Welcome to 10,000 feet. Let me explain why we are here and why some of you have a pine cone close to you. Once upon a time, I did a book called "How Buildings Learn." Today's event you might call "How Mountains Teach." A little background: For 10 years I've been trying to figure out how to hack civilization so that we can get long-term thinking to be automatic and common instead of difficult and rare -- or in some cases, non-existent. It would be helpful if humanity got into the habit of thinking of the now not just as next week or next quarter, but you know, next 10,000 years and the last 10,000 years -- basically civilization's story so far.
10,000 피트에 오신걸 환영합니다. 우리가 여기에 왜 있는지에 대해 설명하지요. 그리고 여러분 중 몇 명의 가까이에 왜 솔방울이 있는지에 대해 설명하겠습니다. 아주 오래전에, 저는 "어떻게 건물들은 배우는가"라는 제목의 책 한권을 썼습니다. 오늘의 이벤트에서는 아마 "어떻게 산들이 가르치는가"라고 불러야할지도 모르겠습니다 약간의 배경설명: 10년동안 저는 발견하기 위해서 노력해왔어요 어떻게 문명을 분석해서 우리가 장기적인 생각을 어렵고 흔하지 않은 것 대신에 자동적이고 일반적인 것으로 만들기 위해서죠. 혹은 어떠한 경우에는 존재하지 않는 것으로요. 그건 만약 인류가 이런 생각의 습관을 기른다면 도움이 될 것입니다. 지금을 다음 주 혹은 다음 분기까지가 아닌, 아시다시피, 다음 10,000 년과 그 지난 10,000년으로 생각한다면 말이죠. 여태껏 그것이 기본적인 역사의 이야기였죠.
So we have the Long Now Foundation in San Francisco. It's an incubator for about a dozen projects, all having to do with continuity over the long term. Our core project is a rather ambitious folly -- I suppose, a mythic undertaking: to build a 10,000-year clock that can really keep good time for that long a period. And the design problems of a project like that are just absolutely delicious. Go to the clock. And what we have here is something many of you saw here three years ago. It's the first working prototype of the clock. It's about nine feet high. Designed by Danny Hillis and Alexander Rose. It's presently in London, and is ticking away very deliberately at the science museum there.
우리는 샌프란시스코에 롱 나우 재단이 있습니다 그건 열두개의 프로젝트들에 대한 인큐베이터죠 그 프로젝트들은 긴 기간에 걸쳐 연속성이 있게 진행해야 하는 것들입니다. 우리의 중심 프로젝트는 오히려 굉장히 어리석은 것입니다. 제가 제안하는 것은, 신화적인 일입니다: 10,000년 시계를 만드는 것이죠. 오랜 기간 동안에도 시간을 잘 유지할 수 있는 그런 시계 말입니다. 그리고 그 프로젝트의 디자인 문제들은 절대적으로 맛깔난다는 겁니다. 시계로 가보세요. 그리고 여기 우리가 가지고 있는 것은 여러분 중 대부분이 3년 전에 보았던 것입니다. 그건 최초의 시계의 원형 작업이죠. 그건 약 9피트 높이정도 됩니다. 대니 힐즈와 알렉산더 로즈에 의해 디자인되었죠: 그건 현재 런던에 있고 그곳의 과학 박물관에서 매우 부지런하게 째깍째깍 흘러가고 있지요.
So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries? Well, this was the first solution. Alexander Rose came up with this idea of a spiraloid tower with continuous sloping ramps. And it looked like a way to go, until you start thinking about, what does deep time do to a building? Well, this is what deep time does to a building. This is the Parthenon. It's only 2,450 years old, and look what happened to it. Here's a beautiful project. They really knew it'd last forever, because they'd build it out of absolutely huge stones. And now it's a pathetic ruin and no one even knows what it was used for. That's what happens to buildings. They're vulnerable. Even the most durable and intactable buildings, like the pyramids of Giza, are in bad shape when you look up close. They've been looted inside and out. And they're built to protect things but they don't protect things.
그래서 오늘날의 그 디자인 문제는 어떻게 이 시계와 같은 극적인 기념 시계를 만들 수 있을까? 입니다. 어떻게 실제로 움직이고 100 세기동안 아름답게 시간이 흐를 수 있을까요? 글쎄요, 이건 첫번째 해답이었죠. 알렉산더 로즈는 이 아이디어를 고안해냈어요 계속되는 경사로에서 나선형의 타워의 이 아이디어를 말이죠. 그리고 그건 가야할 길처럼 보였죠. 여러분이 생각을 시작할 때까지 말입니다. 그 건물에 깊은 시간이 어떤 영향을 끼쳤을까요? 글쎄요, 이것이 그 깊은 시간이 건물에게 한 일입니다. 이건 파르테논이에요. 2,450년이 되었죠. 그리고 그것에 무슨일이 있는지 보세요. 여기 아름다운 프로젝트가 있습니다. 그들은 이것이 영원히 보존될 것이라고 믿었어요. 왜냐하면 그들은 매우 거대한 돌 바깥으로 그것을 지어 놨기 때문이죠. 그리고 이제 그건 쓸모없는 흔적이고 심지어 아무도 그것이 무엇에 사용되었는지 알지 못합니다. 이런 일들이 건물들에 일어났습니다. 그들은 약한 존재이죠. 심지어 가장 견고하고 온전한 건물들도, 마치 기자의 피라미드들 같은 것들도 여러분이 가까이 들여다 보면 훼손이 많이 되어있습니다. 그것들은 안과 밖이 도난을 당해왔죠. 그리고 그것들은 물건들을 보호하기 위해서 지어졌지만 그것들은 물건들을 보호하지 못합니다.
So we got to thinking, if you can't put things safely in a building, where can you safely put them? We thought, OK, underground. How about underground with a view? Underground in a place that's really solid. So the obvious answer was, we need a mountain. You don't want just any mountain. You need absolutely the right mountain if you're going to have a clock for 10,000 years. So here's an image of the long view of the search problem. And we got to thinking for various reasons it ought to be a desert mountain, so we got looking in the dry areas of the Southwest. We looked at mesas in New Mexico. We were looking at dead volcanoes in Arizona.
