Time flies. It's actually almost 20 years ago when I wanted to reframe the way we use information, the way we work together: I invented the World Wide Web. Now, 20 years on, at TED, I want to ask your help in a new reframing.
Masa berlalu dengan cepat. Ia sebenarnya hampir 20 tahun yang lalu apabila saya mahu merangka semula cara kita menggunakan maklumat, cara kita bekerjasama: Saya yang mencipta World Wide Web. Kini, 20 tahun kemudian, di TED, Saya ingin meminta bantuan anda dalam perangkaan semula yang baru.
So going back to 1989, I wrote a memo suggesting the global hypertext system. Nobody really did anything with it, pretty much. But 18 months later -- this is how innovation happens -- 18 months later, my boss said I could do it on the side, as a sort of a play project, kick the tires of a new computer we'd got. And so he gave me the time to code it up. So I basically roughed out what HTML should look like: hypertext protocol, HTTP; the idea of URLs, these names for things which started with HTTP. I wrote the code and put it out there.
Jadi, kembali ke tahun 1989, Saya menulis memo yang mencadangkan sistem hyperteks global. Tiada orang yang melakukan apa-apa. Tapi 18 bulan kemudian - ini adalah bagaimana inovasi berlaku - 18 bulan kemudian, bos saya kata, saya boleh melakukannya sebagai satu bentuk projek bermain-main dengan menggunakan komputer baru kami. Dia memberikan saya masa untuk mengekodnya. Jadi, saya sediakan draf HTML: protokol hiperteks, HTTP; idea URL, nama-nama ini untuk perkara-perkara yang bermula dengan HTTP. Saya menulis kodnya dan mendedahkannya.
Why did I do it? Well, it was basically frustration. I was frustrated -- I was working as a software engineer in this huge, very exciting lab, lots of people coming from all over the world. They brought all sorts of different computers with them. They had all sorts of different data formats, all sorts, all kinds of documentation systems. So that, in all that diversity, if I wanted to figure out how to build something out of a bit of this and a bit of this, everything I looked into, I had to connect to some new machine, I had to learn to run some new program, I would find the information I wanted in some new data format. And these were all incompatible. It was just very frustrating. The frustration was all this unlocked potential.
Mengapa saya melakukannya? Ia kerana kekecewaan. Saya kecewa - Saya bekerja sebagai seorang jurutera perisian di dalam makmal besar yang sangat menarik, di mana ramai orang datang dari seluruh dunia. Mereka membawa bermacam-macam komputer bersama mereka. Mereka mempunyai pelbagai format data yang berbeza, pelbagai jenis sistem dokumentasi. Jadi, dalam kepelbagaian itu, jika saya mahu memikirkan bagaimana untuk membina sesuatu daripada sedikit ini dan sedikit ini, semua yang saya mahu, saya terpaksa menyambung kepada mesin-mesin baru, Saya terpaksa belajar program baru, data yang saya mahu berada dalam format data yang baru, dan semua ini tidak serasi. Ia sangat mengecewakan. Terdapat potensi yang belum dicungkil.
In fact, on all these discs there were documents. So if you just imagined them all being part of some big, virtual documentation system in the sky, say on the Internet, then life would be so much easier. Well, once you've had an idea like that it kind of gets under your skin and even if people don't read your memo -- actually he did, it was found after he died, his copy. He had written, "Vague, but exciting," in pencil, in the corner.
Sebenarnya, semua cakera ini mengandungi banyak dokumen. Jadi, jika anda membayangkan semua ini sebagai sebahagian daripada sistem dokumentasi maya di langit, katakan, di Internet, maka konsep ini akan menjadi lebih mudah. Apabila anda telah mempunyai idea seperti itu, anda berasa tersinggung kerana orang lain tidak membaca memo anda. Sebenarnya, dia membacanya. Salinannya ditemui selepas dia meninggal dunia. Dia menulis, "Tidak jelas, tapi menarik."
