This is Tim Ferriss circa 1979 A.D. Age two. You can tell by the power squat, I was a very confident boy -- and not without reason. I had a very charming routine at the time, which was to wait until late in the evening when my parents were decompressing from a hard day's work, doing their crossword puzzles, watching television. I would run into the living room, jump up on the couch, rip the cushions off, throw them on the floor, scream at the top of my lungs and run out because I was the Incredible Hulk. (Laughter) Obviously, you see the resemblance. And this routine went on for some time.
זה טים פריס בסביבות שנת 1979. בן שנתיים. אפשר לראות לפי הכריעה העוצמתית, הייתי ילד מאד בטוח בעצמו ולא בלי סיבה היה לי קטע מקסים בזמנו, שהיה לחכות עד מאוחר בערב כשההורים שלי היו נרגעים מיום עבודה קשה פותרים תשבצים, רואים טלוויזיה. הייתי רץ לסלון, קופץ על הספה, תולש את הכריות מהמקום, מעיף אותן על הרצפה צורח מלוא הריאות, ורץ החוצה כי הייתי הענק הירוק. (צחוק) אתם רואים את הדמיון, כמובן. והקטע הזה חזר על עצמו לאורך תקופה מסויימת.
When I was seven I went to summer camp. My parents found it necessary for peace of mind. And at noon each day the campers would go to a pond, where they had floating docks. You could jump off the end into the deep end. I was born premature. I was always very small. My left lung had collapsed when I was born. And I've always had buoyancy problems. So water was something that scared me to begin with. But I would go in on occasion. And on one particular day, the campers were jumping through inner tubes, They were diving through inner tubes. And I thought this would be great fun. So I dove through the inner tube, and the bully of the camp grabbed my ankles. And I tried to come up for air, and my lower back hit the bottom of the inner tube. And I went wild eyed and thought I was going to die. A camp counselor fortunately came over and separated us. From that point onward I was terrified of swimming. That is something that I did not get over. My inability to swim has been one of my greatest humiliations and embarrassments. That is when I realized that I was not the Incredible Hulk.
כשהייתי בן שבע הלכתי למחנה קיץ ההורים שלי ראו בזה הכרח לטובת שקט ושלווה ובכל יום בצהריים החניכים היו הולכים לאגם, שבו היו מזחים צפים. אפשר היה לקפוץ מהקצה למים העמוקים. נולדתי מוקדם. תמיד הייתי מאד קטן הריאה השמאלית שלי קרסה כשנולדתי ותמיד היתה לי בעייה לצוף. אז מים זה דבר שהפחיד אותי מלכתחילה, אבל הייתי נכנס מדי פעם. ובאחד מהימים, החניכים קפצו דרך אבובים. הם צללו דרך אבובים וחשבתי שזה יהיה ממש כיף, אז צללתי דרך האבוב, והבריון של המחנה תפס את הקרסוליים שלי. אני ניסיתי לעלות לקחת אוויר והגב התחתון שלי פגע באבוב. התחלתי להתפרע וחשבתי שאני עומד למות. למזלי אחד המדריכים בא והפריד בינינו. מאז והלאה שחייה הפחידה אותי מאד. זה משהו שלא התגברתי עליו, אי היכולת שלי לשחות הייתה אחד מהדברים הכי מביכים ומשפילים עבורי. זה היה הרגע בו הבנתי שאני לא הענק הירוק.
But there is a happy ending to this story. At age 31 -- that's my age now -- in August I took two weeks to re-examine swimming, and question all the of the obvious aspects of swimming. And went from swimming one lap -- so 20 yards -- like a drowning monkey, at about 200 beats per minute heart rate -- I measured it -- to going to Montauk on Long Island, close to where I grew up, and jumping into the ocean and swimming one kilometer in open water, getting out and feeling better than when I went in. And I came out, in my Speedos, European style, feeling like the Incredible Hulk.
