شكرًا لكم. لدي ثماني عشرة دقيقة فحسب لأوضح شيئًا ما دام لساعات وأيام، لذا فمن الأفضل لي أن أبدأ. دعونا نبدأ مع شريط من برنامج لسننغ بوست الذي يذاع على الجزيرة. ريتشارد غيزبرت: النرويج هي الدولة التي تحصل نسبيًا على تغطية إعلامية قليلة. حتى أن الانتخابات في الأسبوع الماضي مرت دون الكثير من الضجة. وهذا هو الإعلام النرويجي باختصار: لا لوجع رأس. وقبل أعوام قليلة، قررت قناة هيئة الإذاعة النرويجية المفتوحة بث تغطية حية لسبع ساعات من ركوب القطار-- سبع ساعات من اللقطات البسيطة، قطار يسير على سكته. وحسب التقديرات، أكثر من مليون نرويجي أحب ذلك الأمر. نشأ نوع جديد من البرامج التلفزيونية للواقع وهي تخالف كافة قوانين الميثاق التلفزيوني. ليس هناك حبكة ولا سيناريو ولا دراما ولا ذروة ويدعى هذا باسم التلفزيون البطيء. وعلى مدار الشهرين السابقين، كان النروجيون يشاهدون رحلة سفينة سياحية حتى وصلت الساحل، وهناك الكثير من الضباب على الساحل. يفكر مدراء تنفيذيون في هيئة الإذاعة النرويجية الآن ببث ليلة من الحياكة عالميًا. وفي ظاهر الأمر فإن هذا يبدو مملًا، لأنه كذلك، ولكن شيئًا ما عن هذه التجربة التلفزيونية قد جذب النرويجيين. لذا أرسلنا مراسلة لسننغ بوست مارسيلا بيزارو إلى أوسلو حتى تكتشف ماهيته، ولكن في البداية نحذركم: من الممكن أن يجد المشاهدون الصور في التقرير التالي مخيبة للآمال. (ضحك) ثوماس هيلم: ويلي ذلك قصة مدتها ثمان دقائق على قناة الجزيرة عن بعض البرامج التلفزيونية الغريبة في النرويج الصغيرة. الجزيرة وهيئة الإذاعة البريطانية. كيف وصلنا إلى هناك؟ علينا أن نعود بالزمن إلى 2009، عندما امتلك أحد زملائي فكرة رائعة. من أين تأتي بأفكارك؟ في غرفة الطعام. إذن هو قال، لماذا لا نعمل برنامجًا إذاعيًا نستذكر فيه يوم الغزو الألماني للنرويج عام 1940. نقول القصة في نفس الوقت خلال فترة الليل. رائع. فكرة عبقرية، لكن كان ذلك قبل أسبوعين فقط من يوم الغزو. لذا جلسنا في غرفة الطعام وناقشنا ما القصص الأخرى التي تستطيع الحديث عنها بينما هي في طور النشوء؟ ما الأشياء الأخرى التي تستغرق وقتًا طويلًا؟ إذن أحدنا أتى بفكرة القطار. مضى على إنشاء سكة حديد بيرغن 100 عام في تلك السنة. إنها تبدأ من شرق النرويج إلى غرب النرويج وتستغرق بالضبط نفس الوقت الذي استغرقته قبل 40 سنة، أكثر من سبع ساعات. (ضحك) إذن التقينا بمندوبي التحرير خاصتنا في أوسلو وقلنا، نريد أن نعمل برنامجًا وثائقيًا عن سكة حديد بيرغن، ونريد أن نجعله بمدته الطبيعية، وكانت الإجابة، "نعم، ولكن كم ستكون مدة البرنامج؟" قلنا، "حسنًا. المدة الطبيعية" "نعم، ولكننا نعني البرنامج." وأعدنا ذلك مرارًا وتكرارًا. ولحسن حظنا، قابلونا بالضحك، الضحك الجيد جدًا جدًا، لذا وفي يوم مشرق من سبتمبر بدأنا برنامجًا اعتقدنا أنه يجب أن يمتد لسبع ساعات وأربع دقائق. في الحقيقة، اتضح أنه سيستغرق سبع ساعات وأربع عشرة دقيقة نظرًا لخلل فني في المحطة الأخيرة. كان لدينا أربع كاميرات، ثلاثة منها موجهة نحو الطبيعة الجميلة. أتكلم إلى الضيوف، بعض المعلومات. (فيديو) إعلان في القطار: سنصل إلى محطة هاوقستل. ثوماس هيلم: وهذه هي النهاية، ولكن بالطبع، أيضًا الأنفاق التي يبلغ عددها 160 أعطتنا فرصة لعرض بعض الصور من الأرشيف. الراوي [بالنرويجية]: ثم القليل من الغزل بينما يتم هضم الطعام. آخر امتداد منحدر قبل أن نصل وجهتنا. نمر بمحطة مجولفل. ثم نفق جديد. (ضحك) ثوماس هيلم: وفكرنا الآن، نعم، لدينا برنامج رائع. سيناسب 2000 من مراقبي القطارات في النرويج. أذعناه على الهواء في نوفمبر 2009. ولكن لا، كان هذا أكثر تشويقًا. إن هذه أكبر خمس قنوات تلفزيونية في النرويج في يوم جمعة عادي، ولو تشاهدوا القناة الثانية لهيئة الإذاعة النرويجية هنا، انظروا ماذا حدث عندما وضعوا برنامج سكة حديد بيرغن: 1.2 مليون نرويجي شاهدوا جزء من هذا البرنامج. (تصفيق) وهناك شيء آخر مضحك: عندما قامت المضيفة على قناتنا الرئيسية، بعد أن قدموا أخبارًا جيدة لكم، قالت، "وعلى