(Laughter)
(Gelak ketawa)
But in general it was difficult -- it was really difficult to explain what the web was like. It's difficult to explain to people now that it was difficult then. But then -- OK, when TED started, there was no web so things like "click" didn't have the same meaning. I can show somebody a piece of hypertext, a page which has got links, and we click on the link and bing -- there'll be another hypertext page. Not impressive. You know, we've seen that -- we've got things on hypertext on CD-ROMs. What was difficult was to get them to imagine: so, imagine that that link could have gone to virtually any document you could imagine. Alright, that is the leap that was very difficult for people to make. Well, some people did. So yeah, it was difficult to explain, but there was a grassroots movement. And that is what has made it most fun. That has been the most exciting thing, not the technology, not the things people have done with it, but actually the community, the spirit of all these people getting together, sending the emails. That's what it was like then.
Tapi secara umumnya, adalah sangat sukar untuk menerangkan konsep web. Tapi secara umumnya, adalah sangat sukar untuk menerangkan konsep web. Agak sukar untuk menerangkannya sekarang, apalagi dulu. Apabila TED baru dimulakan, web belum wujud maka perkara seperti "klik" tidak mempunyai makna yang sama. Saya boleh menunjukkan sebuah hiperteks, sebuah laman yang mengandungi pautan. Klik pada pautan dan laman hiperteks yang lain akan muncul. Tidak menarik. Kita telah melihat itu -- terdapat hiperteks dalam CD-ROM. Apa yang sukar ialah, membolehkan mereka membayangkannya: Bayangkan bahawa pautan itu boleh sampai ke mana-mana dokumen yang anda dapat bayangkan. Orang ramai sangat sukar membayangkannya. Tapi, sesetengah orang dapat melakukannya. Adalah sukar untuk menerangkannya, tapi terdapat sebuah gerakan akar umbi. Itulah yang menjadikannya sangat menyeronokkan. Ia perkara yang paling menarik. bukan teknologi, bukan perkara yang dilakukan dengannya, tapi komuniti ini, semangat orang-orang ini bersama-sama menghantar e-mel. Itulah yang berlaku pada masa itu.
Do you know what? It's funny, but right now it's kind of like that again. I asked everybody, more or less, to put their documents -- I said, "Could you put your documents on this web thing?" And you did. Thanks. It's been a blast, hasn't it? I mean, it has been quite interesting because we've found out that the things that happen with the web really sort of blow us away. They're much more than we'd originally imagined when we put together the little, initial website that we started off with. Now, I want you to put your data on the web. Turns out that there is still huge unlocked potential. There is still a huge frustration that people have because we haven't got data on the web as data.
Ia lucu, tapi sekarang keadaannya adalah serupa. Saya minta semua orang masukkan dokumen mereka - Saya tanya, "Bolehkah anda letakkan dokumen anda ke dalam web ini?" Dan anda lakukannya. Terima kasih. Ia telah meletus, bukan? Ia agak menarik kerana kita telah mendapati bahawa apa yang berlaku dalam web membuat kita teruja. kerana kita telah mendapati bahawa apa yang berlaku dalam web membuat kita teruja. Banyak perkara yang tidak terbayang berlaku kerana pada mulanya kita cuma mahu masukkan beberapa dokumen. kerana pada mulanya kita cuma mahu masukkan beberapa dokumen. Sekarang, saya mahu anda masukkan data anda ke dalam web. Sebenarnya, masih terdapat banyak potensi yang belum dicungkil. Orang ramai masih sangat kecewa kerana kita belum mendapatkan data yang kita mahu daripada web.
What do you mean, "data"? What's the difference -- documents, data? Well, documents you read, OK? More or less, you read them, you can follow links from them, and that's it. Data -- you can do all kinds of stuff with a computer. Who was here or has otherwise seen Hans Rosling's talk? One of the great -- yes a lot of people have seen it -- one of the great TED Talks. Hans put up this presentation in which he showed, for various different countries, in various different colors -- he showed income levels on one axis and he showed infant mortality, and he shot this thing animated through time. So, he'd taken this data and made a presentation which just shattered a lot of myths that people had about the economics in the developing world.
