Do you ever think about how important the oceans are in our daily lives? The oceans cover two-thirds of our planet. They provide half the oxygen we breathe. They moderate our climate. And they provide jobs and medicine and food including 20 percent of protein to feed the entire world population. People used to think that the oceans were so vast that they wouldn't be affected by human activities.
Já pensaram em como os oceanos são importantes na nossa vida? Os oceanos cobrem dois terços do nosso planeta. Fornecem metade do oxigénio que respiramos. Moderam o nosso clima. Fornecem empregos, medicamentos e alimentos incluindo 20% das proteínas que alimentam a população mundial. As pessoas pensavam que os oceanos eram tão vastos que nunca seriam afetados pelas atividades humanas.
Well today I'm going to tell you about a serious reality that is changing our oceans called ocean acidification, or the evil twin of climate change. Did you know that the oceans have absorbed 25 percent of all of the carbon dioxide that we have emitted to the atmosphere? Now this is just another great service provided by the oceans since carbon dioxide is one of the greenhouse gases that's causing climate change. But as we keep pumping more and more and more carbon dioxide into the atmosphere more is dissolving into the oceans. And this is what's changing our ocean chemistry. When carbon dioxide dissolves in seawater, it undergoes a number of chemical reactions.
Hoje vou falar-vos de uma realidade grave que está a alterar os oceanos, que se chama "acidificação do oceano", ou seja, o "irmão gémeo maligno" da alteração climática. Sabiam que os oceanos absorveram 25% de todo o dióxido de carbono que temos emitido para a atmosfera? Isto é mais um ótimo serviço que os oceanos nos prestam, porque o dióxido de carbono é um dos gases com efeito de estufa que estão a provocar a alteração climática. Mas, à medida que vamos atirando cada vez mais dióxido de carbono para a atmosfera, mais ele se dissolve nos oceanos. É isso que está a alterar a química do oceano. Quando o dióxido de carbono se dissolve na água do mar, passa por uma série de reações químicas.
Now lucky for you, I don't have time to get into the details of the chemistry for today. But I'll tell you as more carbon dioxide enters the ocean, the seawater pH goes down. And this basically means that there is an increase in ocean acidity. And this whole process is called ocean acidification. And it's happening alongside climate change. Scientists have been monitoring ocean acidification for over two decades. This figure is an important time series in Hawaii, and the top line shows steadily increasing concentrations of carbon dioxide, or CO2 gas, in the atmosphere. And this is directly as a result of human activities. The line underneath shows the increasing concentrations of carbon dioxide that is dissolved in the surface of the ocean which you can see is increasing at the same rate as carbon dioxide in the atmosphere since measurements began. The line on the bottom shows then shows the change in chemistry. As more carbon dioxide has entered the ocean, the seawater pH has gone down, which basically means there has been an increase in ocean acidity. Now in Ireland, scientists are also monitoring ocean acidification -- scientists at the Marine Institute and NUI Galway. And we, too, are seeing acidification at the same rate as these main ocean time-series sites around the world. So it's happening right at our doorstep.
Felizmente para vocês não tenho tempo para entrar em detalhes quanto a essa química. Mas digo-vos que, à medida que o dióxido de carbono entra no oceano, o pH da água do mar vai baixando. Isto significa que há um aumento na acidez do oceano. Todo este processo chamado acidificação do oceano está a acontecer juntamente com a alteração climática. Há 20 anos que os cientistas monitorizam a acidificação do oceano. Esta imagem é uma série temporal importante no Havaí. A linha de cima mostra um aumento regular das concentrações do dióxido de carbono, ou CO2, na atmosfera. Isto é um resultado direto das atividades humanas. A linha do meio mostra o aumento das concentrações de dióxido de carbono, que está dissolvido na superfície do oceano que, como veem, aumenta ao mesmo ritmo que o dióxido de carbono na atmosfera, desde que começaram as medições. A linha de baixo mostra as alterações na química. À medida que o dióxido de carbono foi entrando no oceano, o pH da água do mar foi baixando, o que significa que tem havido um aumento na acidez do oceano. Na Irlanda, os cientistas também estão a monitorizar a acidificação do oceano — cientistas como o Instituto de Marinha e o NUI Galway. Também nós estamos a ver a acidificação, ao mesmo ritmo que esta linha temporal dos principais locais oceânicos mundiais. Está a acontecer mesmo à nossa porta.
