forest. She got together her friends and allies, and together, they created what became one of the most successful tree-planting campaigns in the world. It was therefore no surprise that when word got to her that Karura was under attack, they immediately sprang into action. They battled police and hired goons to stop the theft of this forest. But fortunately, there was an uprising of support from the clergy, politicians, students and the general public, all of whom came out to say no to corruption and greed. And pretty soon, that support was too strong and intense for the authorities to subdue. And Karura Forest was saved.
Bien, en 1977, mi madre fundó el Movimiento Cinturón Verde para plantar árboles a lo largo de Kenia, recuperar las zonas verdes y protegerlas, como al bosque Karura. Unió a sus amigos y aliados y, juntos, fundaron lo que se convirtió en una de las campañas de plantación de árboles más exitosas del mundo. Por lo tanto, nadie se sorprendió cuando a ella le llegaron las noticias de que Karura estaba bajo ataque e inmediatamente entraron en acción. Combatieron a la policía y contrataron a matones para detener el robo del bosque. Afortunadamente, salieron a demostrar su apoyo el clero, los políticos, los estudiantes y el público general y a decirle no a la corrupción y a la avaricia. Y rápidamente ese apoyo se volvió tan fuerte e intenso como para que las autoridades pudiesen vencer. Y así fue como se salvó al bosque Karura.
In the 2000s, I joined my mother in the Green Belt Movement and witnessed the growth of the movement's advocacy activities, its expansion beyond Kenya and an extremely important growing consensus around the 2004 Nobel Peace Prize that she received -- that the environment, democracy and peace were inextricably linked. I also learned that what my mother had faced that many years ago trying to protect Karura Forest was not an isolated incident. The corruption and greed that manifested itself then is alive and well today, from greedy politicians and public servants willing to loot public coffers at their expense.
En los años 2000, me he unido al Movimiento Cinturón Verde y he visto crecer al activismo del movimiento, su expansión más allá de Kenia y un consenso en desarrollo muy importante en torno al Premio Nobel de la Paz que recibió en 2004 -- en el que el medioambiente, la democracia y la paz estaban estrechamente vinculados -- También me he dado cuenta de que lo que mi madre vivió hace tantos años tratando de proteger al bosque Karura no se trataba de un caso aislado. La corrupción y la avaricia que demostraban en ese entonces se mantienen hoy en día con los políticos codiciosos y funcionarios públicos dispuestos a adueñarse de los fondos públicos para beneficio personal.
Corruption is everywhere. Now, corruption is devastating to any economy, democracy and the environment. It robs citizens of vital social services and renders human life worthless. When young men are willing to join gangs and brutalize their communities for a small fee, and women are raped on the way to work, and, when they report this, the perpetrators bribe their way out of jail, and when young girls have to sell their bodies to buy sanitary towels, you know the society is broken.
La corrupción está en todas partes. Bien, la corrupción daña a cualquier economía, democracia y al medioambiente. Les quita a los ciudadanos los servicios sociales necesarios y vuelve inútil a la vida humana. Cuando los hombres jóvenes están dispuestos a unirse a bandas y a brutalizar sus comunidades por un valor pequeño, y se abusa sexualmente de una mujer que se dirige a su trabajo y, cuando esto se denuncia, los responsables salen de la cárcel por sobornas, y cuando las jovencitas venden sus cuerpos para comprar toallas femeninas, nos damos cuenta de que la sociedad está rota.
In recent years, Kenya has been ranked amongst the top 10 most corrupt countries in the world. Even more frustrating for me is that Kenya loses a third of her national budget to corruption each year. That is six billion dollars. It is totally unacceptable. In a country where anti-corruption efforts have been frustrated and ignored and interfered with, we absolutely need new strategies for dealing with this vice. We cannot complain forever. We either decide that we're going to live with it or we are going to change it.
En los últimos años, Kenia ha figurado entre los 10 países más corruptos del mundo. Lo que me resulta más frustrante es que Kenia pierde un tercio del presupuesto público cada año por culpa de la corrupción. Eso significa USD 6000 millones. Es totalmente inaceptable. En un país donde las campañas contra la corrupción han sido boicoteadas, ignoradas y obstaculizadas, necesitamos desde luego de nuevas estrategias para lidiar con ello. No podemos quejarnos para siempre. Elegimos vivir con ello o bien liderar un cambio.
There's some good news. Human beings are not born corrupt. At some point, these behaviors are fostered by a culture that promotes individual gain over collective progress. So if we're going to uproot corruption, we have got to start before it ever takes root. We have got to intervene early. I don't know about your country, but where I come from, youth will lead us into the future.
Hay algunas buenas noticias. Los humanos no nacen siendo corruptos. En algún momento, esas conductas son potenciadas por una cultura que promueve el beneficio personal sobre el beneficio colectivo. Por lo tanto, si elegimos desplazar la corrupción, debemos comenzar antes de que se arraigue. Debemos intervenir temprano. No sé qué es lo que sucede en sus países pero en el mío la juventud nos liderará hacia el futuro.