Apakah perbezaan "dokumen" dan "data"? Anda membaca dokumen, OK? Anda membacanya; anda boleh mengikuti pautannya. Data pula, anda boleh lakukan banyak perkara dengan komputer. Siapakah di sini yang telah melihat ceramah Hans Rosling? Salah satu yang bagus - Ya, banyak orang telah melihatnya. Salah satu ceramah TED yang bagus. Hans memberikan persembahan ini. Dia menunjukkan negara-negara yang diwakili warna-warna yang berbeza, tahap pendapatan pada satu paksi dan kematian bayi dengan menggunakan animasi. Jadi, dia mengambil data ini dan membuat persembahan yang membuka mata orang ramai tentang ekonomi di negara-negara yang sedang membangun.
He put up a slide a little bit like this. It had underground all the data OK, data is brown and boxy and boring, and that's how we think of it, isn't it? Because data you can't naturally use by itself But in fact, data drives a huge amount of what happens in our lives and it happens because somebody takes that data and does something with it. In this case, Hans had put the data together he had found from all kinds of United Nations websites and things. He had put it together, combined it into something more interesting than the original pieces and then he'd put it into this software, which I think his son developed, originally, and produces this wonderful presentation. And Hans made a point of saying, "Look, it's really important to have a lot of data." And I was happy to see that at the party last night that he was still saying, very forcibly, "It's really important to have a lot of data."
Dia menggunakan slaid seperti ini. Semua data berada di bawah tanah. Data berwarna coklat, berbentuk kotak dan membosankan. Itulah bagaimana kita fikirkannya, bukan? Ini kerana anda tidak hanya menggunakan data semata-mata. Sebenarnya, data mendorong banyak perkara yang berlaku dalam kehidupan kita dan ia berlaku kerana seseorang mengambil data dan melakukan sesuatu dengannya. Dalam kes ini, Hans telah mengumpulkan data yang diperoleh daripada pelbagai perkara dan laman web Bangsa-bangsa Bersatu. Dia telah mengumpulkan semua data dan menggabungkannya menjadi sesuatu yang lebih menarik daripada data asal. Kemudian, dia memasukkannya ke dalam perisian ini, yang dikembangkan oleh anaknya, dan menghasilkan persembahan yang menarik ini. Hans kata, "Adalah sangat penting untuk mempunyai banyak data." Semasa di parti malam tadi, saya gembira melihat bahawa dia masih menegaskan, "Adalah sangat penting untuk mempunyai banyak data."
So I want us now to think about not just two pieces of data being connected, or six like he did, but I want to think about a world where everybody has put data on the web and so virtually everything you can imagine is on the web and then calling that linked data. The technology is linked data, and it's extremely simple. If you want to put something on the web there are three rules: first thing is that those HTTP names -- those things that start with "http:" -- we're using them not just for documents now, we're using them for things that the documents are about. We're using them for people, we're using them for places, we're using them for your products, we're using them for events. All kinds of conceptual things, they have names now that start with HTTP.
Jadi, saya mahu kita bukan saja berfikir tentang 2 jenis data yang berkaitan, atau 6 seperti yang dikatakannya, tapi saya mahu melihat dunia di mana semua orang telah masukkan data ke dalam web agar semua yang anda boleh bayangkan berada dalam web dan kemudian memanggilnya data berkaitan. Teknologi ini data berkaitan; ia amat mudah. Jika anda ingin masukkan sesuatu ke dalam web, terdapat 3 peraturan: Peraturan pertama ialah, bagi perkara-perkara yang bermula dengan "http:", sekarang, kita bukan saja menggunakannya untuk dokumen, kita juga menggunakannya untuk perkara yang berkaitan dengan dokumen, orang ramai, tempat, produk anda, dan peristiwa. orang ramai, tempat, produk anda, dan peristiwa. Kini, pelbagai jenis konsep mempunyai nama yang bermula dengan HTTP.