그래서 우리는 생각을 했죠, 만약 여러분이 그 건물 안에 안전하게 물건들을 놓을 수가 없다면 여러분은 어디에 그것들을 안전하게 놓을 수 있을까요? 우리는 생각을 했죠, 그렇죠. 지하입니다. 어떻게 지하를 볼 수 있을까요? 지하에 있는 공간은 매우 딱딱해요 . 그래서 명백한 답은, 우리는 산을 필요로 한다는 거죠. 여러분은 단지 어떤 아무 산이나 원하진 않죠. 여러분은 올바른 산만을 필요로 합니다. 만약 여러분이 10,000년동안 시계를 가지게 될 올바른 산 말이죠. 그래서, 여기에 그 연구 문제의 오랜 시각의 이미지가 있습니다. 그리고 우리는 그것이 사막 산이여만 하는 다양한 이유에 대해 생각을 했고 남서부의 건조한 지역을 보게 되었죠. 우리는 뉴멕시코에 있는 메사를 보았어요. 우리는 아리조나에 있는 사화산을 보고 있었죠.
Then Roger Kennedy, who was the director of the National Parks Service, led us to Eastern Nevada, to America's newest and oldest national park, which is called Great Basin National Park. It's right on the eastern border of Nevada. It's the highest range in the state -- over 13,000 feet. And you'll notice that on the left, on the left, on the west, it's very steep, and on the right it's gentle. This place is remote. It's over 200 miles from any major city. It's nowhere near any Interstate or railroad. And it's -- the only thing that goes by is what's called America's loneliest highway, U.S. 50.
그러고 나서 국립 공원 서비스의 관리자였던 로저 케네디는 우리를 네바다 동부로 데리고 갔죠 미국의 가장 최신의 그리고 가장 오래된 국립 공원으로요. 그레이트 바신 국립 공원이라 불리는 곳이죠 네바다의 동쪽 국경에 바로 있습니다. 그 주에서 가장 높은 범위이죠 -- 13,000 피트가 넘어요. 그리고 여러분은 왼쪽, 왼쪽, 그리고 서쪽은 매우 가파르다는 것을 알 수 있을 겁니다. 그리고 그 오른쪽은 괜찮죠. 이 공간은 꽤 떨어져 있어요. 어떤 주요 도시로부터 200마일이나 넘게 떨어져 있죠. 어떠한 주와 주 사이 혹은 기찻길 가까이에도 없죠. 그리고 그건 -- 지나가는 그 유일한 것은 미국의 가장 긴 고속도로 US 50 이라고 불리는 것이죠.
Now, inside the yellow line here, on the right is -- that's all national park. Inside the green line is national forest. And then over to the left is Bureau of Land Management land and some private land. Now, as it happened, that two-mile-long strip right in the middle, this vertical, was available because it was private land. And thanks to Jay Walker who was here and Mitch Kapor who was here, who started the process, Long Now was able to get that two-mile-long strip of land. And now let's look at the grand truth of what's there.
이제, 여기에 있는 그 노란선 안쪽에서 오른쪽은 모두 국립공원입니다. 초록색 선 안은 국립 숲이죠. 그리고 나서 그 왼쪽 넘어서는 토지 관리 부서와 몇 개의 개인의 땅이 있습니다. 이제, 그것이 일어났을 때, 그 중앙에 바로 있는 2마일 길이의 좁은 땅은 그것이 사적인 땅이기 때문에 이용가능했죠. 그리고 이곳에 있었던 제이 워커와 이곳에서 그 과정을 시작했던 미치 캐이퍼 덕분에 롱 나우는 2마일의 긴 좁은 땅을 얻을 수가 있었죠. 그리고 지금 그곳에 있는 그 거대한 진실을 봅시다.
We're in Pole Canyon, looking west up the western escarpment of Mount Washington, which is 11,600 feet on top. Those white cliffs are a dense Cambrian limestone. That's a 2,000-foot thick formation, and it might be a beautiful place to hide a clock. It would be a pilgrimage to get to it; it would be a serious hike to get up to where the clock is. So last June, the Long Now board, some staff and some donors and advisors, made a two-week expedition to the mountain to explore it and investigate, one, if it's the right mountain, and two, if it's the right mountain, how it might actually work for us.
우리는 폴 캐니언에 있어요, 서쪽의 급경사면을 바라보면서 말이죠 그건 워싱턴 산에 있는, 꼭대기가 11,600 피트나 되는 급경사면이죠. 그 하얀 절벽들은 밀도가 높은 캠브리안 석회석들이지요. 2,000 피트의 두께나 되는 형태이지요. 그리고 그건 시계를 숨기기에 아주 아름다운 장소일 겁니다. 그건 그것에 다가가기 위한 성지순례가 될 수 있고 심각한 하이킹이 될 수도 있죠 시계가 어디에 있는지 보기 위해서 하는 것 말입니다. 그래서 지난 6월 롱 나우 위원회에서 몇몇의 스태프들과 몇몇의 기부자들, 그리고 상담원들은 그 산에서 2주간의 탐험을 했습니다. 그것을 탐구하고 조사하기 위해서요. 첫째, 그것이 올바른 산이 맞는지, 그리고 둘째, 그것이 올바른 산이라면 어떻게 실제로 우리에게 작용 할 것인지에 대해서요.
Now Danny Hillis sort of framed the problem. He has a theory of how the overall clock experience should work. It's what he calls the seven stages of a mythic adventure. It starts with the image. The image is a picture you have in your mind of the goal at the end of the journey. In this case it might well be an image of the clock. Then there's the point of embarkation, that is, the point of transition from ordinary life to being a pilgrim on a quest. Then -- this is a nice image of it, there's the labyrinth. The labyrinth is a concept, it's like a twilight zone, it's a place where it's difficult, where you get disoriented, maybe you get scared -- but you have to go through it if you're going to get to some kind of deep reintegration. Then there should always be in sight the draw -- a kind of a beacon that draws you on through the labyrinth to finish the process of getting there.