In Kenya today, 80 percent of the population is under the age of 35. But by their own admission, they have conflicting values. Fifty-eight percent of young people in Kenya recently told us they will do anything to make money. An additional 45 percent said corruption is a legitimate tool for doing business. Seventy-three percent said they would not be willing to stand up for what they believe in for fear of retribution.
Hoy en día en Kenia, el 80 % de la población es menor de 35 años. Pero, según ellos, tienen valores opuestos. El 58 % de los jóvenes de Kenia dijo recientemente que haría cualquier cosa para ganar dinero. El 45 % dijo que la corrupción es una herramienta legítima para hacer negocios. El 73 % dijo que no está dispuesto a defender lo que cree por miedo a un posible castigo.
What I learned from my mother a few years ago was this concept of "the power of one" -- that each of us can be potent agents of change and that together, we are a force, that if we put our hands together, we can change the situation and no problem is too big. My mother understood this so profoundly that it was at the center of her work. Shifting cultures takes patience, persistence and commitment, and it is extremely slow and deep work. But if we are going to shift a culture, we have got to get that work started. And in the time since her passing, we have established a foundation in her name to do exactly that but to work with young people and children to begin to build character and personal leadership, to inspire purpose and integrity. But fighting corruption is not as easy as saying corruption is bad.
Lo que aprendí gracias a mi madre hace unos años es acerca del "poder que tiene cada individuo", que cada uno de nosotros puede ser un agente potencial del cambio y que, juntos, somos una fuerza, que si nos unimos, podemos cambiar la situación y ningún problema resulta irresoluble. Mi madre entendía esto de manera tan profunda que era el centro de su labor. Cambiar una cultura requiere paciencia, perseverancia y compromiso, y es una tarea muy lenta y profunda. Pero si queremos cambiar una cultura debemos comenzar a trabajar. Y, luego de que mi madre falleciera, creamos una fundación en su nombre para hacer exactamente eso pero trabajamos con jóvenes y niños para empezar a construir el carácter y el liderazgo personal para infundir determinación e integridad. Pero combatir a la corrupción no es tan fácil como decir que la corrupción es mala.
Now, here are three strategies that we are employing that we believe can be replicated in any school community. First, we must understand the why: Why does corruption happen in the first place? Do we call it for what it is -- theft -- or do we gloss over it with other words? When young children are able to model what it looks and feels like to deal with corruption, they are likely, when faced with a dilemma in their future, to model what they've been taught.
Bien, tenemos tres estrategias que estamos implementando y que creemos que pueden ser implementadas en cualquier comunidad educativa. Primero, debemos comprender el porqué: ¿Por qué la corrupción existe en primer lugar? ¿La llamamos por lo que es -un robo- o la encubrimos con otras palabras? Cuando los niños sepan cómo se ve y cómo se siente lidiar con la corrupción, probablemente, cuando enfrenten un dilema en el futuro, lidien con ello de la manera que se les haya enseñado.
Second, we need to teach character explicitly. Now, this may seem obvious, but a child who exhibits a growth mindset and a sense of self-control is self-confident. And a self-confident child is likely to stand up for what they believe.
En segundo lugar, debemos enseñar explícitamente a crear un carácter. Bien, esto debe parecer obvio pero un niño que demuestra una mentalidad de crecimiento y autocontrol es seguro de sí mismo. Y un niño seguro de sí mismo probablemente defienda sus convicciones.
Third, we need to build personal leadership in our children early to give them an opportunity to know what it looks like to call corruption out when they see it, what it feels like to stand up and be counted when they're needed and, for me, to make the more and most important connection between human suffering on one hand and corruption, greed and selfishness on the other.
En tercer lugar, tenemos que construir el liderazgo personal temprano para enseñarles cómo desafiar a la corrupción cuando estén ante ella, cómo se siente defenderse y ser tenido en cuenta y, para mí, establecer la conexión más importante entre el sufrimiento humano por un lado y, por el otro, la corrupción, la avaricia y el egoísmo.
We have got to believe in our capacity to bring about the future we want to see, each of us in our small way. Young people must believe that a new reality is possible. Corruption, climate change, ecosystem collapse, biodiversity loss -- all these issues need leadership.
Debemos creer en nuestra capacidad para crear el futuro que deseamos; cada uno de nosotros puede aportar su grano de arena. Los jóvenes deben creer en la posibilidad de una nueva realidad. La corrupción, el cambio climático, el colapso del ecosistema, la pérdida de biodiversidad -- todas estas cuestiones requieren una dirección --
And in the words of Baba Dioum of Senegal, "In the final analysis, we will conserve only what we love, we will love only what we understand and we will understand only what we are taught."
Y en palabras de Baba Dioum, de Senegal: "Al final, conservaremos solo lo que amemos, amaremos solo lo que entendamos y entenderemos solo lo que se nos enseñe".
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)