I'm here today to start a revolution. Now before you get up in arms, or you break into song, or you pick a favorite color, I want to define what I mean by revolution. By revolution, I mean a drastic and far-reaching change in the way we think and behave -- the way we think and the way we behave. Now why, Steve, why do we need a revolution? We need a revolution because things aren't working; they're just not working. And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working. You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential. I'm sick and tired of us being last.
Estou aqui hoje para iniciar uma revolução. Mas, antes que vocês peguem nas armas, ou cantem uma canção, ou escolham a vossa cor favorita, quero definir o que entendo por revolução. Por revolução, quero dizer uma mudança drástica e de longo alcance no modo como pensamos e agimos — no modo como pensamos e no modo como agimos. Porquê, Steve, porque é que precisamos de uma revolução? Precisamos de uma revolução porque as coisas não estão a funcionar, simplesmente não funcionam. E isto causa-me uma profunda tristeza, porque estou cansado das coisas que não funcionam. Estou cansado de não vivermos de acordo com o nosso potencial. Estou cansado de sermos os últimos.
And we are last place in so many things -- for example, social factors. We're last place in Europe in innovation. There we are right at the end, right at the bottom, last place as a culture that doesn't value innovation. We're last place in health care, and that's important for a sense of well-being. And there we are, not just last in the E.U., we're last in Europe, at the very bottom. And worst of all, it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist. We're the saddest place on Earth, relative to GDP per capita -- the saddest place on Earth. That's social. Let's look at education. Where do we rank three weeks ago in another report by the OECD? Last in reading, math and science. Last. Business: The lowest perception in the E.U. that entrepreneurs provide benefits to society. Why as a result, what happens? The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses. And this is despite the fact that everybody knows that small business is the engine of economies. We hire the most people; we create the most taxes. So if our engine's broken, guess what? Last in Europe GDP per capita. Last. So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians are not optimistic about the future. We're unhappy, we have bad education, and we have the worst businesses.
E somos os últimos em tantas coisas, por exemplo, fatores sociais. Somos os últimos da Europa em inovação. Estamos ali no fim, bem lá em baixo, último lugar como uma cultura que não valoriza a inovação. Somos os últimos em cuidados de saúde, e isso é muito importante para a sensação de bem-estar. E ali estamos, os últimos na União Europeia e na Europa bem lá em baixo. E o pior de tudo, — foi publicado há três semanas, no The Economist — somos o local mais triste da Terra, — em relação ao PIB per capita — o local mais triste da Terra. Isto é no plano social, vejamos no ensino. Em que lugar estávamos há três semanas noutro relatório da OCDE? Último lugar em leitura, matemática e ciência, último. Negócios: A menor perceção na União Europeia de que os empresários beneficiam a sociedade. Porque como resultado, o que acontece? A menor percentagem de empresários a iniciar empreendimentos. Isto apesar do facto de todos saberem que os pequenos negócios são o motor da economia. Empregamos a maioria das pessoas, pagamos a maioria dos impostos. Se o nosso motor está avariado, adivinhem o que acontece? Último PIB per capita da Europa. Ultimo! Portanto, não é surpresa que 62% dos búlgaros não estejam otimistas quanto ao futuro. Somos infelizes, temos um mau ensino, e temos os piores negócios.
And these are facts, guys. This isn't story tale; it's not make-believe. It's not. It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts. So I think it should be really, really clear that our system is broken. The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken. We need a drastic change in the way we think and behave to transform Bulgaria for the better, for ourselves, for our friends, for our family and for our future. How did this happen? Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen? I think we're last because -- and this is going to be drastic to some of you -- because we are handicapping ourselves. We're holding ourselves back because we don't value play. I said "play," all right.
Estes são os factos. Não é conto de fadas, não é mentira. Não é. Não é uma conspiração que tenho contra a Bulgária. São factos. Parece-me claramente que o nosso sistema está falido. O nosso modo de pensar, o nosso comportamento, o nosso sistema operativo está avariado. Precisamos de uma mudança drástica no modo de pensar e de nos comportamos para transformar a Bulgária para melhor, para nós, para os nossos amigos, para a nossa família e para o nosso futuro. Como aconteceu isto? Agora, sejamos positivos. Seremos positivos. Como aconteceu isto? Acho que somos os últimos porque — e isto será drástico para alguns de vocês — porque estamos a tolher-nos. Estamos a ficar para trás porque não valorizamos o brincar. Eu disse o brincar, certo?
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like. Babies play, kids play, adults play. We don't value play. In fact, we devalue play. And we devalue it in three areas. Let's go back to the same three areas. Social: 45 years of what? Of communism -- of valuing the society and the state over the individual and squashing, inadvertently, creativity, individual self-expression and innovation. And instead, what do we value? Because it's shown the way we apply, generate and use knowledge is affected by our social and institutional context, which told us what in communism? To be serious. To be really, really serious. It did. (Applause) Be serious. I can't tell you how many times I've been scolded in the park for letting my kids play on the ground. Heaven forbid they play in the dirt, the kal, or even worse, lokvi, water -- that will kill them. I have been told by babas and dyados that we shouldn't let our kids play so much because life is serious and we need to train them for the seriousness of life.
No caso de se terem esquecido do que é brincar, brincar é assim. Os bebés brincam, as crianças brincam, os adultos brincam. Nós não valorizamos o brincar. De facto, nós desvalorizamos o brincar. E desvalorizamo-lo em três áreas. Voltemos às mesmas três áreas. Social: 45 anos de quê? De comunismo, de valorização da sociedade e do Estado acima do individual e do esmagamento, inadvertidamente, da criatividade, da expressão individual e da inovação. Em vez disso, o que valorizamos? Pois está demonstrado que o modo como aprendemos, geramos e usamos o conhecimento é afetado pelo nosso contexto social e institucional, que nos disse o quê durante o comunismo? Para sermos sérios. Para sermos realmente sérios. (Risos) Foi isso. (Aplausos) Sejam sérios. Não sei quantas vezes fui censurado no parque por deixar os meus filhos brincarem no chão. Deus nos livre de brincarem na sujeira, no "kal", ou ainda pior, "lovki", na água, que vai matá-los. Babás e "dyados" disseram-me que não devíamos deixar as nossas crianças brincar tanto, porque a vida é séria e temos de treiná-las para a seriedade da vida.
We have a serious meme running through. It's a social gene running through us. It's a serious gene. It's 45 years of it that's created what I call the "baba factor." (Laughter) (Applause) And here's how it works. Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby." Step two: we get the baby. Woohoo! But then what happens in step three? I want to go back to work because I need to further my career or I just want to go have coffees. I'm going to give bebko to baba. But we need to remember that baba's been infected by the serious meme for 45 years. So what happens? She passes that virus on to baby, and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees -- for that serious meme to get out of our operating system.
Nós temos um meme sério a propagar-se. É um gene social que está presente em nós. É um gene sério. Foram 45 anos disso que criaram aquilo a que chamo fator babá. (Risos) (Aplausos) Vejam como funciona. Passo um: a mulher diz: "Quero ter um bebé. 'Iskam' bebé." Passo dois: "Já temos o bebé. Uau!" Mas o que acontece no passo três? Quero voltar a trabalhar, preciso de progredir na minha carreira ou quero ir beber um café. Eu vou dar o "bebko" à babá. (Risos) Mas é preciso lembrarmo-nos de que a babá foi infetada pelo meme sério durante 45 anos. Então, que acontece? Ela passa o vírus ao bebé, e demora muito, muito, muito tempo — como as sequoias — para esse meme sério sair do nosso sistema operativo.
What happens then? It goes into education where we have an antiquated education system that has little changed for 100 years, that values rote learning, memorization and standardization, and devalues self-expression, self-exploration, questioning, creativity and play. It's a crap system. True story: I went looking for a school for my kid. We went to this prestigious little school and they say they're going to study math 10 times a week and science eight times a week and reading five times a day and all this stuff. And we said, "Well what about play and recess?" And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule." (Laughter) And we said, "He's five." What a crime. What a crime. And it's a crime that our education system is so serious because education is serious that we're creating mindless, robotic workers to put bolts in pre-drilled holes. But I'm sorry, the problems of today are not the problems of the Industrial Revolution. We need adaptability, the ability to learn how to be creative and innovative. We don't need mechanized workers. But no, now our meme goes into work where we don't value play. We create robotic workers that we treat like assets, to lever and just throw away.
O que acontece depois? Entramos na escola onde temos um sistema de ensino antiquado que pouco mudou nos últimos 100 anos que valoriza a aprendizagem pela repetição, memorização e padronização e desvaloriza a auto expressão, a auto exploração, dúvidas, criatividade e brincadeira. É um sistema horrível. História verdadeira: Fui procurar uma escola para o meu filho. Fomos a uma pequena escola prestigiada onde disseram: "Vão estudar matemática 10 vezes por semana, "ciências 8 vezes por semana "e leitura 5 vezes por dia", etc. E nós dissemos: "E as brincadeiras e o intervalo?" E eles disseram: "Ah! Não haverá um momento sequer no horário." (Risos) E nós dissemos: "Ele só tem 5 anos!". Que crime! Que crime! É um crime que o nosso sistema de ensino seja tão sério. É por ser um ensino sério que estamos a criar trabalhadores mecânicos, robóticos para colocar parafusos em furos pré-preparados. Mas desculpem-me, os problemas de hoje não são os problemas da Revolução Industrial. Precisamos de adaptabilidade, da capacidade de aprender a ser criativo e inovador. Não precisamos de trabalhadores mecanizados. Agora o nosso meme segue para o trabalho, onde não valorizamos o brincar. Criamos trabalhadores robôs que tratamos como bens, para usar e deitar fora.
What are qualities of a Bulgarian work? Autocratic -- do what I say because I'm the chef. I'm the boss and I know better than you. Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras. (Laughter) Controlling -- you're obviously an idiot, so I'm going to make a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box. So they're restrictive -- don't use your mobile phone, don't use your laptop, don't search the Internet, don't be on I.M. That's somehow unprofessional and bad. And at the end of the day, it's unfulfilling because you're controlled, you're restricted, you're not valued and you're not having any fun. In social, in education and in our business, don't value play. And that's why we're last, because we don't value play.
Quais são as qualidades de um trabalho búlgaro? Autocrático — "Façam o que eu digo, porque eu sou o chefe. "Sou o patrão e sei mais que você". Desconfiança — "Vocês são obviamente criminosos, vou instalar câmaras". (Risos) Controlador -- "Obviamente vocês são idiotas, "por isso farei zilhões de normas para seguirem sem saírem da linha". São restritivos — "Não usem o telemóvel, "não usem o portátil, não pesquisem na Internet, "não acedam à I.M. "Isso é pouco profissional e mau". E, no final do dia, é frustrante, porque somos controlados, restringidos, desvalorizados e não estamos a divertir-nos minimamente. A sociedade, o ensino e o trabalho não valorizam o brincar. Por isso somos os últimos, porque não valorizamos o brincar.
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea. It can't be because of play. Just play, that's a stupid thing." We have the serious meme in us. Well I'm going to say no. And I will prove it to you in the next part of the speech -- that play is the catalyst, it is the revolution, that we can use to transform Bulgaria for the better. Play: our brains are hardwired for play. Evolution has selected, over millions and billions of years, for play in animals and in humans. And you know what? Evolution does a really, really good job of deselecting traits that aren't advantageous to us and selecting traits for competitive advantage. Nature isn't stupid, and it selected for play. Throughout the animal kingdom, for example: ants. Ants play. Maybe you didn't know that. But when they're playing, they're learning the social order and dynamics of things. Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. Kittens play. We all know kittens play. But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. They can still hunt, but they can't be social. Bears play. But what you may not know is that bears that play more survive longer. It's not the bears that learn how to fish better. It's the ones that play more.