אבל יש סוף טוב לסיפור הזה. בגיל 31, זה הגיל שלי עכשיו, באוגוסט לקחתי שבועיים כדי לבחון את נושא השחייה מחדש, ולבדוק את כל ההיבטים המובנים מאליהם של שחייה. ועברתי מלשחות בריכה אחת, בערך 20 מטר, כמו קוף טובע, בדופק של בערך 200, מדדתי את זה, ללכת למונטוק בלונג איילנד, ליד איפה שגדלתי, ולקפוץ לים ולשחות קילומטר בים הפתוח, לצאת ולהרגיש טוב יותר מאשר לפני שנכנסתי. ויצאתי, בספידו, בסטייל אירופאי מרגיש כמו הענק הירוק.
And that's what I want everyone in here to feel like, the Incredible Hulk, at the end of this presentation. More specifically, I want you to feel like you're capable of becoming an excellent long-distance swimmer, a world-class language learner, and a tango champion. And I would like to share my art. If I have an art, it's deconstructing things that really scare the living hell out of me. So, moving onward.
וזה מה שאני רוצה שכל אחד כאן ירגיש, הענק הירוק, בסוף ההרצאה הזו. ליתר דיוק, אני רוצה שתרגישו כאילו אתם מסוגלים להפוך לשחיינים מצויינים למרחקים ארוכים, לומדי שפות ברמה עולמית, ואלופי טנגו. ואני רוצה לשתף אתכם באמנות שלי. אם יש לי אמנות זה לפרק דברים שממש מפחידים אותי בטירוף. אז, ממשיכים הלאה.
Swimming, first principles. First principles, this is very important. I find that the best results in life are often held back by false constructs and untested assumptions. And the turnaround in swimming came when a friend of mine said, "I will go a year without any stimulants" -- this is a six-double-espresso-per-day type of guy -- "if you can complete a one kilometer open water race." So the clock started ticking. I started seeking out triathletes because I found that lifelong swimmers often couldn't teach what they did. I tried kickboards. My feet would slice through the water like razors, I wouldn't even move. I would leave demoralized, staring at my feet. Hand paddles, everything. Even did lessons with Olympians -- nothing helped. And then Chris Sacca, who is now a dear friend mine, had completed an Iron Man with 103 degree temperature, said, "I have the answer to your prayers." And he introduced me to the work of a man named Terry Laughlin who is the founder of Total Immersion Swimming. That set me on the road to examining biomechanics.
שחייה, עקרונות ראשונים, עקרונות ראשוניים, זה מאד חשוב. אני מוצא שהתוצאות הטובות ביותר בחיים לעתים קרובות נבלמות על ידי מחשבות שגויות והשערות לא בדוקות. ונקודת המפנה בשחייה באה כשחבר שלי אמר "אני אעביר שנה ללא חומרים מעוררים" -- וזה אדם מסוג של ששה-אספסרסו-כפול-ליום -- "אם תשלים מירוץ שחייה של קילומטר בים הפתוח". אז השעון התחיל לתקתק. התחלתי לחפש משתתפי טריאתלון כי גיליתי ששחיינים וותיקים לא יהיו יכולים ללמד אותי את מה שהם עושים ניסיתי גלשני שחייה. הרגליים שלי היו חותכות את המים כמו סכינים. אפילו לא זזתי. הייתי עוזב מיואש, בוהה ברגליים שלי. משוטי ידיים, הכל. אפילו עשיתי שיעורים עם שחיינים אולמפיים, שום דבר לא עזר. ואז כריס סאקה, שעכשיו הוא חבר טוב שלי, סיים את "איש הברזל" עם חום של 39.5, אמר "יש לי את המענה לתפילות שלך". והוא הציג בפני את העבודה של אדם בשם טרי לאפלין שהוא מייסד שיטת השחייה Total Immersion ("השרייה מלאה"). זה הפנה אותי לדרך של בחינת הביומכניקה.
So here are the new rules of swimming, if any of you are afraid of swimming, or not good at it. The first is, forget about kicking. Very counterintuitive. So it turns out that propulsion isn't really the problem. Kicking harder doesn't solve the problem because the average swimmer only transfers about three percent of their energy expenditure into forward motion. The problem is hydrodynamics. So what you want to focus on instead is allowing your lower body to draft behind your upper body, much like a small car behind a big car on the highway. And you do that by maintaining a horizontal body position. The only way you can do that is to not swim on top of the water. The body is denser than water. 95 percent of it would be, at least, submerged naturally.
