I am a marine toxicologist, and I've been very, very concerned about the Gulf, particularly about the massive applications of the toxic dispersants, the Corexits. I've been working on ocean pollution for quite a long time -- the impacts on marine life and particularly the impacts on marine mammals. As it turns out, marine mammals are at the top of this food chain that we're pouring millions of tons of toxic substances into every year. And they are showing the signs of this. I'm sorry to have a sad slide like this, but not everything is all that happy, especially in my work. They are loaded with toxic chemicals in their body, hundreds of compounds, all kinds of compounds -- it's staggering. And they're dying off rather regularly, tens of thousands around the world. It's predicted they may go extinct -- about a third of them -- within about 30 years.
저는 해양 독성학자입니다. 저는 멕시코만에서 대량으로 사용되고 있는 유독성 분산제, 코렉시트에 대해서 굉장히 많은 걱정을 하고 있습니다. 저는 해양 오염에 대해서 오랫동안 연구해왔고 해양 생물, 특히 해양 포유류에게 미치는 영향에 대해서 조사했습니다. 연구를 통해 우리들이 매년 수 백만 톤 씩 독성물질을 쏟아붇고 있는 먹이 사슬의 제일 꼭대기에 해양 포유류들이 존재하고 있음을 알게 되었습니다. 그리고 그들은 이러한 사실의 징후를 보여주고 있습니다. 이처럼 슬픈 슬라이드를 보여주게 되어 가슴이 아픕니다만 모든 것이 행복할 수는 없습니다. 특히 제가 일하고 있는 분야에서는 말이죠. 해양 포유류들의 몸에는 수백가지의 화합물들이 쌓여있습니다. 모든 종류의 화합물들이죠. 믿기 힘든 일입니다. 그리고 전 세계에서 수 만마리의 해양 포유류들이 수시로 죽어가고 있습니다. 그들의 약 3분의 1정도가 30년 안에 멸종할 것으로 예상되고 있습니다.
So my project is along the Northwest Atlantic. It's called Seals as Sentinels. We're tracking pollution at the top of the food web, in marine mammals and fish. It's a region-wide, eco-toxicological investigation. We're looking at a lot of compounds, but recently been quite interested in the flame retardants, the brominated flame retardants that are in many, many things that we use in our everyday life, from the cushions in the chairs we're all sitting on to the plastic casings of our computers, our television sets and so on. So we are tracking how do these things get from the products into the ocean, which is the final sink for them. And there's quite a complicated pathway for that because, as these products age, they get concentrated in dust, and then they also get thrown out, so they go to the landfills. They wind up in waste water treatment plants. As you all know, we throw out billions of computers and TVs every year. And those go to e-waste dumps. And all that gets into surface waters, eventually reaching the ocean, the final sink. So, in our study, we did find quite high levels, as we expected, of these flame retardants in the harbor seals' bodies. And we reported this. It led to a ban of this neuro-toxic flame retardant called Deca in Maine, where I am based, and also then a phase-out, U.S.-wide, at the end of last year. But we said, well, on the bright side, our harbor seals at least will not be bursting into flame anytime soon.
제 프로젝트는 북서대서양을 따라 진행되고 있으며 프로젝트의 이름은 '파수꾼 바다표범' 입니다. 우리는 먹이 그물의 최상위에 위치한 해양 포유류와 어류에게서 나타나는 오염을 추적하고 있습니다. 이는 지역 전체에 걸쳐 이루어진 환경독성조사입니다. 수 많은 화합물들을 조사하고 있지만 최근에는 우리의 일상 생활에서 사용하는 굉장히 많은 것들에 포함되어 있는 브롬함유 방화제에 큰 관심을 가지고 있습니다. 이 방화제는 우리들이 지금 앉아 있는 의자의 쿠션부터 컴퓨터의 플라스틱 케이스, 텔레비전 등에까지 들어가 있습니다. 그래서 우리는 어떻게 이 물질들이 그 제품들로부터 어떻게 최종 퇴적 장소인 바다로 들어가게 되었는지 추적하고 있습니다. 거기에는 매우 복잡한 경로가 있습니다. 왜냐하면 이러한 제품들이 오래되면 공기 중의 먼지로 쌓이게 되고 또한 버려져서 매립장으로 갑니다. 마지막으로 폐기물 수처리 시설에서 끝이 납니다. 여러분 모두 알고 있듯이 우리는 수십억 개의 컴퓨터와 TV를 매년 버립니다. 그리고 이것들은 전자기기 폐기장으로 갑니다. 모두 표층수로 흘러 들어 갑니다. 결과적으로 최종 퇴적 장소인 바다에 도달합니다. 우리 연구에서 예상했듯이 우리는 잔점박이 물범의 몸에서 고농도의 방화제 성분을 검출하였고 이를 보고서로 작성했습니다. 이로인해 제가 지내고 있는 메인 주에서 신경독성 방화제, Deca의 사용이 금지되었습니다. 그리고 지난해 말에는 미국 전역에서의 단계적 폐지 결정이 내려졌습니다. 글쎄요. 긍정적으로 보자면 적어도 우리 잔점박이물범들이 조만간에 확 타버리지는 않을 거라는 겁니다.