Second rule, if I take one of these HTTP names and I look it up and I do the web thing with it and I fetch the data using the HTTP protocol from the web, I will get back some data in a standard format which is kind of useful data that somebody might like to know about that thing, about that event. Who's at the event? Whatever it is about that person, where they were born, things like that. So the second rule is I get important information back.
Peraturan kedua, jika saya mengambil sebuah nama HTTP, membuat pencarian di web, dan mengambil data dengan menggunakan protokol HTTP daripada web, Saya akan mendapat beberapa data dalam format yang standard iaitu data yang berguna tentang sesuatu atau peristiwa yang ingin diketahui seseorang. Siapa berada di situ? Apa-apa saja tentang orang itu, di mana mereka dilahirkan, perkara-perkara seperti itu. Jadi peraturan kedua ialah, saya mendapat maklumat penting.
Third rule is that when I get back that information it's not just got somebody's height and weight and when they were born, it's got relationships. Data is relationships. Interestingly, data is relationships. This person was born in Berlin; Berlin is in Germany. And when it has relationships, whenever it expresses a relationship then the other thing that it's related to is given one of those names that starts HTTP. So, I can go ahead and look that thing up. So I look up a person -- I can look up then the city where they were born; then I can look up the region it's in, and the town it's in, and the population of it, and so on. So I can browse this stuff.
Peraturan ketiga ialah, apabila saya mendapat maklumat itu ia bukan saja ketinggian, berat badan, kelahiran, tapi semuanya berkaitan. ia bukan saja ketinggian, berat badan, kelahiran, tapi semuanya berkaitan. Data-data adalah saling berkaitan. Agak menarik, data-data adalah saling berkaitan. Orang ini dilahirkan di Berlin; Berlin terletak di Jerman. Apabila ia saling berkaitan, apabila ia menunjukkan perkaitan maka perkara lain yang berkaitan dengannya diberikan sebuah nama yang bermula dengan HTTP. Jadi, saya boleh meneruskan pencarian. Jika saya mencari seseorang, saya boleh mencari bandar di mana mereka dilahirkan, Jika saya mencari seseorang, saya boleh mencari bandar di mana mereka dilahirkan, kawasan dan pekan itu, populasi dan sebagainya. Jadi, saya boleh melihat semua ini.
So that's it, really. That is linked data. I wrote an article entitled "Linked Data" a couple of years ago and soon after that, things started to happen. The idea of linked data is that we get lots and lots and lots of these boxes that Hans had, and we get lots and lots and lots of things sprouting. It's not just a whole lot of other plants. It's not just a root supplying a plant, but for each of those plants, whatever it is -- a presentation, an analysis, somebody's looking for patterns in the data -- they get to look at all the data and they get it connected together, and the really important thing about data is the more things you have to connect together, the more powerful it is.
Memang begitu. Itulah data berkaitan. Beberapa tahun yang lalu, saya menulis artikel yang bertajuk "Data Berkaitan" dan tidak lama selepas itu, banyak perkara mula berlaku. Idea data berkaitan ialah, kita mendapat banyak kotak-kotak seperti yang Hans ada, dan kita mendapat banyak percambahan. Ia bukan saja banyak tumbuhan yang lain. Ia bukan saja satu akar untuk satu tumbuhan, tapi bagi setiap satu tumbuhan, apa-apa saja, persembahan, analisis, seseorang yang mencari corak data, mereka dapat melihat semua data dan mengaitkannya. Apa yang sangat penting tentang data ialah, semakin banyak data yang dikaitkan, ia semakin bernilai.