אז הנה חוקי השחייה החדשים, אם מישהו מכם מפחד לשחות, או לא טוב בזה. קודם כל, תשכחו מבעיטות. מאד לא אינטואיטיבי. מסתבר שדחף אינו הבעיה האמיתית. לבעוט חזק יותר לא פותר את הבעיה כי השחיין הממוצע מעביר רק כשלושה אחוזים מהוצאת האנרגיה לתנועה קדימה הבעייה היא הידרודינמיקה. לכן עדיף להתמקד בלאפשר לפלג הגוף התחתון להיסחף אחרי פלג הגוף העליון, בערך כמו מכונית קטנה אחרי מכונית גדולה על כביש מהיר. ועושים זאת ע"י שמירה על יציבה אופקית. הדרך היחידה לעשות זאת היא לא לשחות מעל המים. הגוף צפוף יותר מהמים. 95 אחוזים ממנו יהיו, לכל הפחות, שקועים באופן טבעי.
So you end up, number three, not swimming, in the case of freestyle, on your stomach, as many people think, reaching on top of the water. But actually rotating from streamlined right to streamlined left, maintaining that fuselage position as long as possible. So let's look at some examples. This is Terry. And you can see that he's extending his right arm below his head and far in front. And so his entire body really is underwater. The arm is extended below the head. The head is held in line with the spine, so that you use strategic water pressure to raise your legs up -- very important, especially for people with lower body fat. Here is an example of the stroke. So you don't kick. But you do use a small flick. You can see this is the left extension. Then you see his left leg. Small flick, and the only purpose of that is to rotate his hips so he can get to the opposite side. And the entry point for his right hand -- notice this, he's not reaching in front and catching the water. Rather, he is entering the water at a 45-degree angle with his forearm, and then propelling himself by streamlining -- very important. Incorrect, above, which is what almost every swimming coach will teach you. Not their fault, honestly. And I'll get to implicit versus explicit in a moment. Below is what most swimmers will find enables them to do what I did, which is going from 21 strokes per 20-yard length to 11 strokes in two workouts with no coach, no video monitoring. And now I love swimming. I can't wait to go swimming. I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me.
כך שבסופו של דבר, חוק שלישי, לא שוחים כמו בשחייה חופשית, על הבטן, כפי שאנשים רבים חושבים ומגיעים אל מעל המים. אלא למעשה, עוברים מחתירה ימנית, לחתירה שמאלית, תוך שמירה על היציבה זמן רב ככל האפשר. אז בואו נבחן מספר דוגמאות: זהו טרי וניתן לראות שהוא מאריך את ידו הימנית מתחת לראשו ורחוק לפנים. וכך כל גופו נמצא מתחת למים. היד נמתחת מתחת לראש. הראש שומר על קו ישר עם עמוד השדרה. כך שמשתמשים בלחץ מים אסטרטגי כדי להרים את הרגליים, חשוב מאוד, במיוחד עבור הנוטים להשמין בפלג הגוף התחתון. הנה דוגמא של החתירה. כך שאינכם בועטים אלא משתמשים בטפיחה קטנה. ניתן לראות שזוהי ההארכה השמאלית. ואז רואים את רגלו הימנית. טפיחה קטנה, והמטרה היחידה שלה היא לסובב את מותניו כדי שיגיע לצד ההופכי. ונקודת הכניסה של ידו הימנית - שימו לב לזה, הוא לא שועט קדימה ואוחז במים במקום זאת הוא נכנס למים בזוית של 45 מעלות עם הזרועה העליונה ואז מניע את עצמו ע"י זרימה -- חשוב מאוד הטעות בחלק העליון, שהיא מה שכמעט כל מאמני השחייה מלמדים. לא באשמתם, בכנות. אני אגיע אל המרומז מול המפורש בעוד רגע. מתחת זה מה שרוב השחיינים יגלו שמאפשר להם לעשות את מה שאני עשיתי, שזה לעבור מ21 חתירות בקטע שאורכו 18 מטרים, ל11 חתירות, בשני אימונים, ללא מאמן ובלי השגחה. ועכשיו אני אוהב לשחות. אני משתוקק ללכת לשחות, אני אעשה שיעור שחייה, מאוחר יותר, בשביל עצמי, אם מישהו רוצה להצטרף אליי.
