Listen to the sounds of why hearing matters to the Alaskan Native people.
알래스카 원주민들에게 청력이 왜 그토록 중요한지 귀 기울여 들어보세요.
Hearing loss makes it hard to fish on the open water, hunt caribou and harvest berries, activities central to Alaskan Native culture. Hearing loss isn't unique to rural Alaska. It's global. The Global Burden of Disease Project estimates there are 1.1 billion people living with hearing loss worldwide. That's more people than the entire population here in sub-Saharan Africa. Over 80 percent are in low- and middle-income countries, and many have no access to hearing care.
청력을 잃으면 넓은 바다에서 고기를 잡기도 힘들어지고 순록 사냥도, 산딸기 채취도 어렵습니다. 알래스카 원주민들의 삶에 직결된 문제죠. 청력 손실의 문제는 알래스카 시골뿐만 아니라 세계적인 문제입니다. 세계 질병 부담 연구에 따르면 전 세계적으로 11억 명 정도가 청력이 손실된 채로 살아가고 있다고 추산합니다. 여기 사하라 이남 아프리카의 전체 인구보다 많은 셈이죠. 이 중 80%가 저소득, 중산층 국가에 살고 있고 많은 사람들이 치료 조차 받지 못하고 있어요.
The impact on people's lives is tremendous. Anuk is a three-year-old boy I treated in Alaska. Ear infections started when he was barely four months old. His parents brought him into clinic, worried he didn't say much compared to his brothers. Sure enough, many rounds of infections had resulted in hearing loss. Without treatment, Anuk's speech will continue to lag behind. He's more likely to do worse in school, have worse job prospects and experience social isolation.
그 사람들의 삶에 있어서 아주 심각한 문제입니다. 아누크는 제가 알래스카에서 치료한 3살의 남자아이입니다. 생후 겨우 4개월 됐을 때부터 귀 감염이 시작됐어요. 형제들에 비해 말이 너무 없어서 걱정하던 부모님은 아이를 병원에 데리고 갔죠. 결국, 반복된 감염으로 청력이 손실된 걸 알게 됐어요. 치료를 받지 않으면, 말하는 것도 뒤떨어질 지경이었습니다. 학교에 적응을 못할 것이고 좋은 일자리도 갖지 못할 것이고 사회적으로 고립될 가능성이 높죠.
But it doesn't have to be this way. The World Health Organization estimates that half of all global hearing loss can be prevented. If Anuk's hearing loss is identified and treated promptly, his life and the opportunities he has as he grows up could look vastly different.
하지만 그렇게 둘 필요가 없었어요. 세계보건기구는 전 세계적으로 이런 청력손실의 반 정도는 예방할 수 있다고 말합니다. 아누크의 청력손실을 즉시 인지하고 치료하면 자라면서 많은 기회도 갖게 되고 확연히 다른 삶을 살 수 있겠죠.
I'm an ear surgeon working with partners around the world on new pathways for hearing loss prevention. This solution comes from my collaboration with a tribal health organization called the Norton Sound Health Corporation. Hearing loss evaluation traditionally requires testing by an audiologist in a soundproof room, with a lot of permanent equipment. An ear surgeon then examines Anuk's ears under a microscope and decides a treatment plan. These resources simply aren't available in remote settings. In a state where 75 percent of communities aren't connected to a hospital by road, an expensive flight is required. To overcome these barriers, Alaska has developed a state-of-the-art telemedicine system that connects over 250 village health clinics with specialists who triage all types of health concerns. My colleagues have validated that ear-related telemedicine consults are equivalent to an in-person exam. In 2016, travel was prevented for 91 percent of patients receiving specialty telemedicine in the Norton Sound region. Telemedicine has saved over 18 million in travel costs in this single region over the past 15 years.