So, linked data. The meme went out there. And, pretty soon Chris Bizer at the Freie Universitat in Berlin who was one of the first people to put interesting things up, he noticed that Wikipedia -- you know Wikipedia, the online encyclopedia with lots and lots of interesting documents in it. Well, in those documents, there are little squares, little boxes. And in most information boxes, there's data. So he wrote a program to take the data, extract it from Wikipedia, and put it into a blob of linked data on the web, which he called dbpedia. Dbpedia is represented by the blue blob in the middle of this slide and if you actually go and look up Berlin, you'll find that there are other blobs of data which also have stuff about Berlin, and they're linked together. So if you pull the data from dbpedia about Berlin, you'll end up pulling up these other things as well. And the exciting thing is it's starting to grow. This is just the grassroots stuff again, OK?
Jadi, data berkaitan. Ia tersebar. Kemudian, Chris Bizer dari Freie Universitat, Berlin, salah seorang yang masukkan data yang menarik, dia mendapati bahawa Wikipedia - anda tahu Wikipedia, ensiklopedia dalam talian yang mengandungi banyak dokumen yang menarik. Dalam dokumen tersebut, terdapat kotak-kotak kecil. Dalam kebanyakan kotak maklumat, terdapat data. Dia menulis sebuah program untuk mengambil data dari Wikipedia, dan menyimpan data berkaitan ke dalam web; dia memanggilnya dbpedia. Dbpedia diwakili oleh bulatan biru dalam slaid ini. Jika anda membuat pencarian tentang Berlin, anda akan menemui data-data lain yang mempunyai maklumat tentang Berlin, dan ia telah dikaitkan. Jadi, jika anda mengambil data dari dbpedia tentang Berlin, anda juga akan mengambil maklumat lain. Apa yang menarik ialah, ia mula berkembang. Ini hanyalah bahagian akar umbi.
Let's think about data for a bit. Data comes in fact in lots and lots of different forms. Think of the diversity of the web. It's a really important thing that the web allows you to put all kinds of data up there. So it is with data. I could talk about all kinds of data. We could talk about government data, enterprise data is really important, there's scientific data, there's personal data, there's weather data, there's data about events, there's data about talks, and there's news and there's all kinds of stuff. I'm just going to mention a few of them so that you get the idea of the diversity of it, so that you also see how much unlocked potential.
Mari kita berfikir lebih banyak tentang data. Data berada dalam bentuk-bentuk yang berbeza. Fikirkan kepelbagaian web. Ia sangat penting bahawa anda dapat masukkan pelbagai jenis data ke dalam web. Begitu juga dengan data. Saya boleh jelaskan semua jenis data. Kita boleh bercakap tentang data kerajaan, data syarikat adalah sangat penting, terdapat data saintifik, data peribadi, data cuaca, data tentang peristiwa, data tentang ceramah, berita dan sebagainya. Saya akan jelaskan beberapa daripadanya agar anda mendapat idea kepelbagaian itu, agar anda juga melihat potensi yang belum dicungkil.
Let's start with government data. Barack Obama said in a speech, that he -- American government data would be available on the Internet in accessible formats. And I hope that they will put it up as linked data. That's important. Why is it important? Not just for transparency, yeah transparency in government is important, but that data -- this is the data from all the government departments Think about how much of that data is about how life is lived in America. It's actual useful. It's got value. I can use it in my company. I could use it as a kid to do my homework. So we're talking about making the place, making the world run better by making this data available.
Mari kita mulakan dengan data kerajaan. Barack Obama berkata dalam sebuah ucapan, bahawa data kerajaan Amerika akan tersedia di Internet dalam format yang boleh diakses. Saya harap mereka akan masukkannya sebagai data berkaitan. Itu adalah penting. Kenapa? Bukan saja untuk ketelusan, ya, ketelusan kerajaan adalah penting, ini ialah data daripada semua jabatan kerajaan. Fikirkan berapa banyak data itu adalah tentang kehidupan di Amerika. Ia sangat berguna. Ia bernilai. Saya boleh menggunakannya dalam syarikat saya. Sebagai pelajar, saya boleh menggunakannya untuk membuat kerja rumah saya. Jadi, kita bercakap tentang menjadikan dunia ini lebih baik dengan cara membolehkan data ini diakses.