Last thing, breathing. A problem a lot of us have, certainly, when you're swimming. In freestyle, easiest way to remedy this is to turn with body roll, and just to look at your recovery hand as it enters the water. And that will get you very far. That's it. That's really all you need to know.
דבר אחרון, נשימה. בעיה שלרבים מאיתנו יש, במיוחד כשאנחנו שוחים. בשחייה חופשית, הפתרון הכי פשוט הוא להסתובב בזמן היפוך הגוף, ופשוט להביט על היד המתאוששת כשהיא נכנסת למים. וזה יקח אתכם רחוק מאוד. זה הכול. זה באמת כל מה שעליכם לדעת.
Languages. Material versus method. I, like many people, came to the conclusion that I was terrible at languages. I suffered through Spanish for junior high, first year of high school, and the sum total of my knowledge was pretty much, "Donde esta el bano?" And I wouldn't even catch the response. A sad state of affairs. Then I transferred to a different school sophomore year, and I had a choice of other languages. Most of my friends were taking Japanese. So I thought why not punish myself? I'll do Japanese. Six months later I had the chance to go to Japan. My teachers assured me, they said, "Don't worry. You'll have Japanese language classes every day to help you cope. It will be an amazing experience." My first overseas experience in fact. So my parents encouraged me to do it. I left.
שפות. חומר לעומת שיטה. אני, כמו רבים אחרים, הגעתי למסקנה שאני נורא ואיום בשפות. סבלתי בלימודי הספרדית בחטיבת הביניים בשנה הראשונה של התיכון. והידע הכולל שלי הסתכם, פחות או יותר, בלומר "איפה השירותים ?" ואפילו לא הייתי מבין את התשובה, מצב עגום בהחלט. ואז עברתי לבית ספר אחר, בשנת הלימודים השניה. היו בו שפות שונות שיכלתי לבחור. רוב החברים שלי למדו יפנית. אז חשבתי, למה לא להעניש את עצמי ? אלמד יפנית. שישה חודשים לאחר מכן הייתה לי ההזדמנות לנסוע ליפן. המורים שלי הרגיעו אותי, הם אמרו, "אל תדאג. יהיו לך שיעורי שפה ביפנית בכל יום כדי לעזור לך להתמודד. זו תהיה חוויה מדהימה." החוויה הראשונה שלי מעבר לים (בחו"ל) למעשה. אז הוריי עודדו אותי לעשות זאת, נסעתי.
I arrived in Tokyo. Amazing. I couldn't believe I was on the other side of the world. I met my host family. Things went quite well I think, all things considered. My first evening, before my first day of school, I said to my mother, very politely, "Please wake me up at eight a.m." So, (Japanese) But I didn't say (Japanese). I said, (Japanese). Pretty close. But I said, "Please rape me at eight a.m." (Laughter) You've never seen a more confused Japanese woman. (Laughter)
הגעתי לטוקיו, מדהים. לא יכולתי להאמין שאני בצידו השני של העולם. פגשתי את המשפחה המארחת שלי. הדברים הלכו די טוב אני חושב, בהתחשב בנסיבות. בערב הראשון, לפני היום הראשון שלי בבית הספר, אמרתי לאימי, בצורה מאוד מנומסת, "תעירי אותי בבקשה בשמונה בבוקר" אז, (יפנית) אבל לא אמרתי (יפנית). אמרתי (יפנית). די קרוב. למעשה אמרתי "תאנסי אותי בבקשה בשמונה בבוקר" (צחוק) מעולם לא ראיתם אישה יפנית מבולבלת כל כך. (צחוק)
I walked in to school. And a teacher came up to me and handed me a piece of paper. I couldn't read any of it -- hieroglyphics, it could have been -- because it was Kanji, Chinese characters adapted into the Japanese language. Asked him what this said. And he goes, "Ahh, okay okay, eehto, World History, ehh, Calculus, Traditional Japanese." And so on. And so it came to me in waves. There had been something lost in translation. The Japanese classes were not Japanese instruction classes, per se. They were the normal high school curriculum for Japanese students -- the other 4,999 students in the school, who were Japanese, besides the American. And that's pretty much my response. (Laughter)