이제 대니 힐스는 틀에 박힌 문제입니다. 그는 어떻게 전체적인 시계 경험이 작용해야만 하는지에 대한 가설을 가지고 있어요. 그건 그가 신화적인 도전의 7단계라고 부르는 것이죠. 이미지에서 시작해요. 그 이미지는 여러분이 여러분의 마음속에 가지고 있는 그림이지요 그 여행의 끝에서 목표로 가지고 있는 것 말이죠. 이 경우에 그건 그 시계의 이미지가 될 겁니다. 그리고나서는 그 탑승의 순간이 있을 것이고 그 이동의 순간이 있을 겁니다 탐색 중에 있는 순례자가 되기 위해 평범한 삶으로부터의 이동 말이죠. 그리고나서는 -- 이건 그것의 훌륭한 이미지이고, 그곳엔 미로가 있지요. 그 미로는 컨셉이예요. 중간지대와 같죠. 그건 여러분이 길을 잃기 쉬운 어려운 곳입니다.. 아마 여러분은 겁을 먹겠지만 -- 여러분은 그것을 통과해서 가야만 합니다 만약 여러분이 깊은 재통합에 가까워 질 것이라면 말이죠. 그러면 그곳엔 항상 그 그림을 볼 수 있는 시력이 있어야만 하죠- 그 미로를 통해 여러분을 그릴 수 있는 봉화와도 같은 것인데 그곳에 다다르는 과정을 끝내기 위해서이죠.
Now Brian Eno, who's been in the thick of the Long Now process, spent two years making a C.D. called "January 7003," and it's "Bell Studies for the Clock of the Long Now." Based on -- parts of it are based on an algorithm that Danny Hillis developed, so that a peal of 10 bells makes a different peal every day for 10,000 years. The Hillis algorithm. 10 factorial gives you that number. And in fact, pretty soon we'll hear the sound. January 7003. There it is.
이제, 브라이언 에노, 롱 나우 과정의 굵직한 곳에 있었던 그는 7003년 1월이라 불리는 CD를 2년동안 만들었죠. 그리고 그건 "Long Now를 위한 시계의 벨 연구" 입니다. 기초해서 -- 그것의 부분들은 대니 힐즈가 발전시킨 알고리즘에 기초해 있어요. 그래서 10개의 벨들의 큰 소리는 10,000 년동안 매일매일 다른 소리를 만들었죠. 힐리스 알고리즘. 10 팩토리얼은 여러분에게 그 숫자를 보여줍니다. 그리고 사실, 꽤 금방 우리는 그 소리를 들을 수 있을 겁니다. 7003년 1월에요. 저기 있네요.
OK, back to Danny's list. Number five of the seven is the payoff. This is it. The climax. The goal. The main thing that you're trying to get to. And then Danny says a really great journey will have a secret payoff. Something you didn't expect that caps what you did expect. Then there's the return. You've got to have a gradual return to the ordinary world, so you have time to assimilate what you've learned. And then, how about a memento? Number seven. At the end of it there's something physical, a kind of reward that you take away. It might be a piece of a core drill of the mountain. Something that's just yours. How do you study a mountain for the kinds of things we're talking about? This is not a normal building project. What do you look for? What are the elements that will most affect your ideas and decisions?
좋아요, 데니의 리스트로 돌아옵시다. 숫자 7중의 5는 고비죠. 이것입니다. 클라이막스죠. 그 목표죠. 그건 여러분이 다가가려고 노력해온 주요한 것입니다. 그리고 나서 데니는 정말로 훌륭한 여행은 비밀의 고비를 가질 거라고 말합니다. 여러분이 기대하지 않았던 것은 여러분이 기대했던 것을 가리게 되죠. 그러면 거기엔 회귀가 있어요. 여러분은 일상적인 세계로의 점진적인 회귀를 경험해왔어요. 그래서 여러분은 여러분이 배워왔던 것을 완전히 이해할 시간을 가지고 있지요. 그러면, 기념품은 어떤가요? 숫자 7 말이죠. 그것의 끝에서, 물질적인 무언가가 있죠 . 여러분이 가지고 가는 보상이 있지요. 그건 그 산의 중심 훈련의 한 부분이 될 겁니다. 그건 단지 여러분의 것이죠. 어떻게 여러분은 산을 연구할까요? 우리가 이야기 하고 있던 것들을 위해서 말입니다. 그건 일반적인 건물 프로젝트가 아닙니다. 여러분은 무엇을 원하나요? 여러분의 아이디어와 결정에 가장 영향을 줄 그 것들은 무엇인가요?
Start with borders. If you look on the left side of the cliffs here, that's national park. That's sacrosanct -- you can't do anything with that. To the right of it is national forest. There's possibilities. The borders are important. Other elements were mines, weather, approaches and elevation. And especially trees. Look at those things up on top there. It turns out that Mount Washington is covered with bristlecone pines. They're the world's oldest living thing. People think they're just the size of shrubs, but that's not actually true. There are trees on that mountain that are 5,000 years old and still living. The wood is so solid it's like stone, and it lasts for a long time. So when you do tree ring studies of trunks that are on the mountain, some of them go back 10,000 years. The stone itself is absolutely beautiful, sculpted by millennia of very tough winters up there. We had tree ring analysts from the University of Arizona join us on the expedition.
경계로부터 시작합시다. 만약 여러분이 여기 이 절벽의 왼쪽을 본다면, 그건 국립공원입니다. 그건 신성불가침이죠-- 여러분은 그것과 관련해서 아무것도 할 수 없어요. 그것의 오른쪽은 국립공원이죠. 거기엔 가능성이 있어요. 그 경계선은 중요하죠. 다른 기본요소들은 광산들, 날씨, 접근들, 그리고 상승이였죠. 그리고 특히 나무들이 있었죠. 그곳 위에 있는 그것들을 올려다봅시다. 워싱턴 산은 브리스콜 파인들로 뒤덮혀 있다고 밝혀졌죠. 그것들은 세계에서 가장 오래된 생명체입니다. 사람들은 그것들은 단지 관목의 크기라고 생각하지만, 그것은 실제로 사실이 아닙니다. 그 산에는 5,000년된 나무들, 그리고 아직까지도 살아있는 나무들이 있습니다. 그 나무는 너무 딱딱해서 마치 돌같고, 그건 오랜시간 동아 살아있습니다. 그래서, 여러분이 그 산에 있는 줄기에 대한 나이테 연구를 할 때, 그것들 중의 몇 개는 10,000년 전으로 돌아가야 하죠. 그 돌 자체는 절대적으로 아름답고 그 곳 위에서 굉장히 험난한 겨울의 천년동안 깎여 왔죠. 우리는 애리조나 대학으로부터 나이테 연구를 했는데 그 대학은 탐구에 있어 우리와 연계했죠.