In fact if you're responsible -- if you know about some data in a government department, often you find that these people, they're very tempted to keep it -- Hans calls it database hugging. You hug your database, you don't want to let it go until you've made a beautiful website for it. Well, I'd like to suggest that rather -- yes, make a beautiful website, who am I to say don't make a beautiful website? Make a beautiful website, but first give us the unadulterated data, we want the data. We want unadulterated data. OK, we have to ask for raw data now. And I'm going to ask you to practice that, OK? Can you say "raw"?
Jika anda tahu tentang data-data di jabatan kerajaan, anda akan mendapati bahawa mereka suka menyimpannya - Hans memanggilnya "memeluk pangkalan data". Anda memeluk pangkalan data anda, enggan melepaskannya sehingga anda telah membuat laman web yang cantik untuknya. Saya ingin mencadangkan bahawa daripada -- ya, membuat laman web yang cantik, siapa saya untuk katakan jangan buat begitu? Membuat laman web yang cantik, tapi sebelum itu memberi kami data mentah. Kita mahu data itu. Kita mahu data mentah. OK, Kita akan meminta data mentah sekarang. Saya akan minta anda berlatih sekarang. Boleh anda kata "mentah"?
Audience: Raw.
Hadirin: Mentah.
Tim Berners-Lee: Can you say "data"?
TBL: Boleh anda kata "data"?
Audience: Data.
Hadirin: Data.
TBL: Can you say "now"?
TBL: Boleh anda kata "sekarang"?
Audience: Now!
Hadirin: Sekarang!
TBL: Alright, "raw data now"!
TBL: Baiklah, "Data mentah sekarang!"
Audience: Raw data now!
Hadirin: "Data mentah sekarang!"
Practice that. It's important because you have no idea the number of excuses people come up with to hang onto their data and not give it to you, even though you've paid for it as a taxpayer. And it's not just America. It's all over the world. And it's not just governments, of course -- it's enterprises as well.
Lakukannya. Ia penting kerana anda tidak tahu alasan-alasan yang diberikan untuk tidak memberikan data kepada anda, walaupun anda telah membayarnya sebagai pembayar cukai. Bukan saja di Amerika, ia berlaku di seluruh dunia. Bukan saja kerajaan, syarikat-syarikat pun begitu.
So I'm just going to mention a few other thoughts on data. Here we are at TED, and all the time we are very conscious of the huge challenges that human society has right now -- curing cancer, understanding the brain for Alzheimer's, understanding the economy to make it a little bit more stable, understanding how the world works. The people who are going to solve those -- the scientists -- they have half-formed ideas in their head, they try to communicate those over the web. But a lot of the state of knowledge of the human race at the moment is on databases, often sitting in their computers, and actually, currently not shared.
Saya akan bercakap lagi tentang data. Kita berada di TED, selama ini kita sedar tentang cabaran-cabaran besar manusia: Merawat kanser, memahami otak pesakit Alzheimer, memahami ekonomi untuk menjadikannya lebih stabil, memahami bagaimana dunia berfungsi. Ahli-ahli sains yang akan selesaikan semua ini mempunyai idea-idea yang belum sempurna, mereka cuba berkomunikasi tentangnya di web. Tapi pada masa ini, banyak pengetahuan manusia berada dalam pangkalan data, tersimpan dalam komputer mereka, dan sebenarnya, pada masa ini ia tidak dikongsi.
In fact, I'll just go into one area -- if you're looking at Alzheimer's, for example, drug discovery -- there is a whole lot of linked data which is just coming out because scientists in that field realize this is a great way of getting out of those silos, because they had their genomics data in one database in one building, and they had their protein data in another. Now, they are sticking it onto -- linked data -- and now they can ask the sort of question, that you probably wouldn't ask, I wouldn't ask -- they would. What proteins are involved in signal transduction and also related to pyramidal neurons? Well, you take that mouthful and you put it into Google. Of course, there's no page on the web which has answered that question because nobody has asked that question before. You get 223,000 hits -- no results you can use. You ask the linked data -- which they've now put together -- 32 hits, each of which is a protein which has those properties and you can look at. The power of being able to ask those questions, as a scientist -- questions which actually bridge across different disciplines -- is really a complete sea change. It's very very important. Scientists are totally stymied at the moment -- the power of the data that other scientists have collected is locked up and we need to get it unlocked so we can tackle those huge problems.