저는 귀 치료 전문의입니다. 전세계 동료들과 함께 청력손실 예방의 새로운 방법을 위해 일하고 있어요. 한 의료기관과의 협업으로 해결책을 찾았는데 '노튼 사운드 건강 회사'라 불리는 곳입니다. 기존에 청각학자들이 청력손실의 정도를 평가하려면 방음실 안에서 여러 장비를 사용해야 가능합니다. 다음으로 귀 치료 전문의가 아누크의 귀를 현미경으로 검사하고 어떻게 치료할지 정합니다. 도심에서 멀리 떨어진 곳에선 기대하기 힘든 일이죠. 지역사회의 75%가 육로를 통해 병원에 갈 수 없는 어느 주의 경우에는 비싼 항공편을 이용해야만 합니다. 알래스카에서는 이런 장벽을 넘기 위해 최첨단 원격 의료 시스템을 개발해 250개가 넘는 지역 보건소에 갖가지 의료 문제들을 선별해주는 전문의들을 지정해 줍니다. 제 동료들도 귀에 문제가 있을 때 받는 원격의료가 직접 검사를 받는 것과 같은 효과가 있다는 걸 입증했어요. 2016년엔, 노튼 사운드 근방 91%의 환자들이 멀리 갈 필요 없이 전문적인 원격의료를 통해 치료받았습니다. 이 지역에서만 1800만 달러 이상의 이동 경비를 절약할 수 있었습니다. 지난 15년 동안 말이죠.
Our team is taking the power of telemedicine to a new level, through a project funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. For the first time, we are merging telemedicine with mobile screening technology that extends the reach of expert triage beyond health care settings. This cell-based screen, developed in South Africa, costs over 10 times less than traditional equipment and does not require advanced training. If I were screening Anuk at school, sound-attenuating headphones and noise monitoring would take the place of a sound booth, and I would use a phone adapter instead of a microscope to examine his ears. In a matter of minutes, screening and images are done. We then apply Alaska telemedicine technology to transmit the data to specialists, who connect Anuk to the treatment he needs.
저희 팀은 이 원격의료를 보다 나은 수준으로 끌어올리려는 프로젝트를 추진 중인데 환자중심 연구기관에서 지원해 주고 있습니다. 최초로 원격 의료에 모바일 검진기술을 도입해 의료시설이 아닌 곳에서도 전문적인 환자분류가 가능하게 됐어요. 남아프리카 공화국에서 개발된 이 핸드폰 기반의 검진은 기존의 장비보다 비용이 10배나 절약되고 전문적인 기술조차 필요하지 않습니다. 학교에 있는 아누크를 검진한다면 감음 헤드폰과 소음 모니터링을 통해 방음실을 대체하고 현미경 대신에 핸드폰의 어댑터를 이용해 아이의 귀를 진찰합니다. 몇 분 정도면 검사가 끝나고 영상까지 얻을 수 있어요. 그리고 알래스카 원격의료 기술을 통해 그 자료를 전문의들에게 보내 아누크에게 필요한 치료를 합니다.
Our team is launching a randomized trial in 15 communities along the Bering Sea to study how well this intervention works. Our goal is to prevent childhood hearing loss across the state of Alaska. But the concept is bigger than a single state. The impact is global. Mobile telemedicine can revolutionize access to care.
저희 팀은 무작위로 베링해 근방 15개 지역사회에서 이 방법이 얼마나 효과가 있는지 시험해 보고 있습니다. 목표는 알래스카 전역에서 아동 청력손실을 예방하는 것이죠. 한 개 주로 만족할 수는 없습니다. 전 세계적으로 영향을 줄 수 있으니까요. 모바일 원격의료는 치료에 대한 접근에 혁신을 가져올 수 있습니다.
In Malawi, for example, there are only two ear surgeons and 11 audiologists for a population of 17 million. This technology could empower teachers and community health workers to provide access to care to children in places like Malawi. Scaling up globally could change children's lives who have never had access to hearing care before, using just the power of a cell phone.
예를 들어, 인구 1,700만의 말라위에는 귀 치료 전문의 2명과 청각학자 11명이 전부입니다. 선생님들과 지역 의료 종사자들에게 이 기술은 큰 힘이 되겠죠. 말라위와 같은 곳에서도 아이들이 치료를 받을 수 있으니까요. 전 세계로 확대되면 여태 청력치료를 받아 보지 못한 아이들의 삶을 바꿀 수 있습니다. 핸드폰만 있다면 말이죠.
It's time to change the course of preventable hearing loss. Anuk and countless children like him are depending on us.
이렇게 예방이 가능한 청력손실은 이젠 막아야 합니다. 아누크와 같은 수 많은 아이들이 우리들의 도움을 기다리고 있어요.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)