Now, if you guys have a pine cone handy, now's a good time to put it in your hand and feel it, especially on the end. That's interesting. You'll find out why it's called a bristlecone pine. A little sensory experience. Here's Danny Hillis in the midst of a bristlecone pine forest on Long Now land. I should say that the age of bristlecones was discovered, led by a theory. Edmund Schulman in the 1950s had been studying trees under great stress at Timberline, and came to the realization that he put in an article in Science magazine called, "Longevity under Adversity in Conifers." And then, based on that principle, he started looking around at the various trees at Timberline, and realized that the bristlecone pines -- he found some in the White Mountains that were over 4,000 years old. Longevity under adversity is a pretty interesting design principle in its own right.
이제, 만약 여러분들이 손에 솔방울을 가지고 있다면, 그것을 여러분의 손에 쥐고 그것을 느끼기 위한 좋은 시간은 특히 그 끝에 있습니다. 흥미로운 일이죠. 여러분은 왜 그것이 브리스톨콘 파인이라고 불리는지 알 수 있을 것입니다. 아주 작은 감각적인 경험에서 말입니다. 여기 브리스톨콘 파인 숲의 정가운데에 대니스 힐리스가 있습니다. 롱 나우 지역에 말이죠. 저는 브리스톨콘의 나이가 가설에 의해 밝혀졌다고 말해야 하죠. 1950년대에 에드문드 슐만은 팀벌라인에서 엄청난 스트레스 하에 나무들을 연구해왔어요 그리고 과학 잡지에 기사를 실을 정도로 깨달음에 다다랐죠. 그 기사의 제목은 "침엽수에 있는 역경 하의 수명" 이였죠. 그리고나서, 그 원칙에 기초해서, 그는 주변을 둘러보기 시작했어요 팀벌라인에 있는 다양한 나무들을 말이죠. 그리고 그 브리스톨파인을 발견했죠 -- 그는 4,000년이 넘는 그 하얀 산들에서 몇 개를 발견했어요. 역경 아래의 수명은 그것 자체의 권리에 있어 꽤 흥미로운 디자인 규칙이죠.
OK, onto the mines. The first asking price for the property when we looked at it in 1998 was one billion dollars for 180 acres and a couple of mines. Because the owner said, "There's one billion dollars of beryllium in that mountain." And we said, "Wow, that's great. Listen, we'll counter. How about zero?
좋아요, 광산으로 가보죠. 그 재산을 위해 첫번째 요구된 가격은 우리가 1998년에 그것을 발견했을 때 있었는데, 그건 180 에이커와 몇 개의 광산들에 일억달러였죠 왜냐하면 그 주인이 말했거든요, "그 산에는 일 억달러의 베릴륨이 있어요." 그리고 우리는 말했어요."와, 훌륭해요. 저희가 값을 제시할게요. 0은 어때요?"
(Laughter)
(웃음)
And we're a non-profit foundation, you can give us the property and take a hell of a tax deduction.
그리고 우리는 비영리 단체예요, 당신은 우리에게 그 땅을 줄 수 있어요 그리고 엄청난 세금공제를 받으세요.
(Laughter)
(웃음)
All you have to do is prove to the government it's worth a billion dollars."
여러분이 해야 하는 일은 정부에 이 일이 일 억달러의 가치가 있다는걸 증명하는 것이 전부입니다."
Well, a few years went by and there was some kind of back and forth, and by and by, thanks to Mitch and Jay, we were able to buy the whole property for 140,000 dollars. This is one of the mines. It doesn't have any beryllium in it. It's called the Pole Adit. And it does have tungsten, a little bit of tungsten, left over, that's the kind of mine it was. But it goes a mile-and-a-half in a straight line, due east into the range, into very interesting territory -- except that, as you'll see when we go inside in a minute, we were hoping for limestone but in there is just shale. And shale is not quite completely competent rock. Competent rock is rock that will hold itself up without any shoring. The shale would like some shoring, and so parts of it are caved in in there.
글쎄, 몇 년이 지났고 거기에는 약간의 줄다리기가 있었습니다. 그리고 머지않아 밋치와 제이 덕분에 우리는 그 전체 땅을 140,000달러에 살 수 있었습니다. 이건 그 광산들 중의 하나죠. 그 안에는 어떠한 베릴륨도 없습니다. 그건 폴 애딧이라고 합니다. 그리고 텅스텐을 가지고 있죠. 남겨진 약간의 텅스텐이었던 이런 광산이었던 것입니다. 하지만 그건 직선으로 1.5마일정도 입니다. 그 범위 내에서 동쪽이기 때문에, 매우 흥미로운 지역으로, -- 그것을 제외하고, 우리가 일분 안에 안으로 들어갈 때, 여러분이 볼 수 있듯이 우리는 석회석을 바라고 있었지만 거기에는 단지 셰일뿐이었죠. 그리고 셰일이 꽤 완전히 좋은 바위는 아닙니다. 좋은 바위는 어떠한 버팀목 없이도 혼자서 서 있을 수 있는 바위입니다. 그 셰일은 약간의 버팀목이 필요했고 그래서 그것의 부분들은 그곳에 박혀 있었죠.
That's Ben Roberts from -- he's the bat specialist from the National Park. But there are many wonders back in there, like this weird fungus on some of the collapsed timbers. OK, here's another mine that's up on top of the property, and it dates back to 1870. That's what the property was originally built around -- it was a set of mining claims. It was a very productive silver mine. In fact, it was the highest-operating mine in Nevada, and it ran year round. You can imagine what it was like in the winter at 10,000 feet. You may recognize a couple of the miners there. There's Jeff Bezos on the right and Paul Saville on the left looking for galena, which is the lead-silver thing. They didn't find any. They both kept their day jobs. Here's the last mine.
그건 벤 로버츠입니다. 그는 국립공원에 있는 박쥐 전문가시죠. 하지만 그 곳 뒤에는 매우 놀랄만 한 것들이 있었죠. 이 이상한 곰팡이같은 것들말입니다. 그 파괴된 나무들의 부분에 있죠. 좋아요, 여기 그 땅의 꼭대기 위에 있는 다른 광산이 있어요, 그리고 그건 1870년대 까지 돌아가죠. 그건 그 땅이 처음으로 주위에 지어졌던 것입니다. 그건 광산 요구들이었어요. 그건 매우 생산적인 은 광산이었죠. 사실, 그건 네바다에서 가장 많이 생산하는 광산이었어요, 그리고 그건 한해 내내 운영되었죠. 여러분은 겨울에 10,000피트에서 그것이 무엇을 닮았는지 상상할 수 있어요. 여러분은 아마 그곳에서 수 많은 광부들을 볼 거에요. 오른쪽에는 제프 베조스가 있고 왼편에는 방연석을 찾는 폴 사빌가 있어요. 방연석은 최고의 은이죠. 그들은 아무것도 찾지 않았어요. 그들은 모두 그들의 하루 일과를 가지고있었죠. 여기는 그 마지막 광산입니다.