Now I'd like to give you an example of just how we collect our data to monitor a changing ocean. Firstly we collect a lot of our samples in the middle of winter. So as you can imagine, in the North Atlantic we get hit with some seriously stormy conditions -- so not for any of you who get a little motion sickness, but we are collecting some very valuable data. So we lower this instrument over the side of the ship, and there are sensors that are mounted on the bottom that can tell us information about the surrounding water, such as temperature or dissolved oxygen. And then we can collect our seawater samples in these large bottles. So we start at the bottom, which can be over four kilometers deep just off our continental shelf, and we take samples at regular intervals right up to the surface. We take the seawater back on the deck, and then we can either analyze them on the ship or back in the laboratory for the different chemicals parameters.
Gostava de vos dar um exemplo de como recolhemos as informações para monitorizar um oceano em mudança. Primeiro, recolhemos muitas amostras no meio do inverno. Como podem calcular, no Atlântico Norte enfrentamos situações de tempestades enormes por isso, não é para aqueles que sofrem de enjoos, mas estamos a recolher dados muito valiosos. Baixamos este instrumento pelo lado de fora do navio, e há sensores montados na parte de baixo que nos dão informações sobre a água circundante, como a temperatura ou o oxigénio dissolvido. Depois, podemos recolher amostras da água do mar nestas grandes garrafas. Começamos pelo fundo o que pode ser a 4 km de profundidade ao largo da nossa plataforma continental e tiramos amostras em intervalos regulares até à superfície. Levamos a água do mar para o convés e podemos analisá-la no navio ou levá-la para o laboratório para os diversos parâmetros químicos.
But why should we care? How is ocean acidification going to affect all of us? Well, here are the worrying facts. There has already been an increase in ocean acidity of 26 percent since pre-industrial times, which is directly due to human activities. Unless we can start slowing down our carbon dioxide emissions, we're expecting an increase in ocean acidity of 170 percent by the end of this century. I mean this is within our children's lifetime. This rate of acidification is 10 times faster than any acidification in our oceans for over 55 million years. So our marine life have never, ever experienced such a fast rate of change before. So we literally could not know how they're going to cope.
Mas porquê preocuparmo-nos? Como é que a acidificação do oceano nos pode vir a afetar? Os factos preocupantes são estes. Já houve um aumento de 26% na acidez do oceano desde a época pré-industrial, devida diretamente às atividades humanas. Se não começarmos a reduzir as emissões de dióxido de carbono, podemos esperar um aumento de 170% na acidez do oceano no final deste século. Ou seja, durante a vida dos nossos filhos. Este ritmo de acidificação é 10 vezes mais rápido do que qualquer acidificação no oceano durante mais de 55 milhões de anos. A vida marinha nunca experimentou um ritmo tão rápido de mudança. Assim, não podemos saber como é que ela irá reagir.
Now there was a natural acidification event millions of years ago, which was much slower than what we're seeing today. And this coincided with a mass extinction of many marine species. So is that what we're headed for? Well, maybe. Studies are showing some species are actually doing quite well but many are showing a negative response. One of the big concerns is as ocean acidity increases, the concentration of carbonate ions in seawater decrease. Now these ions are basically the building blocks for many marine species to make their shells, for example crabs or mussels, oysters.
Há milhões de anos houve um acontecimento de acidificação natural que foi muito mais lenta do que aquela que observamos hoje. Isso coincidiu com uma extinção em massa de muitas espécies marinhas. Será isso o que nos espera? É possível. Os estudos mostram que há espécies que estão a comportar-se bem mas muitas delas estão a mostrar uma reação negativa. Uma das grandes preocupações, à medida que a acidez do oceano aumenta, é que a concentração de iões de carbonato na água do mar diminui. Esses iões são basicamente os elementos de construção para muitas espécies marinhas criarem as suas conchas, por exemplo, os caranguejos os mexilhões ou as ostras.