Saya hanya akan bercakap dari satu segi. Jika anda membuat pencarian tentang Alzheimer, penemuan ubat, banyak data berkaitan yang akan tersenarai kerana ahli-ahli sains dalam bidang itu sedar bahawa ini ialah cara yang baik untuk berkongsi data, kerana dulu data genomik disimpan dalam sebuah pangkalan data, dan data protein disimpan dalam pangkalan data yang lain. Kini, mereka mewujudkan data berkaitan dan mereka boleh tanya soalan yang anda dan saya tidak akan tanya, tapi mereka akan tanya. Apakah protein yang terlibat dalam transduksi isyarat dan juga berkaitan dengan neuron piramid? Anda ambil solan itu dan membuat pencarian di Google. Semestinya, tiada laman web yang mempunyai jawapan kerana tiada orang pernah tanya soalan itu. Anda akan mendapat 223,000 hasil carian, tapi tiada hasil yang berguna. Anda mencuba data berkaitan; ia telah diwujudkan, 32 hasil carian, setiap satu ialah protein yang mempunyai ciri-ciri tersebut. Anda boleh membacanya. Berupaya menanya soalan-soalan itu, sebagai seorang saintis, soalan-soalan yang dapat merapatkan bidang-bidang yang berbeza, ialah perubahan yang sangat besar. Ia sangat penting. Ahli-ahli sains betul-betul tersentap pada masa ini. Ahli-ahli sains menyimpan data-data yang telah dikumpulkan. Kita perlu berkongsi data-data ini agar kita boleh selesaikan masalah tersebut.
Now if I go on like this, you'll think that all the data comes from huge institutions and has nothing to do with you. But, that's not true. In fact, data is about our lives. You just -- you log on to your social networking site, your favorite one, you say, "This is my friend." Bing! Relationship. Data. You say, "This photograph, it's about -- it depicts this person. " Bing! That's data. Data, data, data. Every time you do things on the social networking site, the social networking site is taking data and using it -- re-purposing it -- and using it to make other people's lives more interesting on the site. But, when you go to another linked data site -- and let's say this is one about travel, and you say, "I want to send this photo to all the people in that group," you can't get over the walls. The Economist wrote an article about it, and lots of people have blogged about it -- tremendous frustration. The way to break down the silos is to get inter-operability between social networking sites. We need to do that with linked data.
Anda mungkin berfikir bahawa semua data berasal daripada institusi besar dan ia tidak berkaitan dengan anda. Tapi, itu tidak benar. Sebenarnya, data berkaitan dengan kehidupan kita. Anda log masuk ke laman rangkaian sosial, anda kata, "Ini kawan saya." Bing! Perkaitan. Data. Anda kata, "Gambar ini tentang..." Ia menggambarkan orang ini. Bing! Itulah data. Data, data, data. Setiap kali anda melakukan sesuatu di laman rangkaian sosial, laman rangkaian sosial akan mengambil data dan menggunakannya untuk membuat kehidupan orang lain lebih menarik di laman web. Tapi, apabila anda pergi ke laman web yang lain, katakan, ini adalah tentang perjalanan, dan anda kata, "Saya mahu hantar gambar ini kepada semua orang dalam kumpulan itu," tapi anda tidak dapat melepasi semua dinding ini. Economist ada satu artikel tentangnya; ramai orang menulis blog tentangnya. kekecewaan yang amat besar. Cara untuk mengatasinya ialah, wujudkan kebolehkendalian antara laman web rangkaian sosial. Kita perlu buat begitu dengan data yang berkaitan.