It's called the Bonanza Adit. It's down in a canyon. And Alexander Rose on the left there worked with a bunch of people from the National Park to survey the whole mine. It's a mile deep. And they also found four species of bats in there. Now, almost all those mines, by the way, meet underneath the mountain. They don't quite, but it's something to think about. They don't quite meet. Let's go to weather. Mountains specialize in interesting weather. Way more interesting than Monterey even today.
그건 보난사 아딧이라고 불려요. 그 아래에는 협곡이 있죠. 그리고 그 곳 왼편에 있는 알렉산더 로즈는 수많은 사람들과 함께 일을 했습니다. 국립공원의 수 많은 사람들과 그 전체 광산을 탐구하기 위해서였죠. 깊이는 1마일이에요. 그리고 그들은 그곳에서 4종류의 박쥐들을 발견했어요. 이제, 대부분의 모든 광산들은 어쨋든 그 지하에서 산을 만났어요,. 그들은 상당하진 않았지만, 생각해 볼만한 것들이었죠. 그들은 완벽히 만나지는 않았어요. 날씨로 가보죠. 산들은 흥미로운 날씨 안에서 특별해집니다. 오늘의 몬테리보다 더 흥미로운 방법이죠.
And so one Tuesday morning last June, there we were. Woke up in the morning -- the mountain was covered with snow. That was a great time to go up and visit our weather station which again, thanks to Mitch Kapor, we're building up there. And it's a pretty interesting scene. This is, on the left there, the joyful lady is Pat Irwin, who's the regional head of the National Forest Service, and they gave us the temporary use permit to be there. We want a temporary use permit for the clock, eventually -- 10,000-year temporary use permit.
그리고 지난 6월 한 화요일에, 우리는 그곳에 있었어요. 아침에 일어났을 때 -- 그 산은 눈으로 덮여있었죠. 그건, 위로 올라가서 우리의 기상청을 들리기에 좋은 시간이었어요. 다시 한번 밋치 카포에게 감사하게도, 우리가 그곳에 짓고 있는 것이죠. 그리고 이건 꽤 흥미로운 장면입니다. 이곳 왼편에 있는 이 사람은, 유쾌한 숙녀 팻 얼윈입니다. 그녀는 국립공원 서비스의 지방 수장입니다. 그리고 그들은 우리에게 그곳에 있어도 된다는 비영구적 사용을 허락을 해주었어요. 우리는 그 시계를 위한 임시 사용 허락을 원했고, 결국 -- 10,000년의 일시적인 사용 허락을 받았죠.
(Laughter)
(웃음)
The weather station's pretty interesting. Kurt Bollacker and Alexander Rose designed a radically wireless station. It runs on solar, and it sends a signal with that antenna and bounces it off of micrometeorite trails in the atmosphere to a place in Bozeman, Montana, where the data is taken down and then sent through landlines to San Francisco, where we put the data in real time up on our website. And there you see a week of weather at 9,400 feet on Mount Washington. Let's go to approaches. As it happens, there are no trails anywhere on Mount Washington, just a few old mining roads like this, so you have to bushwhack everywhere. But there's no bears, and there's no poison oak, and there's basically no people because this place has been empty for a long time. You can hike for days and not encounter anybody.
그 기상청은 꽤 흥미롭습니다. 커트 볼랙커와 알렉산더 로즈는 급진적인 무선 기지국을 디자인했어요. 그건 태양력으로 움직이고, 안테나로 신호를 보내죠. 그리고 그 공기중으로 유성진의 길 밖으로 튕겨나가죠 그 정보가 기록되는 보즈맨과 몬타나에 있는 장소로 말입니다. 샌프란시스코로 일반전화를 통해 보내지는 곳입니다. 우리의 웹사이트에서 실시간으로 정보를 올리는 곳이지요. 그리고 거기에서 여러분은 워싱턴 산에서의 9,400 피트에서 한주의 날씨를 볼 수 있습니다. 좀 더 접근해보도록 하죠. 그것이 일어났을 때, 워싱턴 산에는 어디에도 흔적이 없었죠, 이것과 같은 몇개의 오래된 광산 길 뿐이였죠 그래서 여러분은 어디에서든지 오지를 여행해야만 합니다. 하지만 그곳에는 곰도 없고, 옻나무도 없어요, 그리고 기본적으로 사람이 없는데 왜냐하면 이 장소는 오랜시간 비어져 있어기 때문이죠. 여러분은 몇 일동안 하이킹할 수 있고, 아무도 마주치지 않을 수 있습니다.
Well, here's a potential approach. You need to come up the Lincoln Canyon. It's this beautiful world all of its own, surrounded by cliffs, and it's an easy hike to stroll up the canyon bottom, until you get to this barrier, and it actually presents a problem. So you can scratch Lincoln Canyon as an approach. Another possible approach is right up the western front of the mountain. You can see why we sometimes call it Long Mountain. And from where you're standing at 6,000 feet in the valley, it's an easy hike up to the mature pinyon and juniper forest through that knoll at the front at 7,600 feet. And you can carry right on up through meadows and steepening forest to the high base of the cliffs at 10,500 feet, where there's a bit of a problem.
글쎄요, 여기에 잠재적인 접근법이 있습니다. 여러분은 링컨 협곡을 떠올려봐야 합니다. 그건 절벽에 둘러싸인, 이것만으로 아름다운 세계입니다. 그리고 그 협곡을 아래에서 올라가는 하이킹을 하는건 쉬운 일이죠, 여러분이 이 경계에 다다르고 어떤 문제를 드리우기 전까지 말이죠. 그래서 여러분은 링컨 협곡을 접근법으로서는 제외할 수 있습니다. 다른 가능성의 접근은 그 산의 서쪽의 앞부분으로 바로 올라갑니다. 여러분은 왜 우리가 가끔 그것을 긴 산이라고 부르는지 알 수 있을 겁니다. 그리고 여러분이 그 계곡에서 6,000피트에 서있는 곳으로부터 잘 자란 피뇬과 향나무 숲 위로 하이킹 하는 건 쉽습니다. 7,600 피트에서 그 앞으로 펼쳐진 둔덕을 통해서요. 그리고 여러분은 목초지를 통해 바로 위로 이동할 수있어요 그리고 10,500 피트에서 그 가파른 숲에서 그 절벽의 높은 공간으로 갈 수도 있죠. 그곳엔 약간의 문제가 있지만요.