צעדתי לתוך בית הספר. והמורה ניגש אליי ונתן לי חתיכת נייר. לא יכולתי לקרוא ממנו כלום - זה היה יכול להיות כתוב בכתב חרטומים בגלל שזה היה קנג'י, תווים סיניים ששולבו בשפה היפנית. שאלתי אותו מה זה אומר והוא אמר "אהה, אוקיי אוקיי, אההה.... היסטוריה עולמית.... אההה .... חשבון, יפנית מסורתית" וכן הלאה. וכך זה בא אליי בגלים. היה משהו שאבד בתרגום. השיעורים היפניים לא היו שיעורי לימוד יפנית, לכשעצמם. הם היו חומר הלימוד הנורמלי של תלמידי תיכון יפניים. שאר 4,999 התלמידים שהיו בבית הספר, אשר היו יפניים, חוץ מהאמריקאי. וזו הייתה בערך התגובה שלי. (צחוק)
And that set me on this panic driven search for the perfect language method. I tried everything. I went to Kinokuniya. I tried every possible book, every possible CD. Nothing worked until I found this. This is the Joyo Kanji. This is a Tablet rather, or a poster of the 1,945 common-use characters as determined by the Ministry of Education in 1981. Many of the publications in Japan limit themselves to these characters, to facilitate literacy -- some are required to. And this became my Holy Grail, my Rosetta Stone.
וזה התחיל אצלי חיפוש אחוז אימה אחרי השיטה המושלמת ללימודי שפה. ניסיתי הכל. הלכתי לקינוקוניה (חנות ספרים יפנית), ניסיתי כל ספר אפשרי וכל דיסק אפשרי. כלום לא עזר עד שמצאתי את זה זהו הג'ויו קאנהיג'ויו, זוהי טבלה, או פוסטר של 1,945 התווים השימושיים כפי שקבע משרד ההשכלה הממשלתי ב1981. רבים מהפרסומים ביפן מגבילים את עצמם לתווים הללו. כדי להקל על הקריאה - חלק מחויבים לעשות זאת. וזה הפך לגביע הקדוש שלי, אבן הרוזטה שלי.
As soon as I focused on this material, I took off. I ended up being able to read Asahi Shinbu, Asahi newspaper, about six months later -- so a total of 11 months later -- and went from Japanese I to Japanese VI. Ended up doing translation work at age 16 when I returned to the U.S., and have continued to apply this material over method approach to close to a dozen languages now. Someone who was terrible at languages, and at any given time, speak, read and write five or six. This brings us to the point, which is, it's oftentimes what you do, not how you do it, that is the determining factor. This is the difference between being effective -- doing the right things -- and being efficient -- doing things well whether or not they're important.
מרגע שהתמקדתי על החומר הזה, המראתי. בסופו של דבר יכולתי לקרוא את ה"אסאהי שינבו",עיתון יפני, בערך אחרי שישה חודשים, סכום של 11 חודשים מאוחר יותר, ועברתי מיפנית רמה 1 ליפנית רמה 6. לבסוף ביצעתי עבודות תרגום בגיל 16 כאשר שבתי לארצות הברית, והמשכתי ביישום הגישה של חומר מול שיטה כדי ללמוד קרוב ל12 שפות. מישהו שהיה נוראי בשפות ובכל זמן נתון מדבר, קורא וכותב בחמש או שש שפות. זה מביא אותנו אל הנקודה, שהיא, פעמים רבות זה מה שאתה עושה, לא איך אתה עושה את זה, זהו הגורם המכריע. זה ההבדל בין אפקטיביות - לעשות את הדברים הנכונים, לבין יעילות - לעשות את הדברים טוב בין אם הם חשובים או לא.
You can also do this with grammar. I came up with these six sentences after much experimentation. Having a native speaker allow you to deconstruct their grammar, by translating these sentences into past, present, future, will show you subject, object, verb, placement of indirect, direct objects, gender and so forth. From that point, you can then, if you want to, acquire multiple languages, alternate them so there is no interference. We can talk about that if anyone in interested. And now I love languages.