One last type of data I'll talk about, maybe it's the most exciting. Before I came down here, I looked it up on OpenStreetMap The OpenStreetMap's a map, but it's also a Wiki. Zoom in and that square thing is a theater -- which we're in right now -- The Terrace Theater. It didn't have a name on it. So I could go into edit mode, I could select the theater, I could add down at the bottom the name, and I could save it back. And now if you go back to the OpenStreetMap. org, and you find this place, you will find that The Terrace Theater has got a name. I did that. Me! I did that to the map. I just did that! I put that up on there. Hey, you know what? If I -- that street map is all about everybody doing their bit and it creates an incredible resource because everybody else does theirs. And that is what linked data is all about. It's about people doing their bit to produce a little bit, and it all connecting. That's how linked data works. You do your bit. Everybody else does theirs. You may not have lots of data which you have yourself to put on there but you know to demand it. And we've practiced that.
Saya akan jelaskan data terakhir. Mungkin ini yang paling menarik. Sebelum saya datang ke sini, saya membuat pencarian di OpenStreetMap. OpenStreetMap ialah peta, tapi ia seperti Wiki. Zum masuk. Segi empat itu ialah sebuah teater. Teater Terrace. Ia tidak dinamakan. Jadi, saya boleh masuk ke mod sunting dan pilih teater ini, Saya boleh menamakannya, dan saya boleh menyimpannya. Sekarang, jika anda kembali ke OpenStreetMap.org dan mencari tempat ini, anda akan dapati Teater Terrace telah dinamakan. Saya yang lakukannya. Saya! Saya yang lakukannya pada peta itu! Saya menamakan teater itu. Hei, anda tahu? Jika semua orang lakukan bahagian mereka, maka ia akan mewujudkan banyak sumber kerana semua orang lakukan bahagian mereka. Itulah data berkaitan. Orang ramai lakukan bahagian mereka dan semua itu dikaitkan. Orang ramai lakukan bahagian mereka dan semua itu dikaitkan. Itulah bagaimana data berkaitan berfungsi. Anda lakukan bahagian anda. Semua orang lakukan bahagian masing-masing. Mungkin data yang dimasukkan ke dalam web adalah sedikit, tapi anda tahu bagaimana untuk mendapatkannya. Kita pernah melakukannya.
So, linked data -- it's huge. I've only told you a very small number of things There are data in every aspect of our lives, every aspect of work and pleasure, and it's not just about the number of places where data comes, it's about connecting it together. And when you connect data together, you get power in a way that doesn't happen just with the web, with documents. You get this really huge power out of it. So, we're at the stage now where we have to do this -- the people who think it's a great idea. And all the people -- and I think there's a lot of people at TED who do things because -- even though there's not an immediate return on the investment because it will only really pay off when everybody else has done it -- they'll do it because they're the sort of person who just does things which would be good if everybody else did them. OK, so it's called linked data. I want you to make it. I want you to demand it. And I think it's an idea worth spreading.
Jadi, terdapat banyak data berkaitan. Saya hanya beritahu anda beberapa perkara. Terdapat data dalam setiap aspek kehidupan kita, setiap aspek tentang kerja dan keseronokan. Ia bukan tentang sumber-sumber data, ia tentang mengaitkan semua sumber. Apabila anda mengaitkan data, ia tidak hanya berguna dalam web dan untuk dokumen, potensinya sangat besar. Sekarang, kita berada di peringkat di mana kita perlu lakukannya. Ramai orang di TED lakukan sesuatu walaupun ia tidak akan datangkan kesan segera; ia hanya akan berkesan apabila orang lain sudi lakukannya. Mereka lakukannya kerana mereka ialah orang yang lakukan sesuatu yang akan datangkan kesan jika orang lain juga lakukannya. Jadi, inilah data berkaitan. Saya mahu anda lakukannya. Saya mahu anda menuntutnya. Saya rasa, idea ini patut disebarkan.
Thanks.
Terima kasih.
(Applause)
Tepukan