Now, Jeff Bezos advised us when he left at the end of the expedition, "Make the clock inaccessible. The harder it is to get to, the more people will value it." And check -- those are 600-foot vertical walls there. So Alexander Rose wanted to explore this route, and he started over here on the left from his pickup truck at 8,900 feet and headed up the mountain. Now, as you gain elevation your IQ goes down --
제프 베보스는 그가 그 탐구의 막바지에서 출발했을 때, 우리에게 충고했습니다. "그 시계에 접근하지 못하도록 하세요. 접근하기 어려울 수록, 사람들은 그것을 더 가치있게 여길 것입니다" 그리고 확인이 들어갔죠 -- 그곳엔 600 피트의 수직 벽이 있어요. 그래서 알랙산더 로즈는 이 길을 탐구하길 원했죠, 그리고 그는 그의 소형 오픈 트럭으로부터 그 왼편에서 이곳을 넘어가기 시작했죠 8,900 피트에서 그리고 그 산의 꼭대기 위에서 말입니다. 이제, 여러분이 올라갈수록 아이큐가 줄어들죠.
(Laughter)
(웃음)
but your emotional affect goes up, which is great for having a mythic experience, whether you want to or not. In fact, Danny Hillis can estimate altitude by how much math he can't do in his head.
하지만 여러분의 감정적인 영향은 올라가요, 그건 신화적인 경험을 가지는 것에 좋죠. 여러분이 원하던, 원하지 않던 간에 말입니다. 사실, 대니 힐즈는 고도를 측정할 수 있는데 머릿속으로 얼마나 암산을 못하는 가의 정도로 말이죠.
(Laughter)
(웃음)
Now, I happened to be on the radio with Alexander when he got to this point at the base of the cliffs, and he said, quote, "There's a hidden notch. I think I can get up a ways." Now, he's a rock climber, but you know, he's our executive director. I don't want him killed. I know he's going to love cliffs. I'm saying, "Be careful, be careful, be careful." Then he starts going up, and the next thing I hear is, "I'm half-way up. It's like climbing stairs. I'm going up 60 degrees. It's a secret passage. It's like something from Tolkien." And I'm going, "Careful, careful. Please be careful." And then, of course, the next thing I hear is, "I've made it to the top. You can see all of creation from up here." And he dashed across the top of the mountains.
저는 알랙산더와 함께 어쩌다가 라디오 출연을 했어요 그가 그 절벽의 이 끝부분에 서 있었을때, 그는 말했어요, 인용하자면, "여기엔 숨겨진 표시가 있습니다. 나는 내가 그 방법들을 찾을 수 있다고 생각합니다." 이제, 그는 암벽 등반가이지만, 여러분도 알다시피, 그는 우리의 전문적인 감독관입니다. 저는 그가 죽길 바라지 않아요. 저는 그가 절벽을 사랑하게 될 거라고 알고 있죠. 저는 말합니다. "조심해, 조심해, 조심해" 그러면 그는 올라가기 시작하고 그 다음에 제가 들은 소리는, "나는 반 올라왔어. 이건 마치 암벽 계단 같아. 나는 60도로 올라갈거야. 이건 비밀 통로야. 이건 마치 톨킨(역자 해설: <반지의 제왕>등의 문학작품들의 작가)으로부터 온 무언가 같아." 그리고 저는 계속 말했습니다. "조심, 조심, 제발 조심해." 그리고 나서, 물론, 제가 다음에 들은 것은 "나는 꼭대기에 올라왔어. 여기 위에서는 모든 창조물들을 볼 수 있어." 그리고 그는 그 산의 꼭대기로 돌진했습니다.
In fact, there he is. That's Alexander Rose. First ascent of the western face to Mount Washington, and a solo ascent at that. This discovery changed everything about our sense of these cliffs and what to do with them. We realized that we had to name this thing that Alexander discovered. How about Zander's Crevice? No.
사실, 그는 거기 있었어요. 그게 알랙산더 로즈였죠. 워싱턴 산으로의 서쪽에서의 직면의 첫번째 양상은, 그리고 그곳에서의 단독의 양상이 있죠. 이 발견은이 절벽들의 우리의 감각에 대한 모든 것을 바꾸어놨죠. 그리고 그들과 함께 우리가 할 것들에 대한 것들까지도 말입니다. 우리는, 우리가 알랙산더가 발견했던 이것을 이름지어야 한다고 깨달았어요. 젠더의 크레비스(역주: 바위 사이에 갈라진 큰 틈)는 어때요? 싫어요.
(Laughter)
(웃음)
So we finally decided on Alexander's Siq. Zander's Siq is named after -- some of you have been to Petra, there's this wonderful slot canyon that leads into Petra called the Siq, and so this is the Siq. And it really is hidden. I can't find it in this image, and I'm not sure you can. Only when you get fresh snow can you see just along the rim there, and that brings it out.
그래서우리는 결국 알렉산더의 시크라고 결정했습니다. 젠더의 시크의 유래는 -- 여러분 중 몇몇은 페트라에 가본 적이 있으실 텐데, 거기에 페트라 안쪽으로 이끄는 굉장히 멋진 협곡이 하나 있어요 그 협곡의 이름은 시크인데, 그래서 그 이름을 따라 지은 것이죠. 그리고 그건 실제로 숨겨져 있었어요. 저는 이 이미지 안에서 그것을 찾을 수 없었고, 여러분이 찾을 수 있을거라고도 못해요. 오직 여러분이 그곳에 있는 그 가장자리를 따라 갈 수있을 때만이, 그 신선한 눈을 볼수가 있죠. 그리고 그것이 나타나는 것이죠.
Now, Danny and I were up at this same area one day, and Danny looked over to the right and noticed something halfway up the cliffs, which is a kind of a porch or a cliff shelf with bristlecones on it, and supposed that people going up to the clock inside the mountain could come out onto that shelf and look down at the view. And the people toiling up the mountain could see them, these tiny little people up there, incredibly halfway up the cliff. How did they get there? Do I have to do that? And so that maybe becomes part of the draw and part of the labyrinth. You can get another angle on Danny's porch by going around to the south and looking north at the whole formation there. And you need to know that Danny's clock is to be kept accurate by a ray of sunshine, that perfect noon hitting it every sunny day, and the pulse of heat from that sets off a solar trigger which resets the clock to make it perfectly accurate. So even with the slowing of the rotation of the earth and so on, the clock will keep perfectly good time.
이제, 데니와 저는 어느날 이 같은 공간에 있었어요, 그리고 데니는 그 오른편 너머를 보았죠 그리고 그 절벽 위에서 무언가를 발견했어요 그건 브리스톨콘들이 올려져있는 절벽 선반 혹은 현관의 한 종류였어요. 그리고 그 산 안에 있는 그 시계로 올라가는 사람들은 그 선반 위로 올라가고, 그 경치를 내려다 볼 수 있도록 되어 있었죠 그리고 그 산에 오르는 그 사람들은 그것들을 볼 수 있었는데, 그 곳 위에 있는 이 작은 사람들은, 놀랄만하게 그 절벽 위 중간에 있었죠. 어떻게 그들이 그곳에 갔을까요? 제가 그것을 해야만 하나요? 그래서 아마 그 이끌림의 한 부분이 되고 그 미로의 한 부분이 될 겁니다. 여러분은 데니의 현관을 또 다른 각도를 접근 할 수도 있어요 남쪽 주변을 가고, 그곳 전체의 형태에서 북쪽을 바라보면서 말이죠. 그리고 여러분은 데니의 시계가 정확하게 유지되어야 한다는 것을 알아야 할 필요가 있습니다 태양광선에 의해서요, 그리고 매일 화창한 날 오후엔 그것을 완벽하게 치지요. 그리고 그것으로부터 나오는 열의 파동은 태양 장치를 쏩니다. 그건 그 시계가 완벽하게 정확해지게 리셋시킵니다. 그래서, 심지어 지구 혹은 다른 것의 회전이 느려진다해도, 그 시계는 정확하게 완벽한 시간을 맞출 겁니다.
So here we're looking from the south, look north. This is all Forest Service land. If you go up on top of those cliffs, that's some of the Long Now land in those trees. And if you go up there and look back, then you'll get a sense of what the view starts to be like from the top of the mountain. That's the long view. That's 80 miles to the horizon. And that's also timberline and those bristlecones really are shrubs. That's a different place to be. It's 11,400 feet and it's exquisite. Now, if you go over to the right from this image to looking at the edge of the cliffs, it's 600 foot, just about a yard to the left of Kurt Bollacker's foot, there is a 600-foot drop. He's ambling on over to Zander's Siq. That's what it looks like looking down it. We should probably put in a rail or something. Over on the eastern side it's gentle, as you can see. And that's not snow -- that's what the white limestone looks like. You also see there a bighorn sheep. Their herd was reintroduced from Wyoming. And they're doing pretty well, but they've got a bit of trouble.
그래서 여기에서 우리는 북쪽으부터 보고, 남쪽을 볼겁니다. 이건 모두 숲 서비스인데, 만약 여러분이 그 절벽들의 꼭대기에 오른다면, 그건 그 나무들이 있는 롱 나우 땅의 일부입니다. 그리고 만약 여러분이 그곳 위로 올라가서 뒤를 돌아본다면, 여러분은 그 산의 꼭대기로부터 그 경치가 시작할 무언가의 감각을 접할 겁니다. 그건 긴 경치이죠. 수평선으로 80마일 정도 됩니다. 그리고그 건 또한 수목한계선이고 그 브리슬은 정말로 관목이지요. 그곳은 정말 다른 곳이죠. 그건 11,400 피트고 정말 특별합니다. 이제, 여러분이 만약 그절벽의 꼭대기에서 바라보는 이 이미지로부터 오른편을 흘낏 본다면 그건 600 피트인데, 커트 볼래커의 발의 왼편으로 약 1야드 정도 간 곳이죠. 그곳엔 600피트의 절벽이 있어요. 그는 젠더의 시크를 넘어 느린 걸음걸이로 걸어가고 있죠. 그건 그것 아래를 내려다 보는 것과도 같죠. 우리는 레일 혹은 다른 것으로 아마 들어가야만 할 겁니다. 동쪽편 너머로, 여러분이 볼 수 있듯이, 그건 꽤나 잔잔합니다. 그리고 그건 눈이 아니에요 -- 그건 눈을 닮은 하얀 석회석이죠. 여러분은 또한 그곳에서 큰뿔의 양을 볼 수 있어요. 그 양떼는 와이오밍으로부터 다시 소개되었죠. 그리고 그들은 꽤 잘 자라고 있었지만 그들은 약간의 문제를 가지고 있었어요.
This is Danny Hillis, and he's figuring out a design problem. he's trying to determine if where he is on a bit of Long Now land would appear from down in the valley to be the actual peak of the mountain. because the real peak is hidden around the corner. This is what in the infantry we used to call the military crest. And as it turned out the answer is, yes, that is from down below in the valley it does look like the peak, and that might be conjured with. We gradually realized we have three serious design domains to work on with this. One is the experience of the mountain. Another is the experience in the mountain. And the third is the experience from the mountain, which is really dominated by the view shed of the spring valley there behind Danny, and if you look off to the right, out there, 15 miles across to the Schell Creek range.
이 사람은 데니 힐스고 그는 디자인 문제를 발견하고 있어요. 그는 만약 그가 롱 나우의 지역에 조그만 부분에 있었다면 그는 결정하려고 노력할 겁니다. 그가 그 계곡의 아래로부터 그 산의 실제 꼭대기까지 나타날 거라고 말이죠. 왜냐하면 그 실제 꼭대기는 그 코너에 감추어져서 가려있기 때문이죠. 이것은 그 보병대들 안에, 우리가 그 군인 산마루라고 불러왔던 것입니다. 그리고 그것이 그 정답이 맞다고 밝혔을 때, 이건 그 꼭대기를 닮은 그 계곡의 아래로부터 그리고 그건 함께 떠오를 겁니다. 우리는점점 우리가 이것과 함께 일하는 세가지의 심각한 디자인 도메인들을 가지고 있다고 깨달았습니다. 하나는 그 산의 경험이죠. 또 다른 하나는 그 산에서의 경험입니다. 그리고 세번째는 그 산으로부터의 경험인데, 그건 펼쳐진 그 경치에 의해 실제로 압도된것이죠. 그 경치는 데니의 뒤에 있는 그곳 계곡의 봄을 말합니다. 그리고 만약 여러분이 그곳 밖에서 오른편을 본다면, 셸 크릭 범위까지 15마일 정도 지날 겁니다.