ניתן לעשות זאת גם עם דקדוק. פיתחתי את ששת המשפטים הבאים אחרי ניסויים רבים. לבקש מאדם דובר השפה לאפשר לכם להבין את הדקדוק שלהם ע"י תרגום המשפטים הללו לעבר, הווה ועתיד, יראה לכם נושא, נשוא, פועל מיקום של עצמים ישירים ועקיפים, מינים וכן הלאה. מרגע זה, תהיו מסוגלים, אם תרצו, ללמוד מספר שפות ולהחליף בינהן ללא הפרעה. נוכל לדבר על זה אם מישהו מעוניין. ועכשיו אני אוהב שפות.
So ballroom dancing, implicit versus explicit -- very important. You might look at me and say, "That guy must be a ballroom dancer." But no, you'd be wrong because my body is very poorly designed for most things -- pretty well designed for lifting heavy rocks perhaps. I used to be much bigger, much more muscular. And so I ended up walking like this. I looked a lot like an orangutan, our close cousins, or the Incredible Hulk. Not very good for ballroom dancing.
אז ריקודים סלוניים, מרומז מול מפורש חשוב מאוד. אתם עשוים להביט עליי ולומר "הבחור הזה חייב להיות רקדן סלוני." אבל לא, אתם תטעו. מכיון שהגוף שלי אינו בנוי לרוב הדברים הוא בנוי די טוב להרמת סלעים כבדים למשל. הייתי הרבה יותר גדול, הרבה יותר שרירי. עד שלבסוף הלכתי ככה. נראתי ממש כמו האוראנג אוטנאג, בני דודינו, או כמו הענק הירוק לא כל כך טוב לריקודים סלוניים.
I found myself in Argentina in 2005, decided to watch a tango class -- had no intention of participating. Went in, paid my ten pesos, walked up -- 10 women two guys, usually a good ratio. The instructor says, "You are participating." Immediately: death sweat. (Laughter) Fight-or-flight fear sweat, because I tried ballroom dancing in college -- stepped on the girl's foot with my heel. She screamed. I was so concerned with her perception of what I was doing, that it exploded in my face, never to return to the ballroom dancing club. She comes up, and this was her approach, the teacher. "Okay, come on, grab me." Gorgeous assistant instructor. She was very pissed off that I had pulled her from her advanced practice. So I did my best. I didn't know where to put my hands. And she pulled back, threw down her arms, put them on her hips, turned around and yelled across the room, "This guy is built like a god-damned mountain of muscle, and he's grabbing me like a fucking Frenchman," (Laughter) which I found encouraging. (Laughter) Everyone burst into laughter. I was humiliated. She came back. She goes, "Come on. I don't have all day." As someone who wrestled since age eight, I proceeded to crush her, "Of Mice and Men" style. And she looked up and said, "Now that's better." So I bought a month's worth of classes. (Laughter)
מצאתי את עצמי בארגנטינה ב2005. החלטתי לצפות בשיעור טנגו - לא הייתה לי כל כוונה להשתתף - נכנסתי, שילמתי עשר פסו, התקדמתי - 10 נשים שתי גברים, בדרך כלל יחס טוב. המדריכה אומרת "אתה משתתף." מיד, זיעת מוות. (צחוק) זיעה של "הילחם או ברח" בגלל שניסיתי ריקודים סלוניים בקולג' - דרכתי על הרגל של נערה עם העקב שלי. היא צרחה. הייתי כל כך מודאג לגבי התפישה שלה לגבי מה שעשיתי, שזה התפוצץ לי על הפנים. מאז לא חזרתי למועדון הריקודים הסלוניים. היא באה, וזאת הייתה הגישה שלה, של המורה. "אוקיי, קדימה, תתפוס אותי". עוזרת הוראה מהממת. היא התרגזה מאוד שמשכתי אותה מהתרגול המתקדם. אז עשיתי כמיטב יכולתי, לא ידעתי איפה לשים את הידייים שלי. והיא התרחקה, זרקה את הידיים, שמה אותם על המותניים, הסתובבה וצעקה לכל הכיתה "הבחור הזה בנוי כמו הר של שרירים, והוא תופס אותי כמו צרפתי מז**ין" (צחוק) מה שמצאתי מעודד. (צחוק) כולם התפרצו בצחוק. אני הייתי מושפל. היא חזרה, היא אמרה "קדימה, אין לי את כל היום." כמישהו שהתאבק מגיל שמונה, החלטתי למעוך אותה, בסגנון אדם ועכבר. היא הסכלה מעלה ואמרה, "עכשיו זה יותר טוב." אז שילמתי על חודש של שיעורים. (צחוק)