قناتنا الثانية، قد اقترب القطار الآن من الوصول إلى محطة ميردال." قفز آلاف الأشخاص على القطار على قناتنا الثانية هكذا. (ضحك) كان هذا أيضًا بمثابة نجاح كبير من ناحية الإعلام الاجتماعي. كان من الجميل جدًا أن نرى كل الآلاف من مستخدمي تويتر وفيسبوك الذين يناقشون نفس المشهد ويتحدثون إلى بعضهم كما لو كانوا معًا على متن القطار. وخصوصًا، أحب هذه. إنها رسالة من شيخ يبلغ من العمر 76 عامًا. لقد شاهد كل البرنامج، وعند المحطة النهائية، قام ليلتقط ما يعتقد بأنها حقيبته وارتطم رأسه بحامل الستارة وأدرك أنه في غرفة الجلوس خاصته. (تصفيق) إذن فذلك تلفاز قوي وحيّ. 436 دقيقة بدقيقة في ليلة الجمعة وخلال تلك الليلة الأولى، أتت أول رسالة تويتر تقول: لماذا تكونون كالدجاج؟ لماذا تقف عند 436 في حين يمكنكم تمديده إلى 8040 دقيقة بدقيقة وأن تقوموا برحلة أيقونية في النرويج، رحلة سفينة هرتغرتين الساحلية من بيرغن إلى كركينيز، حوالي 3000 كيلومتر، تغطي معظم ساحلنا. كان عمر السفينة 120 عامًا، تاريخ ممتع جدًا، في الواقع له دور في الحياة والموت على امتداد الساحل. لذا بعد أسبوع من سكة حديد بيرغن، قمنا بالاتصال بشركة هرتغرتين وبدأنا التخطيط لبرنامجنا القادم. أردنا أن نفعل شيئًا مختلفًا. كان برنامج سكة حديد بيرغن مسجلًا. لذا عندما جلسنا في غرفة التحرير خاصتنا، شاهدنا هذه الصورة -- إنها كل المحطة -- رأينا هذا الصحفي. قد قمنا بالاتصال به وتحدثنا معه وعندما غادرنا المحطة، قام بالتقاط هذه الصورة لنا ولوّح إلى الكاميرا، وفكرنا، ماذا لو علم عدد أكبر من الناس أننا كنا على متن ذلك القطار؟ هل سيأتي عدد أكبر من الناس؟ كيف سيبدو الأمر؟ لذلك قررنا مشروعنا التالي، سيكون البث مباشرًا. أردنا هذه الصورة لنا على الزقاق البحري وعلى الشاشة في الوقت ذاته. إذن هذه ليست أول مرة كانت بها قناة هيئة الإذاعة النرويجية على متن سفينة. هذه الصورة تعود إلى عام 1964، عندما كان المدراء التقنيون يرتدون بدلًا وربطات عنق ووضعت هيئة الإذاعة النرويجية كل معداتها على متن السفينة، وعلى بعد 200 متر من الشاطئ، ترجع بث الإشارة، وفي غرفة الماكينات، تكلموا مع الذي يعمل هناك وقد حظوا بتسلية كبيرة على سطح السفينة. إذن أن تكون القناة على سفينة فهي ليست أول مرة. ولكن أن تستمر خمسة أيام ونصف في بث مباشر، احتجنا إلى القليل من المساعدة. وسألنا متابعينا هنا، ما الذي تودون رؤيته؟ ما الذي تريدون أن نقوم بتصويره؟ كيف تريدون أن يظهر هذا التصوير؟ أتريدون أن نقوم بعمل موقع إلكتروني؟ ما المحتوى الذي ترغبون به؟ وحصلنا على بعض الإجابات منكم هناك، وساعدتنا كثيرًا جدًا في بناء البرنامج. وفي يونيو من عام 2011، اعتلى 23 منا سطح سفينة هرتغرتين الساحلية وانطلقنا. (موسيقى) أمتلك ذكريات قوية جدًا من ذلك الأسبوع وكلها عن الناس. هذا الرجل، على سبيل المثال، إنه رئيس قسم الأبحاث في جامعة ترومسو. (ضحك) وسأريكم قطعة من القماش، هذه القطعة. إنها ذكرى أخرى قوية. إنها تعود لشاب يدعى إريك هانسن. وذكريات عن أشخاص كهؤلاء الاثنين الذين لم يبرحوا برنامجنا، بالإضافة إلى الآلاف من الآخرين على طول الطريق، هم أوصلوا البرنامج لما هو عليه الآن. هم صنعوا القصص. هذا هو كارل. إنه في الصف التاسع. تقول اللوحة، "غدًا سأتأخر قليلًا عن المدرسة." كان عليه أن يكون في المدرسة عند الساعة الثامنة صباحًا. أتى عند الساعة، ولم يستلم تحذيرًا من أستاذه، لأن أستاذه قد قام بمتابعة البرنامج. (ضحك) كيف نفعل هذا؟ نعم، أخذنا غرفة مؤتمرات على سطح سفينة هرتغرتين. حولناها إلى غرفة تحكم تلفزيوني كاملة. وبالطبع جعلناها تعمل بالكامل، ومن ثم أخذنا بصحبتنا 11 كاميرا. هذه واحدة منها. هذه هي رسمتي من شهر فبراير، وعندما تعطي هذه الرسمة إلى أناس محترفين في هيئة الإذاعة النرويجية، ستحصل على أشياء رائعة. ومع بعض الحلول الإبداعية للغاية. (فيديو) الرواي [بالنرويجية]: شغلها للأعلى وللأسفل. هذه أهم عملية إبحار في النرويج الآن. إنها تعاير ارتفاع كاميرا محمولة في إنتاج بث مباشر لهيئة الإذاعة النرويجية، واحدة من 11 كاميرا تصور لقطات رائعة من على متن سفينة إم إس نورد نورج. ثمانية أسلاك تحافظ على ثبات الكاميرا. المصور: أعمل على حلول مختلفة للكاميرا. إنها فقط أدوات تستخدم في غرض مختلف. ثوماس هيلم: هذا كاميرا أخرى. إنها تستعمل عادة للرياضة. إنها مكنتنا من التقاط صور قريبة لأشخاص على بعد 100 كيلومتر كهذا. (ضحك) اتصل بنا الناس وسألونا، كيف حال هذا الرجل؟ إنه بخير. سارت الأمور على ما يرام. استطعنا أيضًا أن نلتقط صورًا لأشخاص يلوحون إلينا، أشخاص على طول الطريق، الآلاف منهم، وجميعهم يحملون هاتفًا بأيديهم. وعندما تقوم بتصويرهم وتصل إليهم الرسالة التي تقول، "الآن نحن على التلفاز يا أبي"، يبدؤون بالتلويح مرة أخرى. كان هذا تلفاز تلويح على مدار خمسة أيام ونصف، ويشعر الناس بسعادة بالغة عندما يستطيعون إرسال رسالة حارة إلى أحبابهم. كما حقق ذلك نجاحًا عظيمًا على مواقع التواصل الاجتماعي. في آخر يوم، قابلنا جلالة ملكة النرويج، ولم يستطع تويتر تجاهل الأمر. وأيضًا نحن، على الشبكة العنكبوتية، قمنا خلال هذا الأسبوع ببث أكثر من مئة سنة من الفيديو إلى 148 بلدا، ولا زالت المواقع الإلكترونية قائمة وفي الحقيقة فهي ستكون كذلك إلى الأبد لأن هرتغرتين تم اختيارها كي تكون جزء من قائمة وثائق اليونسكو النرويجية وأيضًا في موسوعة غينيس للأرقام القياسية كأطول برنامج وثائقي على الإطلاق. (تصفيق) شكرًا لكم. ولكنه برنامج طويل، لذا فالبعض شاهد جزء منه كرئيس الوزراء. والبعض شاهد أكثر من ذلك بقليل. إنها تقول، "لم أستعمل سريري لخمسة أيام." وهو في الثانية والثمانين من عمره، وبالكاد نام. إنه واصل المشاهدة لأن من الممكن أن يحدث شيء، على الرغم من أنه من الممكن ألا يحدث. (ضحك) هذا هو عدد المتفرجين على طول الطريق. بإمكانكم أن تروا ترفلجورد الشهيرة وفي اليوم التالي، عالِ طيلة الوقت على القناة الثانية لهيئة الإذاعة النرويجية. إذا كنت تشاهد القنوات الأربعة الأكبر في النرويج خلال يونيو 2011، فإنها ستبدو هكذا، وكمنتج برامج تلفزيونية، فإنه يسعدني أن أضع هرتغرتين أعلاها. إنها تبدو هكذا: شاهد 3.2 مليون نرويجي هذا البرنامج، ونحن فقط 5 مليون هنا. حتى أن الركاب على متن سفينة هرتغرتين الساحلية -- (ضحك) -- اختاروا مشاهدة التلفاز بدل الالتفات بزاوية 90 درجة والرؤية من خلال النافذة. إذن سُمح لنا أن نكون جزء من غرفة الجلوس لدى الناس بهذا البرنامج التلفزيوني الغريب، من خلال الموسيقى والطبيعة والناس. وأصبح التلفزيون البطيء الآن شيئًا نسمع به كثيرًا، وبدأنا بالبحث عن أشياء أخرى يمكننا أن نقدمها فيه. إذن كان بإمكاننا إما أن نأخذ شيئًا طويلًا ونجعله موضوعًا، كسكة الحديد وسفينة هرتغرتين، أو نأخذ موضوعًا ونجعله طويلًا. هذا هو آخر مشروع. إنه صندوق الدنيا. إنه 14 ساعة من مشاهدة الطيور على شاشة التلفاز، في الحقيقة 87 يومًا على الشبكة العنكبوتية. قد قمنا ببث حي لصيد أسماك السلمون استغرق 18 ساعة. وفي الحقيقة أمضينا ثلاث ساعات قبل الإمساك بالسمكة الأولى، وذلك بطيء إلى حد ما. وقمنا بجولة استغرقت 12 ساعة بالقارب إلى قناة تلمارك، وقمنا أيضًا برحلة أخرى بالقطار مع سكة الحديد الشمالية. ولأننا لم نستطع بث هذه مباشرة، عملناها في أربعة فصول فقط لنقدم للمشاهد تجربة أخرى على الطريق. إذن مشروعنا التالي جلب لنا اهتمامًا من خارج النرويج. هذا المقطع من كولبرت ربورت على قناة كوميدي سنترال. (فيديو) ستيفن كولبرت: لفت انتباهي برنامج شعبي بشكل كبير من النرويج اسمه "ناشونال فيرود نايت"، وتضمن غالبًا أشخاصًا يلبسون ملابس من الفرو يتحدثون ويقطعون الأخشاب، ومن ثم نشاهد ثماني ساعات من الحرق في موقد. (ضحك) إنه دمر غيره من البرامج النرويجية المهمة، مثل "سو يو ثنك يو كان ووتش بينت دراي" و"ذا أميزنغ غلاسير ريس." وخذوا هذه، حوالي 20% من سكان النرويج قاموا بمشاهدته، 20 بالمائة. ثوماس هيلم: عندما يكون حرق الخشب وتقطيعه ممتعًا بهذا الشكل، فلماذا لا تكون الحياكة كذلك؟ لذا في مشروعنا التالي، استغرقنا أكثر من ثماني ساعات للحصول على بث مباشر من الخروف إلى المعطف، وجيمي كيميل في أي بي سي شو أعجبه ذلك. (موسيقى) (فيديو) جيمي كيميل: حتى الناس في البرنامج يستغرقون في النوم، وبعد ذلك، عجزت الحائكات في الحقيقة عن تحطيم الرقم القياسي العالمي. لم ينجحن بفعلها، ولكن تذكروا المقولة النرويجية القديمة، ليس مهمًا أن تفوز أو أن تخسر. في الحقيقة، لا شيء مهم، وسيأتينا الموت جميعًا. (ضحك) ثوماس هيلم: بالضبط. إذن لماذا يبرز هذا؟ إنه برنامج مختلف بالكامل عن أي برنامج تلفزيوني آخر. نأخذ المشاهدين في رحلة تحدث مباشرة الآن في الزمن الحقيقي، ويصل للمشاهدين الاحساس بأنهم فعلًا موجودون هنا، موجودون بالفعل على متن القطار وعلى متن القارب ويقومون بالحياكة بصحبة الآخرين، والسبب الذي أعتقد أنهم يفعلون ذلك لأجله هو أننا لا نقوم بتغيير التسلسل الزمني للأحداث. إنه من المهم أن نقوم بتغيير التسلسل الزمني ومن المهم أيضًا أن ما نقدمه في التلفزيون البطيء هو شيء يمكننا جميعًا الانتماء إليه، يستطيع المشاهد أن ينتمي إليه، وأنه بطريقة ما يمتلك له جذرًا في ثقافتنا. هذه صورة من الصيف الماضي عندما سافرنا على الخط الساحلي مرة أخرى لمدة سبعة أسابيع. وبالطبع فهذا يستغرق الكثير من التخطيط والكثير من الأعمال اللوجستية. هذه هي خطة عمل لـ 150 شخص بالصيف الماضي، ولكن الأكثر أهمية هو ما لا تقوم بتخطيطه. أنت لا تقوم بتخطيط ما سيحدث. عليك فقط أن تصطحب الكاميرا الخاصة بك. إنه كحدث رياضيّ. تجهِّز عدَّتك وتنظر إلى مجريات الأمور. إذن فهذا بالفعل هو الترتيب الكامل للأحداث لسفينة هرتغرتين، 134 ساعة، مكتوبٌ على صفحة واحدة. لم نعرف شيئًا غير ذلك عندما غادرنا بيرغن. إذن عليك أن تترك المشاهدين يصنعون قصصهم بأنفسهم، وسأضرب لكم مثالًا على ذلك. هذه من الصيف الماضي، وكمنتج تلفزيونيّ، فإنها صورة جميلة، ولكن الآن يمكنك أن تقلب على الصورة الثانية. ولكن هذا تلفزيون بطيء، لذا عليك أن تُبقي هذه الصورة حتى تسبب لك ألمًا في المعدة، وتُبقيها أكثر بقليل، وعندما تبقيها طوال هذه المدة، أنا واثق بأن القليل منكم قد لاحظوا البقية الآن. بعضكم قد رأى العلم. بعضكم بدأ يتساءل، هل المزارع في بيته؟ هل غادره؟ هل تشاهدون البقرة؟ وأين تذهب البقرة؟ إذن فما أود الإشارة إليه، كلما أبقيت هذه الصورة هكذا لمدة أطول، أبقيناها لعشر دقائق، تبدأ بصناعة قصص في عقلك. هذا هو التلفزيون البطيء. نعتقد أن التلفزيون البطيء هو إحدى الطرق الجميلة لرواية قصة تلفزيونية، ونعتقد بأننا نستطيع الاستمرار بفعل ذلك، ليس كثيرًا، مرة أو مرتين في السنة، حتى نستطيع أن نُبقي الإحساس بحدث ما، ونعتقد أيضًا أن الفكرة الجيدة للتلفزيون البطيء، تلك هي الفكرة التي يقول عندها الناس، "لا، لا يمكنكم أن تضعوا ذلك على التلفاز." عندما يبتسم الناس، ربما تكون فكرة بطيئة جيدة جدًا، وفي نهاية المطاف فإن الحياة أفضل ما تكون عندما تكون غريبة بعض الشيء. شكرًا لكم. (تصفيق)
Thank you. I have only got 18 minutes to explain something that lasts for hours and days, so I'd better get started. Let's start with a clip from Al Jazeera's Listening Post. Richard Gizbert: Norway is a country that gets relatively little media coverage. Even the elections this past week passed without much drama. And that's the Norwegian media in a nutshell: not much drama. A few years back, Norway's public TV channel NRK decided to broadcast live coverage of a seven-hour train ride -- seven hours of simple footage, a train rolling down the tracks. Norwegians, more than a million of them according to the ratings, loved it. A new kind of reality TV show was born, and it goes against all the rules of TV engagement. There is no story line, no script, no drama, no climax, and it's called Slow TV. For the past two months, Norwegians have been watching a cruise ship's journey up the coast, and there's a lot of fog on that coast. Executives at Norway's National Broadcasting Service are now considering broadcasting a night of knitting nationwide. On the surface, it sounds boring, because it is, but something about this TV experiment has gripped Norwegians. So we sent the Listening Post's Marcela Pizarro to Oslo to find out what it is, but first a warning: Viewers may find some of the images in the following report disappointing. (Laughter) Thomas Hellum: And then follows an eight-minute story on Al Jazeera about some strange TV programs in little Norway. Al Jazeera. CNN. How did we get there? We have to go back to 2009, when one of my colleagues got a great idea. Where do you get your ideas? In the lunchroom. So he said, why don't we make a radio program marking the day of the German invasion of Norway in 1940. We tell the story at the exact time during the night. Wow. Brilliant idea, except this was just a couple of weeks before the invasion day. So we sat in our lunchroom and discussed what other stories can you tell as they evolve? What other things take a really long time? So one of us came up with a train. The Bergen Railway had its 100-year anniversary that year It goes from western Norway to eastern Norway, and it takes exactly the same time as it did 40 years ago, over seven hours. (Laughter) So we caught our commissioning editors in Oslo, and we said, we want to make a documentary about the Bergen Railway, and we want to make it in full length, and the answer was, "Yes, but how long will the program be?" "Oh," we said, "full length." "Yes, but we mean the program." And back and forth. Luckily for us, they met us with laughter, very, very good laughter, so one bright day in September, we started a program that we thought should be seven hours and four minutes. Actually, it turned out to be seven hours and 14 minutes due to a signal failure at the last station. We had four cameras, three of them pointing out to the beautiful nature. Some talking to the guests, some information. (Video) Train announcement: We will arrive at Haugastøl Station. TH: And that's about it, but of course, also the 160 tunnels gave us the opportunity to do some archives. Narrator [in Norwegian]: Then a bit of flirting while the food is digested. The last downhill stretch before we reach our destination. We pass Mjølfjell Station. Then a new tunnel. (Laughter) TH: And now we thought, yes, we have a brilliant program. It will fit for the 2,000 train spotters in Norway. We brought it on air in November 2009. But no, this was far more attractive. This is the five biggest TV channels in Norway on a normal Friday, and if you look at NRK2 over here, look what happened when they put on the Bergen Railway show: 1.2 million Norwegians watched part of this program. (Applause) And another funny thing: When the host on our main channel, after they have got news for you, she said, "And on our second channel, the train has now nearly reached Myrdal station." Thousands of people just jumped on the train on our second channel like this. (Laughter) This was also a huge success in terms of social media. It was so nice to see all the thousands of Facebook and Twitter users discussing the same view, talking to each other as if they were on the same train together. And especially, I like this one. It's a 76-year-old man. He's watched all the program, and at the end station, he rises up to pick up what he thinks is his luggage, and his head hit the curtain rod, and he realized he is in his own living room. (Applause) So that's strong and living TV. Four hundred and thirty-six minute by minute on a Friday night, and during that first night, the first Twitter message came: Why be a chicken? Why stop at 436 when you can expand that to 8,040, minute by minute, and do the iconic journey in Norway, the coastal ship journey Hurtigruten from Bergen to Kirkenes, almost 3,000 kilometers, covering most of our coast. It has 120-year-old, very interesting history, and literally takes part in life and death along the coast. So just a week after the Bergen Railway, we called the Hurtigruten company and we started planning for our next show. We wanted to do something different. The Bergen Railway was a recorded program. So when we sat in our editing room, we watched this picture -- it's all Ål Station -- we saw this journalist. We had called him, we had spoken to him, and when we left the station, he took this picture of us and he waved to the camera, and we thought, what if more people knew that we were on board that train? Would more people show up? What would it look like? So we decided our next project, it should be live. We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time. So this is not the first time NRK had been on board a ship. This is back in 1964, when the technical managers have suits and ties and NRK rolled all its equipment on board a ship, and 200 meters out of the shore, transmitting the signal back, and in the machine room, they talked to the machine guy, and on the deck, they have splendid entertainment. So being on a ship, it's not the first time. But five and a half days in a row, and live, we wanted some help. And we asked our viewers out there, what do you want to see? What do you want us to film? How do you want this to look? Do you want us to make a website? What do you want on it? And we got some answers from you out there, and it helped us a very lot to build the program. So in June 2011, 23 of us went on board the Hurtigruten coastal ship and we set off. (Music) I have some really strong memories from that week, and it's all about people. This guy, for instance, he's head of research at the University in Tromsø (Laughter) And I will show you a piece of cloth, this one. It's the other strong memory. It belongs to a guy called Erik Hansen. And it's people like those two who took a firm grip of our program, and together with thousands of others along the route, they made the program what it became. They made all the stories. This is Karl. He's in the ninth grade. It says, "I will be a little late for school tomorrow." He was supposed to be in the school at 8 a.m. He came at 9 a.m., and he didn't get a note from his teacher, because the teacher had watched the program. (Laughter) How did we do this? Yes, we took a conference room on board the Hurtigruten. We turned it into a complete TV control room. We made it all work, of course, and then we took along 11 cameras. This is one of them. This is my sketch from February, and when you give this sketch to professional people in the Norwegian broadcasting company NRK, you