In the front, there are 10 ranches strung right along the base of the mountains using the water from the mountains. In fact, there are artesian wells where water springs right into the air. One of the ranches is called the Kirkeby Ranch, and I'll take you there for a minute. It's a very nice ranch. Alfalfa and cattle, run by Paul and Ronnie Brenham, and it's pretty idyllic. It's also hard work. And most of these ranches are having trouble keeping going. This is their view to the west of the Schell Creek range. And if you go out to that line of trees at the far end, you'll see what the valley used to look like. This is Rocky Mountain junipers that have been there for thousands of years.
앞쪽에는, 그 산들의 베이스를 따라 한줄로 펼쳐진 10개의 목장들이 있고 그 산들로부터 나오는 물을 사용합니다. 사실, 거기에는 공중으로 물이 바로 뿜어져 나오는 피압정들이 있어요. 그 목장들 중의 하나는 컬크비 목장이라고 불립니다. 그리고 저는 여러분을 1분동안 그곳에 데리고 갈겁니다. 그건 매우 훌륭한 목장이죠. 폴과 로니 브랜햄에 의해 길러지는 알파파와 소떼들, 그리고 그건 꽤나 낭만적이죠. 또한 힘든일이기도 합니다. 그리고 이 목장들 중의 대부분은 계속 운영하는 데에 어려움이 있어요. 이것은 그들의 셸 크릭 목장의 서쪽으로의 시각이죠. 그리고 만약 여러분이 그 완전한 끝에 있는 나무들 밖으로 간다면, 여러분은 그 계곡이 닮았었던 것을 볼 수 있을 것입니다.. 이것은 수천년동안 그곳에 있었던 로키 산 향나무입니다.
And a scheme emerged that Long Now is looking to see if it might be possible to buy up the whole valley, because those 10 ranches with their 17,000 acres dominate a 500 square mile valley with their grazing allotments and so on, and there's a possibility that you could get the whole thing for five million dollars and gradually restore it to its wild condition, and somewhere in the process turn it back over to the National Park, and it would double the size of Great Basin National Park. That would be swell.
그리고 롱 나우가 보려고 하는 그 계획이 탄생되었는데 만약 그것이 그 전체 계곡을 살 수 있었다면, 왜냐하면 그들의 17,000에이커와 함께 그 10개의 목장들이 500제곱 마일의 지역이 방목 목초지와 다른 것들로 뒤덮기 때문에, 여러분이 그 모든 것을 얻을 수 있다는 가능성이 있습니다. 5백만 달러에 말이죠. 그리고 점차적으로 그것을 야생의 환경으로 바꾸어 나갈 수 도 있죠. 그리고 그 과정에서 국립공원으로 돌려 놓을 수도 있죠. 그건 그레이트 베신 국립 공원의 두 배로 만들수도 있죠. 그건 아마 큰 증가일겁니다.
OK, let's take one more look at the mountain itself. The clock experience should be profound, but from the outside it should be invisible. Now, at the base of the high cliffs there's this natural cave. It's only about 12 feet deep, but what if it were deepened from inside? You excavated from somewhere, came up from inside and deepened it. And then you could have an entrance which was very rough and narrow as you first went in, that gradually becomes more refined and then actually quite exquisite. And this stone takes a perfect polish. You'd have a polished set of passages and chambers in there eventually leading to the 10,000 year clock.
좋아요, 그 산 자체에 대해 한 번 더 살펴보기로 하죠. 그 시계 경험은 심오해야만 해요, 하지만 그것 밖은 보이지 않아야 하죠. 이제, 그 높은 절벽의 아래에는 이 자연의 동굴이 있어요. 그건 오직 12피트의 깊이죠. 하지만 만약 그것이 안쪽으로부터 더 깊었다면 어떨까요? 여러분은 어딘가로부터 발굴해냈고, 안쪽으로부터 나왔고, 그것을 더 깊게 만들었어요. 그리고 나서 여러분은 그 입구를 찾을 수 있었죠 그건 여러분이 처음에 들어가기엔 굉장히 거칠고 좁아요 그건 점점 정제되어갔고, 실제로 꽤 큭별해 졌습니다. 그리고 이 돌은 완벽한 광택을 거칩니다. 여러분은 수 차례의 광택 과정을 거쳐왔고 그곳에 있는 목재들은 결국 10,000 년 시계로 이끌어집니다.
And it's not a mine. This would be a nuanced evocation of the basic structure of the mountain, and you would be appreciating it as much from inside as you do from outside. This is architecture not made by building, but by what you very carefully take away. So that's what the mountain taught us. Most of the amazingness of the clock we can borrow from the amazingness of the mountain. All we have to do is highlight its spectacular features and blend in with them. It's not a clock in a mountain -- it's a mountain clock. Now, the Tewa Indians in the Southwest have a saying for what you need to do when you want to think long term about anything. They say, "pin peya obe" -- welcome to the mountain.
그리고 그건 제 것이 아닙니다. 이것은 미묘한 차이를 가진 환기입니다. 그 산의 기본 구조의 환기 말입니다. 그리고 여러분은 여러분이 바깥으로부터 한 것만큼 안으로부터도 그것의 진가를 알아볼 겁니다. 그건 건설에 의해서 지어진 건축물이 아니고 여러분이 매우 조심스럽게 가지고 가는 것입니다. 그래서 그건 그 산이 우리에게 가르쳐 주었던 것이죠. 그 시계의 놀라움의 대부분은 우리가 그 산의 놀라움으로부터 빌릴 수 있는 것입니다. 우리가 해야만 하는 모든 것은 그것의 멋진 모양을 조명하는 것이고 그것들 안에 혼합하는 겁니다. 그건 산에 있는 시계가 아니예요 -- 그건 산 시계 이지요. 남서부에 있는 튜 인디언들은 이야기 합니다 여러분이 무언가에 대해 멀리 보고 멀리 생각하기를 원할 때에 필요한 말이죠. 그들은 말합니다, "핀 페야 오베" --산에 오신걸 환영합니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(환호)