And proceeded to look at -- I wanted to set competition so I'd have a deadline -- Parkinson's Law, the perceived complexity of a task will expand to fill the time you allot it. So I had a very short deadline for a competition. I got a female instructor first, to teach me the female role, the follow, because I wanted to understand the sensitivities and abilities that the follow needed to develop, so I wouldn't have a repeat of college. And then I took an inventory of the characteristics, along with her, of the of the capabilities and elements of different dancers who'd won championships. I interviewed these people because they all taught in Buenos Aires. I compared the two lists, and what you find is that there is explicitly, expertise they recommended, certain training methods. Then there were implicit commonalities that none of them seemed to be practicing. Now the protectionism of Argentine dance teachers aside, I found this very interesting. So I decided to focus on three of those commonalities. Long steps. So a lot of milongueros -- the tango dancers will use very short steps. I found that longer steps were much more elegant. So you can have -- and you can do it in a very small space in fact. Secondly, different types of pivots. Thirdly, variation in tempo. These seemed to be the three areas that I could exploit to compete if I wanted to comptete against people who'd been practicing for 20 to 30 years.
והמשכתי להביט על -- רציתי לקבוע תחרות כדי שיהיה לי דדליין -- חוק פרקינסון, המורכבות הנתפשת של משימה תתרחב כדי למלא את הזמן שאתה מקציב לה. אז היה לי דדליין קצר מאוד לתחרות. תחילה הייתה לי מדריכה אישה, ללמד אותי את התפקיד הנשי, להיות מובל, בגלל שרציתי להבין את הרגישויות והיכולות שהמובל היה צריך לפתח, כדי שאני לא אצטרך ללמוד פעמיים. ואז לקחתי את אוסף המאפיינים, ביחד איתה, של היכולות והאלמנטים של רקדנים שונים שזכו באליפויות. ראיינתי את האנשים הללו בגלל שכולם לימדו בבואנוס איירס. השוויתי את שתי הרשימות, ומה שמוצאים הוא שיש באופן מפורש, התמחויות שהם ממליצים, שיטות אימון מסוימות. היו מספר מכנים משותפים מרומזים שאף אחד מהם לא פעל על פיהם. בואו נשים בצד את הסודות שמורי ריקוד שומרים לעצמם, מצאתי שזה מאוד מעניין. אז החלטתי להתמקד על שלושה מהמאפיינים המשותפים. צעדים ארוכים. אז הרבה מילונגורוס רקדני הטנגו, יעשו צעדים קצרים מאוד. אני חושב שצעדים ארוכים יותר הם הרבה יותר אלגנטיים. אז יכול להיות לכם -- ואפשר לעשות את זה בחלל קטן מאוד למעשה. שנית, סוגים שונים של צירים. שלישית, גיוון בקצב. אלו היו שלושה תחומים שיכולתי לנצל, כדי להתחרות, אם רציתי להתחרות מול אנשים שמתאמנים בין 20 ל30 שנה.
That photo is of the semi-finals of the Buenos Aires championships, four months later. Then one month later, went to the world championships, made it to the semi-final. And then set a world record, following that, two weeks later. I want you to see part of what I practiced. I'm going to jump forward here. This is the instructor that Alicia and I chose for the male lead. His name is Gabriel Misse. One of the most elegant dancers of his generation, known for his long steps, and his tempo changes and his pivots. Alicia, in her own right, very famous. So I think you'll agree, they look quite good together. Now what I like about this video is it's actually a video of the first time they ever danced together because of his lead. He had a strong lead. He didn't lead with his chest, which requires you lean forward. I couldn't develop the attributes in my toes, the strength in my feet, to do that. So he uses a lead that focuses on his shoulder girdle and his arm. So he can lift the woman to break her, for example. That's just one benefit of that. So then we broke it down. This would be an example of one pivot. This is a back step pivot. There are many different types. I have hundreds of hours of footage -- all categorized, much like George Carlin categorized his comedy. So using my arch-nemesis, Spanish, no less, to learn tango.