So then I got really curious, myself, as a toxicologist, and I donated some blood to my lab and said, "Okay, let's do it." Well, we detected 113 different compounds in my blood. And I must say, if any of you would have this done, you'd probably find a similar profile, or cocktail, as they call it. But I was the recipient of a lot of flame retardant material for some reason. And just to point out the levels -- Americans have 10 to 40 times higher levels of these compounds in our bodies than the Europeans. Why? Because we are flame-retarding everything, and we have weak regulations for toxic chemicals. But lo and behold, I'm one of the high-end individuals. Lucky me. But then I thought, well, in case of a fire, I might be the last one to ignite.
저는 독성학자로서 스스로에 대해 궁금해졌습니다. 연구실에 제 피를 기증했고 "좋아. 해보자" 라고 말했습니다. 우리는 제 피에서 113 가지의 화합물을 검출했습니다. 여러분 중 누구라도 이 실험을 해본다면 비슷한 분석 결과, 아니 연구원들이 부르는 대로라면 칵테일을 발견하게 될 것입니다. 저는 많은 방화제 물질을 축적되게된 이유가 좀 있습니다만. 그 정도에 대해서 밝혀드리자면 미국인들은 유럽인들에 비해서 체내에 이러한 화합물의 농도가 10배에서 최대 40배까지 높습니다. 왜 일까요? 그 이유는 우리가 모든 것에 방화처리를 하고 있고 독성 화학물질에 대한 규제가 약하기 때문입니다. 자! 보시죠! 저는 그래프 상 높은 위치에 있는 사람 중 한명입니다. 다행스럽게도 화재가 났을 때 전 아마도 가장 늦게 타는 사람이 되겠군요.
(Laughter)
(웃음)
So anyway, here's the problem -- and it is a problem that we're looking at in the Gulf today -- we're not regulating chemicals in this country properly. We're hardly regulating them at all. And we're letting industry run the show. And Jackie Savitz spoke this morning about Big Oil and the propaganda and how we're all brainwashed with their, you know, lies and so forth. Well, Big Chemical is what we're dealing with here. And they're allowed to keep trade secrets, so they don't even give the ingredients out. Plus they don't give health and safety data, so, consequently, they cannot be regulated before they go to market. So it's a case of innocent until proven guilty. The burden of proof is not on the producer.
아무튼, 이것이 우리가 오늘날 멕시코만에서 보고 있는 문제입니다. 이 나라는 화학물질을 제대로 규제하지 못하고 있습니다. 아니 전혀 규제를 하지 않고 있습니다. 업계가 좌지우지하도록 내버려두고 있습니다. 오늘 아침 잭키 새비츠가 대형석유회사와 그들의 선전 방법 그리고 우리가 어떻게 그들의 거짓말 따위들에 의해 세뇌되었는지에 대해서 말했습니다. 오늘 우리가 여기서 다루고 있는 대상은 대형 화학회사들입니다. 그들은 기업 비밀을 유지할 수 있는 허가를 받아서 성분 자료 조차 제공하지 않고 더하여 보건 및 안전 자료도 내놓지 않습니다. 결과적으로 그들이 시장에 나서기 전에는 규제를 가할 수 있는 방법이 없습니다. 따라서 이건 무죄 추정의 원칙과 같은 사안인 것입니다. 증거제출의 의무는 생산자에게 있지 않습니다.
So I then was invited to go to the Gulf in May. I went down there on a preliminary investigation to look into dispersants and how they're going into the water column and so forth. And I was told that I was the only toxicologist to date who was dumb enough to get into the water, but I did. And we dove in the slick without even HazMat gear. And I did get sick. I got a ferocious sore throat two days later. I felt like my throat was on fire. But it did pass. And what I did see in the water as we went down, what really shocked me -- and it's haunted me ever since -- because I could see the droplets of oil dispersing. And as you go down, they're catching all kinds of plankton, bumping into, you know, little wisps of life that are the food for the planktivores, the herring kind of fish. And you could just see the web of death as you go down in the water column.
저는 지난 5월에 멕시코 만에 초청받아 갔습니다. 그 곳에서 분산제와 그것들이 어떻게 물기둥으로 들어가는지 등의 예비조사를 하러 멕시코 만으로 갔습니다. 제가 물 속으로 뛰어들만큼 멍청한 유일한 독성학자라는 소리를 들었습니다만 저는 뛰어들었습니다. 우리는 보호 장비 조차 없이 유막 속으로 잠수했습니다. 그리고 저는 병에 걸렸죠. 이틀 후 지독한 인후염을 앓았습니다. 제 목이 타는 줄 알았어요. 이제는 나았지요. 물 속으로 잠수하면서 그 안에서 우리가 봤던 것들, 저를 정말 놀라게 했던 것들은 그 후 쭉 제 머리 속에 따라다닙니다. 퍼지고 있는 기름 방울들을 볼 수 있었기 때문입니다. 밑으로 내려가니 그것들은 청어와 같은 소형 플랑크톤 식성 어류들의 먹이이며 작은 생명들인 모든 종류의 플랑크톤에 달라붙고 부딪히고 있었습니다. 물기둥 속으로 들어가서 내려가면 죽음의 덫을 볼 수 있습니다.
Well, you know, we got into this in the beginning as a trade-off, they say, between the wetlands versus the ocean depth. And I didn't agree with that decision at the time; I still don't. The decision was to protect the marshes. When the oil gets into the marshes, you can't get it out. And as you know, there's been a very weak response, up until recently, to actually collect the oil. It's gotten much more aggressive. This is an Exxon slide showing what happens, the scenario and the trade-off. So this shows oil on the surface. You can see it getting up into the mangrove, but it is not harming the corals or the sea grass, right. So here we have the other scenario. If you disperse, the sea grass and the corals are getting hit pretty hard, but you're saving the mangrove. So this, to me, is like going to the eye doctor, okay? Is it better with one or two?
바로 우리들이 애초에 이렇게 만들었습니다. 그들이 습지대와 해저 간의 등가교환이라고 말하는 것이지요. 저는 당시에도 그 결정에 동의하지 않았고 지금도 그렇습니다. 그 결정은 습지대를 보호하기 위함이었습니다. 일단 기름이 습지대 안으로 들어오면 빼낼 수 없습니다. 여러분도 알다시피 최근까지 실제적으로 기름을 회수한다는 응답은 매우 미약합니다. 상황은 점점 심각해지고 있습니다. 이것은 시나리오와 기회비용에 대해 보여주는 엑손 사의 슬라이드입니다. 표면에 기름이 보입니다. 맹그로브 지대로 기름이 올라가는 걸 볼 수 있지만 산호나 해초들을 해치지는 않습니다. 여기 다른 시나리오가 있습니다. 만약 기름을 분산시킨다면 해초와 산호가 아주 극심한 피해를 입습니다. 그러나 맹그로브는 살렸지요. 저에겐 이건 마치 안과의사에게 가는 것 같습니다. 하나와 둘 중 어느 게 더 좋습니까? 라는 것과 같지요.
(Laughter)
(웃음)
The problem is that we have released so darn much of this stuff, we're climbing up to two million gallons very quickly. And then there's the problem of the plumes. What plumes? It turns out there are plumes. Independent researchers found that. And then there's the looming, messy problem of human health, reported human health effects. And actually, one of our federal officials said that it was probably heat stress. So ... Having been in that water just for the short time I was there, I can tell you, it is not heat stress. There are volumes of volatile petroleum fumes coming off that water, plus the Corexit, which has solvent in it. So it is not at all rational.
문제는 우리가 이 물질을 엄청나게 많이 방출했다는 것입니다. 매우 빠르게 2백만 갤런에 다다르고 있습니다. 그리고 미세 오염물질이라는 문제가 있습니다. 무슨 미세 오염물질이 있냐고요? 그곳에 미세 오염물질이 존재한다는 것은 밝혀졌습니다. 독립 연구자들이 밝혀냈는데요. 그 곳에서는 인체에 나쁜 영향을 주는 것으로 알려진 문제들이 나타나고 있습니다. 연방 정부의 한 당국자는 그것이 아마도 열 스트레스일 것이라고 말했습니다. 그 물 속에 짧은 시간이나마 있었던 경험으로 말씀드리자면 그것은 열 스트레스가 아닙니다. 다량의 휘발성 유증기가 물로부터 증발되고 있습니다. 거기에 더해서 내부에 용제가 포함된 코렉시트도 있지요. 그래서 이건 전혀 이성적이지 않습니다.
So what do we have? The BP show is going on. Our officials complained about Corexit, which is the most toxic line of dispersants. But heck, they're still using it, and they used the most toxic one, the 9527, until they ran out of supplies. Now they're on 9500. 9527 had 2-butoxyethanol in it that causes internal bleeding. We know that from the Exxon Valdez spill, by the way. So what we're doing, we're putting compounds with petroleum solvents onto a petroleum spill. Does this make sense? So this is the way it works. And I want to show you this cute little thing that happens here. It's a micelle. Micelles form around the oil. And what happens first is the solvents break into the oil, the lipid membrane, they let the surfactants in there. The surfactants -- which are like things we use on fast food wrappers -- they grab around the droplets of oil, and they make little, tiny droplets with nice, little surfactant edges to them. The thing to remember about the micelles -- these little floating globules of toxin -- is they are there to deliver. They're like the FedEx guys. And if you're a fish, and you haven't gotten your glob in the morning, you're going to get it in the afternoon, because they've got your number.
뭐가 남았나요? BP 쇼가 계속되고 있습니다. 정부 당국은 가장 강력한 독성 분산제 제품인 코렉시트의 사용에 불만을 표시했지만 맙소사 그들은 여전히 사용하고 있습니다. 그들은 재고가 다 떨어지기 전까지 가장 강한 독성의 9527을 사용했습니다. 지금은 9500을 쓰고 있지요. 9527에는 내출혈을 일으키는 2-부톡시에탄올이 포함되어 있습니다. 우리는 이 것을 엑손 발데즈 기름 유출 사고때 알게되었지요. 어쨌거나. 우리가 지금 하고 있는 일은 기름 유출 현장에 석유용제와 함께 화합물을 쏟아붇고 있는 것입니다. 말이 되나요? 이 것은 분산제가 작용하는 과정입니다. 그리고 여기에 나타나 있는 작고 귀여운 것을 보여드리고 싶군요. 이 것은 마이셀입니다. 마이셀이 기름 주변에 형성됩니다. 가장 먼저 용제가 지질막을 뚫고 기름 내부로 들어 갑니다. 그것들은 계면활성제가 내부로 들어오게 합니다. 계면활성제는 우리가 패스트푸드 포장지에 사용하는 것과 비슷한데 그것들은 기름 방울을 붙잡고 조그만 기름 방울들과 작은 계면활성제가 작용하도록 합니다. 마이셀에 대해서 기억해야하는 것은 이 작고 떠다니는 독소 방울들이 전달자 역할을 한다는 것입니다. 그 것들은 택배 기사와도 같습니다. 만약 당신이 물고기라면, 아침까지 한 방울도 마시지 않았더라도 오후에는 마시게 될 것입니다. 왜냐하면 그들이 당신을 간파하고 있기 때문입니다.
So from a toxicology perspective, this is really awful because Corexit and the dispersed oil are much more toxic together than either alone. And usually the exposure is a combined exposure. The dispersants -- as I was saying -- their job is to break down the lipid membrane. The solvents in them do that very efficiently. So they break down lipid membranes in our body, starting with cells of the skin, the cells of organs. So it actually hastens oil getting into the body easily and readily. Oil contains hundreds of hydrocarbon compounds and other compounds that are toxic to every organ in the body. And so with the dispersants combined, you have this very synergistic combined toxicity. Corexit also contains petroleum solvents and many other toxic compounds. And I'm part of a chat group, which is a national group of toxicologists and chemists that are, you know, basically turning cartwheels trying to figure out what's in this stuff, and what is it doing and what are the interactions of these chemicals, most of which we don't know, and what are their byproducts, which are usually more toxic than the parent compound. So we did find that Corexit 9500 contains heavy metals, arsenic and chromium -- arsenic at high enough levels to have cancer-causing effects.
독성학적인 관점에서 보면 아주 끔찍한 일입니다. 코렉시트와 분산된 기름들은 각자 혼자일 때보다 더욱 더 독성이 강합니다. 이에 대한 노출은 대부분 복합적인 노출로 이루어집니다. 제가 말하고 있는 것처럼 분산제의 역할은 지질막을 부수는 것 입니다. 내부의 용제가 아주 효과적으로 그 일을 해냅니다. 그 것들은 우리 체내의 지질막도 무너뜨립니다. 피부의 세포부터 시작해서 장기 세포까지도요. 그래서 실제로 기름이 체내로 빠르고 쉽게 흡수되도록 합니다. 기름은 수백가지의 탄화수소 화합물과 신체 모든 장기에 유독한 기타 화합물을 가지고 있습니다. 그리고 분산제와 함께 섞여서 상승 반응을 일으키는 화합 독성물질이 됩니다. 코렉시트 또한 석유용제와 다른 많은 독성 화합물을 포함하고 있습니다. 저는 독성학자들과 화학자들로 구성된 전국적인 모임인 한 채팅 그룹에 참여하고 있습니다. 그들은 기본적으로 이 물질에 무엇이 포함되어 있는지, 무슨 작용을 하는지, 이 화합물들 간의 우리가 대부분 모르고 있는 어떤 상호작용이 있는지, 일반적으로 모화합물보다 유독한 경우가 많은 부산물은 어떠한 것이 있는지를 열정적으로 탐구하고 있습니다. 우리는 코렉시트 9500이 중금속에 해당하는 비소와 크롬을 포함하고 있음을 밝혀냈습니다. 암을 유발할 정도의 고농도의 비소였습니다.
So this is what we have to look at, these, you know, ridiculous safety data sheets, which have nothing on them much. And now they were forced to release the ultimate list of everything that's in Corexit. And guess what, tons of stuff is missing. Derivatives, derivatives, these are whole big groups of many, many compounds, these sorbitans. And then you get down to the petroleum distillates, which are the solvents, hundreds of them. They are not identified. And why? Trade secrets again. BP's running the show, and the Nalco company, this is all they have to do. So far these ingredients have not been released, and toxicologists are actually going nuts because we cannot predict with certainty what the interactions and toxic results are going to be.
이것이 우리가 주목해야만 하는 것입니다. 이 터무니 없는 안전 데이터 시트에는 그러한 독성 물질들에 대해 아무 내용도 없습니다. 화학회사들은 코렉시트에 들어있는 모든 물질에 대한 완전한 내역을 공개하도록 되어있습니다. 그런데 보시죠. 많은 내용이 빠져있습니다. 그것들은 파생물질입니다. 소르비탄과 같은 많은 화합물들의 집합이죠. 용제인 석유 증류액까지 논의하게 된다면 수백가지가 될 겁니다. 그것들은 명시되지 않았습니다. 왜일까요? 바로 기업 비밀입니다. BP 사와 낼코 사가 이 모든 것을 통제하고 있습니다. 그들이 해야만하는 일이지요. 지금까지 이러한 물질들은 공개되지 않았습니다. 그리고 우리 독성학자들은 미쳐가고 있습니다. 독성물질 간의 상호작용과 그 결과를 확실하게 예측할 수가 없기 때문입니다.
But we do have quite a lot at risk down there, as we all know, the 33 wildlife refuges, so much wildlife and fish and diversity. So we know from previous spills. And then part of this is just part of my bad dreams. And I appreciate being able to vent some of my anguish upon you. What we do know is that the corals are going to get hit hard. And this is a study that was done on the Australian coast, the coast of Tasmania. Corals are, you know, the home to about a quarter of all marine species. And with the Corexit and the oil, there's zero percent fertilization. With oil alone, there's 98 percent fertilization. So they're a very sensitive species to this combo.
그러나 우리 모두가 알고 있듯이 저 아래의 33 곳의 야생생물 보호지역과 야생생물, 물고기, 그리고 종의 다양성이 위험에 처해있습니다. 우리는 이 전의 기름 유출 사고로부터 알고 있습니다. 이 것은 악몽의 일부분일 뿐입니다. 제 고뇌의 일부분을 여러분에게 알려드릴 수 있게 되어서 감사합니다. 우리는 산호들이 심각한 피해를 입게될 것을 알고 있습니다. 이 것은 호주의 테즈메이니아 해안에서 이루어졌던 연구 결과입니다. 산호들은 모든 해양 생물 중 약 ¼의 서식지입니다. 코렉시트와 기름으로 인해 그 곳에선 번식이 전혀 불가능합니다. 기름만이 있다면 98% 번식이 가능합니다. 코렉시트와 기름의 결합에 대해서 매우 민감한 생물들입니다.
Here's another group. I could see myself easily in the water column. The plankton and the plankton eaters, you know, these are the little herring fish that go through the water column with their mouths open, feeding indiscriminately and just lapping up this brown pudding of toxic stuff. And we do know from other studies that this is a highly toxic mixture. See the oil and Corexit is causing death at a much, much lower dose than oil alone. That's probably as far as what we do know about toxic effects. But my bad dreams go like this. The piscivorous fish, the cobia, grouper, amberjacks, those big fish, also the tuna and sharks, are going to hit by this. And the gills are quite sensitive. The respiratory system is very sensitive. Think about it with the Corexit hitting the membranes, and it will clog up the gills, and then these animals are going to be getting something like what you call chemical pneumonia, trying to aspirate the compounds. It also will cause internal bleeding upon ingestion. I'm very worried about the air-breathing mammals because I study them, but also, the way their going to be exposed is every time they come to the surface to take a breath, they're going to inhale these volatile fumes. And what does happen with that eventually is pneumonia sets in and liver, kidney, brain damage. The Corexit is transporting the oil into every membrane and every system of the body. And you're having a lot of different unpleasant effects, but burns to the eyes and mouth, skin ulcers, lesions. And I think, personally, that we have not begun to see the impacts of this spill on the wildlife of the Gulf.
여기 다른 그룹이 있습니다. 물기둥 내부에서 쉽게 볼 수 있었습니다. 플랑크톤과 플랑크톤을 먹는 동물들입니다. 이들은 작은 청어들로서 입을 연 상태로 물기둥 속을 통과하고 무차별적으로 먹이를 먹습니다. 그리고 이 갈색의 독성 물질 푸딩을 핥아 먹어버립니다. 또 다른 연구를 통해 우리는 이것이 매우 높은 독성의 혼합물임을 알 수 있습니다. 기름만 있을 때보다 기름과 코렉시트가 함께 있을 때 훨씬, 훨씬 적은 량으로도 죽음에 이르게 하는 것을 보십시오. 아마도 우리가 이 물질의 유독성에 대해 아는 바는 이것이 다 일 것입니다. 그러나 제 악몽은 이렇게 계속됩니다. 육식어류들인 날쌔기, 바리, 잿방어, 대형어류인 참치, 상어까지도 이 유독물질에 노출될 것입니다. 이 물고기들의 아가미는 매우 민감합니다. 호흡기관들이 아주 민감하지요. 아가미막에 부딪히는 코렉시트를 생각해보세요. 아가미를 꽉 막히게 할 것입니다. 그럼 이 동물들은 화학성 폐렴으로 알려진 병들을 얻게 될 것이고, 화합물을 호흡하려고 힘쓰게 될 것입니다. 섭취되자마자 내출혈을 일으킬 것입니다. 저는 공기호흡하는 포유동물들을 연구를 하고 있기 때문에 이들이 더욱 걱정이 됩니다. 그들 또한 매번 수면으로 나와서 숨을 쉴 때마다 독성물질에 노출이 됩니다. 휘발성 증기를 호흡하게 되고 결과적으로 폐렴에 걸리고 간, 신장, 뇌에 손상이 올 것입니다. 코렉시트는 체내의 모든 체계, 모든 막들 내부로 기름을 운반할 것입니다. 여러분은 눈과 입의 따가움, 피부 궤양 및 병변 뿐만 아니라 수 많은 종류의 각기 다른 불쾌한 반응을 겪을 것입니다. 개인적으로 저는 우리가 이번 유출사고가 멕시코 만의 야생생물들에게 미칠 영향에 대해 제대로 보지도 못하고 있다고 생각합니다.
We started hypothesizing: what do we know? what do with think would be a trophic cascade? which means that somebody gets wiped out, and then everything above that's eating those guys will crash. So our thought was -- this is a simple thinking process, but ... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. And then it turns out we're not very good at figuring this stuff out. This is what the Exxon Valdez scientists thought would happen, this trophic cascade where you lose the kelp and the herring and other fishes and going up. They thought that eventually the killer whale would be at the top of this cascade. And then here's what really happened, much more complicated, much more specific. Actually the kelp and the barnacles that attach to the rock were decimated by the combination of Corexit and the oil. They were replaced by invasive species, which had less holding power to the rock. Storms came along. They ripped out of the rock. And this was the entire food web for the sea ducks. And as you know, we lost about 300,000 sea ducks from the Exxon Valdez spill, and they haven't come back.
우리는 우리가 무엇을 알고 있는지, 무엇보다도 섭식의 장애로 개체수가 급속히 감소하여 어떤 생물이 말살되는 것을 의미하는 영양단계를 우리가 함께 고려하는지와 같은 가설을 세우는 것부터 시작했습니다. 우리의 생각으로는 간단한 사고과정이지만 명백하게 플랑크톤과 플랑크톤 섭식 생물들이 우리가 알고있는 정도였습니다. 그리고 현재 우리가 이 문제를 잘 알아채지 못하고 있음이 밝혀지고 있습니다. 엑손 발데즈 사건의 연구자들이 일어날 것이라 여겼던 일이 이것입니다. 이 영양단계에서 우리는 다시마, 청어 그리고 다른 물고기들을 잃게 될 것이고 이제 먹이사슬의 위로 올라가게 될 것입니다. 그들은 결과적으로 범고래가 이 영양단계의 최상위에 있다고 생각했습니다. 이 곳이 실제로 일어나고 있는 곳입니다. 더욱 더 복잡하고 분명합니다. 실제로 바위에 붙어 있는 다시마와 따개비들은 코렉시트와 기름의 조합에 의해 상당수가 죽었습니다. 보다 바위에 붙어있는 힘이 약한 침입종들에 의해 대체되었습니다. 폭풍이 왔고 그것들은 바위에서 벗겨져 버렸습니다. 이것이 바다오리들에게는 모든 먹이그물이었습니다. 여러분도 알다시피, 우리는 엑손 발데즈 호 기름 유출 사고로 약 30만 마리의 바다오리를 잃었습니다. 아직도 개체수가 회복되지 않았습니다.
So we are launching an independent study. And by independent, I do not mean alone; I mean independent in the sense of not tied to the kind of crime-scene secrecy that's going on in the Gulf now. But we are actually going to be assessing toxic impacts, but we need lots and lots of partners to do this intelligently. We have some of the partners lined up. And Dave Gallo signed on. Sylvia's in here. And we hope that some of you will help us. My question to you is: why shouldn't we know? Don't we have the right to know? Surely we have the right to learn what loss we are going through in the Gulf. And my wish would be -- for the gulf prize -- would be that we have the truth. Whatever it is, please let us have the truth. And to get there, we need to do the assessment.
우리는 독자적인 연구를 시작하고 있습니다. '독자적인' 이라는 것은 혼자를 의미하는게 아닙니다. 멕시코 만에서 현재 일어나고 있는 범죄 현장의 비밀과 같은 것들과 연관되어 있지 않다는 의미에서의 '독자적인' 을 의미한 것입니다. 그러나 우리는 실제로 독성 영향을 조사할 것 입니다만 이 조사를 현명하게 수행할 수 있도록 많은 협력자가 필요합니다. 몇몇 협력자들이 우리에게 합류했습니다. 데이빗 갈로와 실비아도 서명했습니다. 우리는 여러분들이 우리를 도와주기를 원합니다. 여러분께 던지는 제 질문은 이것입니다. 우리가 왜 알 수 없어야만 하나요? 우리에게 알 권리가 없나요? 분명 우리는 멕시코 만에서 우리가 어떤 피해를 겪고 있는지 알 권리를 가지고 있습니다. 멕시코만 문제 해결안이기도 한 제 소원은 우리들이 진실을 아는 것입니다. 진실이 무엇이든지 간에 우리가 진실을 알 수 있도록 해주십시오. 진실에 도달하려면 우리는 조사를 해야하만 합니다.
So I appreciate being here. Thank you.
여기에 와주신걸 감사드립니다.
(Applause)
(박수)