Another example are corals. They also need these carbonate ions in seawater to make their coral structure in order to build coral reefs. As ocean acidity increases and the concentration of carbonate ions decrease, these species first find it more difficult to make their shells. And at even even lower levels, they can actually begin to dissolve.
Outro exemplo são os corais. Também precisam desses iões de carbonato na água do mar para fazerem a sua estrutura de coral e construírem os recifes de coral. Quando a acidez do mar aumenta e a concentração de iões de carbonato diminui, essas espécies têm mais dificuldade em fazerem as suas conchas. E com níveis muito mais baixos, até podem acabar por se dissolver.
This here is a pteropod, it's called a sea butterfly. And it's an important food source in the ocean for many species, from krill to salmon right up to whales. The shell of the pteropod was placed into seawater at a pH that we're expecting by the end of this century. After only 45 days at this very realistic pH, you can see the shell has almost completely dissolved. So ocean acidification could affect right up through the food chain -- and right onto our dinner plates. I mean who here likes shellfish? Or salmon? Or many other fish species whose food source in the ocean could be affected?
Este é um pterópode a que chamamos borboleta-do-mar. É uma importante fonte alimentar no oceano para muitas espécies desde o "krill" ao salmão e às baleias. A concha do pterópode foi colocada na água do mar com o pH que pensamos ir haver no final deste século. Ao fim de apenas 45 dias, com este pH muito realista, vemos que a concha dissolveu-se quase por completo. A acidificação do oceano pode afetar toda a cadeia alimentar — até aos nossos pratos ao jantar. Quem é que aqui gosta de marisco? Ou de salmão? Ou de muitas outras espécies de peixes cuja fonte alimentar no oceano pode vir a ser afetada?
These are cold-water corals. And did you know we actually have cold-water corals in Irish waters, just off our continental shelf? And they support rich biodiversity, including some very important fisheries. It's projected that by the end of this century, 70 percent of all known cold-water corals in the entire ocean will be surrounded by seawater that is dissolving their coral structure. The last example I have are these healthy tropical corals. They were placed in seawater at a pH we're expecting by the year 2100. After six months, the coral has almost completely dissolved. Now coral reefs support 25 percent of all marine life in the entire ocean. All marine life.
Estes são corais de água fria. Sabiam que temos corais de água fria em águas irlandesas mesmo ao largo da nossa plataforma continental? Os corais sustentam uma rica biodiversidade incluindo algumas pescas muito importantes. Pensa-se que, no final deste século, 70% de todos os corais de água fria pelo oceano inteiro estarão rodeados de água do mar que dissolverá a estrutura do coral. O último exemplo que tenho são estes saudáveis corais tropicais. Foram colocados na água do mar com um pH que calculamos para o ano 2100. Ao fim de seis meses, o coral quase se dissolveu totalmente Os recifes de coral sustentam 25% de toda a vida marinha do oceano inteiro. Toda a vida marinha.
So you can see: ocean acidification is a global threat. I have an eight-month-old baby boy. Unless we start now to slow this down, I dread to think what our oceans will look like when he's a grown man. We will see acidification. We have already put too much carbon dioxide into the atmosphere. But we can slow this down. We can prevent the worst-case scenario. The only way of doing that is by reducing our carbon dioxide emissions. This is important for both you and I, for industry, for governments.
Já veem: a acidificação do oceano é uma ameaça global. Tenho um filhinho de oito meses. Ou começamos a reduzir isto, ou receio pensar em como serão os oceanos quando ele for adulto. Vamos assistir à acidificação. Já lançámos para a atmosfera demasiado dióxido de carbono. Mas podemos reduzir isto. Podemos impedir o pior cenário mundial. A única forma de o fazer é reduzindo as emissões de dióxido de carbono. Isto é importante para todos nós, para a indústria, para os governos.
We need to work together, slow down global warming slow down ocean acidification and help to maintain a healthy ocean and a healthy planet for our generation and for generations to come.
Precisamos de trabalhar em conjunto, abrandar o aquecimento global, abrandar a acidificação do oceano e ajudar a manter um oceano saudável e um planeta saudável para a nossa geração e para as gerações futuras.
(Applause)
(Aplausos)