התמונה הזו היא של חצי הגמר באליפות בואנוס איירס, ארבעה חודשים מאוחר יותר. ואז חודש מאוחר יותר, הלכתי לאליפות העולם. הגעתי לחצי הגמר. ואז קבעתי שיא עולמי, בעקבות זאת, שבועיים מאוחר יותר. אני רוצה שתראו חלק ממה שהתאמנתי עליו. אני עושה קפיצה קדימה. זהו מדריך שאליסיה ואני בחרנו עבור תפקיד ההובלה הגברי. שמו גבריאל מיסה. אחד הרקדנים האלגנטיים בדורו, ידוע בזכות הצעדים הארוכים שלו ושינויי הקצב והצירים. אליסיה, בזכות עצמה, מאוד מפורסמת. אז אני חושב שתסכימו שהם נראים די טוב ביחד. עכשיו מה שאני אוהב בוידיאו הזה זה שזוהי מעשה הקלטה של הפעם הראשונה שהם רקדו ביחד בגלל ההובלה שלו. הייתה לו הובלה חזקה. הוא לא הוביל עם החזה, מה שדורש להישען קדימה. אני לא יכולתי לפתח את היחס באצבעות הרגליים שלי, החוזק ברגליי, כדי לעשות זאת. אז הוא משתמש בהובלה שמתמקדת על חגורת הכתף והזרוע. אז הוא יכול להרים את האישה כדי לשבור אותה, לדגמא. זו רק תועלת אחת של זה. ואז פירקנו את זה. זוהי דוגמא לציר אחד. זה הוא ציר של צעד אחורי. יש המון סוגים שונים. יש לי מאות שעות של צילומים. הכול מחולק לקטגוריות, ממש כמו ג'ורג' קרלין שמקטלג את הקומדיות שלו. אז תוך שימוש בידידתי משכבר הימים, ספרדית, לא פחות, ללמוד טנגו.
So fear is your friend. Fear is an indicator. Sometimes it shows you what you shouldn't do. More often than not it shows you exactly what you should do. And the best results that I've had in life, the most enjoyable times, have all been from asking a simple question: what's the worst that can happen? Especially with fears you gained when you were a child. Take the analytical frameworks, the capabilities you have, apply them to old fears. Apply them to very big dreams.
אז הפחד הוא חבר. הפחד הוא אינדיקטור, לפעמים הוא מראה לך מה לא לעשות. לעיתים קרובות יותר הוא מראה לך בדיוק מה עלייך לעשות. והתוצאות הכי טובות שהיו לי בחיים, הזמנים הכי מהנים, כולם התחילו מלשאול שאלה פשוטה: מה הכי גרוע שיכול לקרות ? במיוחד עם פחדים שטיפחת בילדות. עשו ניתוח אנליטי, היכולות שיש לכם, בדקו אותן על פחדים ישנים. בדקו אותן על חלומות גדולים מאוד.
And when I think of what I fear now, it's very simple. When I imagine my life, what my life would have been like without the educational opportunities that I had, it makes me wonder. I've spent the last two years trying to deconstruct the American public school system, to either fix it or replace it. And have done experiments with about 50,000 students thus far -- built, I'd say, about a half dozen schools, my readers, at this point. And if any of you are interested in that, I would love to speak with you. I know nothing. I'm a beginner. But I ask a lot of questions, and I would love your advice. Thank you very much. (Applause)
וכשאני חושב על מה שמפחיד אותי עכשיו, זה מאוד פשוט. כשאני מדמיין את חיי, איך חיי היו עשוים להיראות בלי ההזדמנויות שהיו לי ללמוד, זה גורם לי לתהות. ביליתי את השנתיים האחרונות בנסיון לפרק את מערכת בתי הספר הציבוריים באמריקה, כדי או לתקן אותה או להחליף אותה. ועשיתי ניסוים עם בערך 50,000 תלמידים בינתיים. בניתי, הייתי אומר, שישה בתי ספר, שהם הקוראים שלי, בנקודה זו. ואם מישהו מכם מתעניין בזה, אני אשמח לדבר איתו. איני יודע דבר, אני מתחיל. אבל אני שואל המון שאלות ואשמח לעצתכם. תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים)