Ah, earth's oceans. They are beautiful, inspiring, life-sustaining. They are also, as you're probably quite aware, more or less screwed.
О, океаны нашей планеты. Они прекрасны, они вдохновляют, они дарят жизнь. Но ни для кого не секрет, что они находятся в плачевном состоянии.
In the Seychelles, for example, human activities and climate change have left corals bleached. Overfishing has caused fish stocks to plummet. Biodiversity is in peril. So what can we do? Well, some form of protection, obviously.
Например, на Сейшелах деятельность человека и изменение климата привели к отбеливанию кораллов. Чрезмерный отлов рыбы привёл к её резкому сокращению. Биоразнообразие находится под угрозой. Как мы можем это изменить? Несомненно, нам нужна некая форма защиты океанов.
Nature is very resilient. When marine areas are strategically protected, entire ecosystems can bounce back. However, creating marine protected areas isn't easy. First, you have the issue of figuring out where to protect. This coral reef overlaps with that international fishing route, intersects with this fish hatchery. Everything is interconnected. And marine protection plans must take into account how one area affects another.
Природа очень жизнеспособна. Когда морские зоны стратегически защищены, целые экосистемы могут прийти в норму. Однако создать такую защиту непросто. Во-первых, нужно решить, какую зону охранять. Этот коралловый риф перекрывает международный рыболовный маршрут и пересекается с рыбным питомником. Всё взаимосвязано. Планы защиты морских зон должны учитывать, как одна из них влияет на другую.
Then, there's the issue of getting everyone on board. Coastal economies often rely on fishing and tourism. If people think they can't do their work, there's no chance of getting the local buy-in you need for the area to be successful.
Другая проблема — заручиться поддержкой каждого. Прибрежная экономика часто зависит от рыболовства и туризма. Если это повлияет на работу людей, мы не сможем получить согласие местного населения, необходимое для успешного итога.
Marine protected areas must also be enforced. That means the government itself must be deeply invested in the plan. Token support will not cut it. And finally, conservation requires money. A lot of it. Governments in island and coastal nations may want to protect their waters, but often these nations have very high debt and can't afford to prioritize conservation. If we rely on philanthropic dollars alone to fund marine protection, we might get a small marine-protected area here, another little one there. But we need more marine protected areas faster, to have lasting impact.
Охраняемые морские зоны должны регулироваться законом. Это значит, что правительство должно принимать в этом активное участие. Формальная поддержка тут не поможет. И, наконец, для охраны природы нужны деньги. Много денег. Правительства островов и прибрежных стран, может, и хотят защитить воды, но зачастую они имеют большие долги и не могут сделать охрану природы приоритетом. Если мы будем полагаться только на благотворительность, возможно, мы сможем защитить небольшие зоны в разных частях света. Но для долгосрочных результатов нам нужно больше охраняемых зон уже сейчас.
So what exactly does smart ocean conservation look like? How do we get the money, government support and careful planning that takes into account both local economies and complex ecosystems?
Так что же представляет собой рациональная защита океанов? Как получить деньги, поддержку правительств и чёткое планирование, учитывающее как местную экономику, так и сложные экосистемы?
We want to share with you an audacious idea from The Nature Conservancy. It seeks to address all of these things in one fell swoop. They've realized that debt held by island and coastal nations is the very thing that will enable them to achieve their conservation goals. TNC's idea is to restructure this debt, to generate the funds and political will to protect reefs, mangroves and fisheries.
Мы хотим поделиться с вами смелой идеей группы The Nature Conservancy, которая учитывает все эти пункты. Члены TNC поняли, что задолженность островов и прибрежных стран — это то, что поможет им достичь целей по охране океанов. Их идея состоит в реструктуризации задолженности для получения средств и политической мотивации для защиты рифов, мангровых лесов и рыбных хозяйств.
For example, if you refinance your house to take advantage of a better interest rate, maybe you use the savings to insulate your attic. That's what Blue Bonds for Conservation do for entire coastal countries. Refinance the debt, then use the savings to create marine protected areas. Of course, sovereign debt restructuring is more complicated than that, but you get the basic idea. If investors put in 40 million dollars now, it can unlock as much as 1.6 billion for ocean conservation.
Например, если вы рефинансируете свою ипотеку и получите более низкую процентную ставку, то сможете потратить сбережения на утепление чердака. Именно для этого созданы Синие облигации для охраны природы прибрежных стран. Рефинансировать долг и использовать сбережения для создания охраняемых зон. Конечно, реструктуризация государственного долга сложнее, но мы описали её базовую схему. Если инвесторы вложат 40 млн долларов сейчас, это сможет высвободить до 1,6 млрд для защиты океанов.
And this is how the work gets done.
Вот как будет проходить работа.
Step one: negotiate the deal. A coastal nation commits to protect at least 30 percent of its ocean areas. In exchange, The Nature Conservancy bring investors, public funders and international development organizations to the table to restructure a portion of the nation's debt, leading to lower interest rates and longer repayment periods.
Первый этап: договориться о сделке. Прибрежная страна обязуется охранять как минимум 30% своей океанской зоны. В обмен на это The Nature Conservancy привлечёт инвесторов и международные организации по развитию к реструктуризации части национального долга, что приведёт к снижению процентных ставок и увеличению сроков погашения.
Step two: create a marine plan. Simultaneously, The Nature Conservancy works with marine scientists, government leaders and local stakeholders to create a detailed conservation plan that integrates the needs of the ocean with the needs of the people.
Второй этап: создать морской план. Одновременно The Nature Conservancy работает с учёными, лидерами государств и всеми заинтересованными лицами, чтобы создать подробный план по защите, который учитывает как потребности океана, так и потребности людей.
Step three: activate for longevity. TNC establishes an independently run conservation trust fund. The savings from the debt restructure goes into it to support new marine protected areas. The trust then holds the government accountable for its commitments, ensuring that the Blue Bonds finance real protection efforts.
Третий этап: внедрить план устойчивого развития. TNC создаёт независимо управляемый природоохранный трастовый фонд. В него идут сбережения от реструктуризации долга для поддержки новых охраняемых зон. Траст не позволяет правительству уклоняться от своих обязательств, гарантируя, что Синие облигации финансируют реальную защиту.
Could this plan work? It already has. In 2016, TNC helped create a national conservation plan in the Seychelles. TNC restructured 22 million dollars of the government's debt. And in exchange, the government agreed to protect 30 percent of its marine areas. Today, the Seychelles is on track to protect 400,000 square kilometers of ocean. That's an area roughly the size of Germany. The Seychelles is protecting its coral reefs, it's replenishing its fisheries, it's improving its resilience to climate change. At the same time, it's strengthening its economy.
Сработает ли этот план? Он уже работает. В 2016 году TNC помогла создать план защиты морских зон на Сейшелах. Она реструктурировала 22 млн долларов государственной задолженности. В обмен на это государство согласилось охранять 30% своих морских зон. Сегодня Сейшелы способны защитить 400 000 кв. км океана. Это приблизительно равно площади Германии. Сейшелы охраняют свои коралловые рифы, восполняют рыбные хозяйства и повышают устойчивость к изменениям климата. В то же время они улучшают свою экономику.
This success is making other governments take note. Many want to be part of this. There's an opportunity to scale this up, dramatically. And fast. TNC has identified 20 more nations where such a plan should be possible. But to execute, they need seed capital. And to put in place local teams who can develop conservation plans, work with all the stakeholders and structure the deals. If they get the support they need over the next five years, they could protect four million square kilometers of ocean. That's 10 Germanies.
Этот успех привлекает интерес других стран. Многие хотят принять участие. И есть возможность значительно расширить эту программу. И быстро. TNC определила ещё 20 стран, где такой план будет возможным. Но для этого нужен стартовый капитал и создание местных команд, которые будут разрабатывать планы работ, работать с партнёрами и планировать сделки. Если им удастся получить нужную поддержку за следующие пять лет, они смогут защитить четыре миллиона кв. км океана. Это 10 территорий Германии.
This would increase the amount of protected areas in all of the world's oceans by an incredible 15 percent. It would allow vast tracks of the world's coral reefs to replenish and give safe harbor to countless species. This would be truly incredible. And it's really just the beginning. Because there aren't 20 countries in the world where this kind of debt conversion would work. There are almost 100.
Это увеличит количество охраняемых зон всего мирового океана на целых 15%. Это позволит огромным просторам коралловых рифов восстановиться и дать убежище бесконечному количеству биологических видов. Это было бы просто невероятно. И это только начало. Потому что в мире не 20 стран, в которых подобный план сработает. Их почти 100.
With this approach, everyone wins. Governments, local citizens, funders, and most importantly, our oceans. So in fact, we all win. Ah, earth's oceans.
Этот подход выгоден всем: правительству, местным жителям, инвесторам и, самое главное, нашим океанам. То есть мы все в выигрыше. О, океаны нашей планеты.
[The Audacious Project]
[The Audacious Project]