get some cool stuff back. And with some very creative solutions. (Video) Narrator [in Norwegian]: Run it up and down. This is Norway's most important drill right now. It regulates the height of a bow camera in NRK's live production, one of 11 that capture great shots from the MS Nord-Norge. Eight wires keep the camera stable. Cameraman: I work on different camera solutions. They're just tools used in a different context. TH: Another camera is this one. It's normally used for sports. It made it possible for us to take close-up pictures of people 100 kilomteres away, like this one. (Laughter) People called us and asked, how is this man doing? He's doing fine. Everything went well. We also could take pictures of people waving at us, people along the route, thousands of them, and they all had a phone in their hand. And when you take a picture of them, and they get the message, "Now we are on TV, dad," they start waving back. This was waving TV for five and a half days, and people get so extremely happy when they can send a warm message to their loved ones. It was also a great success on social media. On the last day, we met Her Majesty the Queen of Norway, and Twitter couldn't quite handle it. And we also, on the web, during this week we streamed more than 100 years of video to 148 nations, and the websites are still there and they will be forever, actually, because Hurtigruten was selected to be part of the Norwegian UNESCO list of documents, and it's also in the Guinness Book of Records as the longest documentary ever. (Applause) Thank you. But it's a long program, so some watched part of it, like the Prime Minister. Some watched a little bit more. It says, "I haven't used my bed for five days." And he's 82 years old, and he hardly slept. He kept watching because something might happen, though it probably won't. (Laughter) This is the number of viewers along the route. You can see the famous Trollfjord and a day after, all-time high for NRK2. If you see the four biggest channels in Norway during June 2011, they will look like this, and as a TV producer, it's a pleasure to put Hurtigruten on top of it. It looks like this: 3.2 million Norwegians watched part of this program, and we are only five million here. Even the passengers on board the Hurtigruten coastal ship -- (Laughter) -- they chose to watched the telly instead of turning 90 degrees and watching out the window. So we were allowed to be part of people's living room with this strange TV program, with music, nature, people. And Slow TV was now a buzzword, and we started looking for other things we could make Slow TV about. So we could either take something long and make it a topic, like with the railway and the Hurtigruten, or we could take a topic and make it long. This is the last project. It's the peep show. It's 14 hours of birdwatching on a TV screen, actually 87 days on the web. We have made 18 hours of live salmon fishing. It actually took three hours before we got the first fish, and that's quite slow. We have made 12 hours of boat ride into the beautiful Telemark Canal, and we have made another train ride with the northern railway, and because this we couldn't do live, we did it in four seasons just to give the viewer another experience on the way. So our next project got us some attention outside Norway. This is from the Colbert Report on Comedy Central. (Video) Stephen Colbert: I've got my eye on a wildly popular program from Norway called "National Firewood Night," which consisted of mostly people in parkas chatting and chopping in the woods, and then eight hours of a fire burning in a fireplace. (Laughter) It destroyed the other top Norwegian shows, like "So You Think You Can Watch Paint Dry" and "The Amazing Glacier Race." And get this, almost 20 percent of the Norwegian population tuned in, 20 percent. TH: So, when wood fire and wood chopping can be that interesting, why not knitting? So on our next project, we used more than eight hours to go live from a sheep to a sweater, and Jimmy Kimmel in the ABC show, he liked that. (Music) (Video) Jimmy Kimmel: Even the people on the show are falling asleep, and after all that, the knitters actually failed to break the world record. They did not succeed, but remember the old Norwegian saying, it's not whether you win or lose that counts. In fact, nothing counts, and death is coming for us all. (Laughter) TH: Exactly. So why does this stand out? This is so completely different to other TV programming. We take the viewer on a journey that happens right now in real time, and the viewer gets the feeling of actually being there, actually being on the train, on the boat, and knitting together with others, and the reason I think why they're doing that is because we don't edit the timeline. It's important that we don't edit the timeline, and it's also important that what we make Slow TV about is something that we all can relate to, that the viewer can relate to, and that somehow has a root in our culture. This is a picture from last summer when we traveled the coast again for seven weeks. And of course this is a lot of planning, this is a lot of logistics. So this is the working plan for 150 people last summer, but more important is what you don't plan. You don't plan what's going to happen. You have to just take your cameras with you. It's like a sports event. You rig them and you see what's happening. So this is actually the whole running order for Hurtigruten, 134 hours, just written on one page. We didn't know anything more when we left Bergen. So you have to let the viewers make the stories themselves, and I'll give you an example of that. This is from last summer, and as a TV producer, it's a nice picture, but now you can cut to the next one. But this is Slow TV, so you have to keep this picture until it really starts hurting your stomach, and then you keep it a little bit longer, and when you keep it that long, I'm sure some of you now have noticed the cow. Some of you have seen the flag. Some of you start wondering, is the farmer at home? Has he left? Is he watching the cow? And where is that cow going? So my point is, the longer you keep a picture like this, and we kept it for 10 minutes, you start making the stories in your own head. That's Slow TV. So we think that Slow TV is one nice way of telling a TV story, and we think that we can continue doing it, not too often, once or twice a year, so we keep the feeling of an event, and we also think that the good Slow TV idea, that's the idea when people say, "Oh no, you can't put that on TV." When people smile, it might be a very good slow idea, so after all, life is best when it's a bit strange. Thank you. (Applause)