Vocês dizem: "Isso é ridículo, Steve. Que ideia idiota. "Não pode ser por causa do brincar. "Só brincar, isso é uma coisa estúpida. "Nós temos o meme sério em nós". Bem, eu direi que não. E vou provar-vos na próxima parte da palestra que brincar é o catalisador, é a revolução, que nós podemos usar para transformar a Bulgária para melhor. Brincar. O nosso cérebro está concebido para brincar. A evolução selecionou, durante milhões e milhares de milhões de anos, o brincar em animais e nos humanos. E sabem que mais? A evolução faz um trabalho muito bom, a separar aquilo que não é vantajoso para nós e a selecionar o que traz vantagem competitiva. A natureza não é estúpida, e selecionou o brincar. No reino animal, por exemplo, as formigas brincam. Talvez não soubessem isso. Mas quando estão a brincar, estão a aprender as regras sociais e a dinâmica das coisas. Os ratos brincam, mas o que talvez não saibam é que os ratos que brincam mais têm um cérebro maior e aprendem melhor as tarefas, as capacidades. Os gatinhos brincam. Sabemos que eles brincam. Mas o que talvez não saibam é que os gatinhos impedidos de brincar não conseguem interagir socialmente. Eles podem caçar, mas não conseguem sociabilizar. Os ursos brincam. Mas o que talvez não saibam é que os ursos que brincam mais vivem mais. Não são os ursos que aprendem a pescar melhor, são os que brincam mais.
And a final really interesting study -- it's been shown, a correlation between play and brain size. The more you play, the bigger the brains there are. Dolphins, pretty big brains, play a lot. But who do you think with the biggest brains are the biggest players? Yours truly: humans. Kids play, we play -- of every nationality, of every race, of every color, of every religion. It's a universal thing -- we play. And it's not just kids, it's adults too.
Para concluir, um interessante estudo mostrou a correlação entre brincar e o tamanho do cérebro. Quanto mais se brinca, maior o cérebro. Os golfinhos, grandes cérebros, brincam muito. Mas quem vocês acham que, com os maiores cérebros, são os mais brincalhões? Sinceramente, os seres humanos. As crianças brincam, nós brincamos — de todas as nacionalidades, de todas as etnias, de todas as cores, e todas as religiões, é universal — nós brincamos. Não apenas as crianças, os adultos também.
Really cool term: neoteny -- the retention of play and juvenile traits in adults. And who are the biggest neotenists? Humans. We play sports. We do it for fun, or as Olympians, or as professionals. We play musical instruments. We dance, we kiss, we sing, we just goof around. We're designed by nature to play from birth to old age. We're designed to do that continuously -- to play and play a lot and not stop playing. It is a huge benefit. Just like there's benefits to animals, there's benefits to humans. For example, it's been shown to stimulate neural growth in the amygdala, in the area where it controls emotions. It's been shown to promote pre-frontal cortex development where a lot of cognition is happening. As a result, what happens? We develop more emotional maturity if we play more. We develop better decision-making ability if we play more.
Um termo giro: neotenia, a manutenção da capacidade de brincar e da juventude nos adultos. Quem são os maiores neotenistas? Os seres humanos, praticam desporto. Para nos divertimos, como amadores profissionais. Tocamos instrumentos musicais. Dançamos, beijamos, cantamos, fazemos patetices. Fomos concebidos pela natureza para brincar desde o nascimento até à velhice. Somos concebidos para fazer isso continuamente, brincar, brincar muito e não parar de brincar. É um enorme benefício. Assim como traz benefícios aos animais, traz benefícios aos seres humanos. Por exemplo, demonstrou-se que estimula o crescimento neural na amígdala, na área em que controla as emoções. Mostrou-se que promove o desenvolvimento do córtex pré-frontal local onde ocorre muita atividade cognitiva. Como resultado, o que acontece? Desenvolvemos uma maior maturidade emocional, se brincarmos mais. Desenvolvemos uma melhor capacidade de tomar decisões se brincarmos mais.
These guys are facts. It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe; it's cold, hard science. These are the benefits to play. It is a genetic birthright that we have, like walking or speaking or seeing. And if we handicap ourselves with play, we handicap ourselves as if we would with any other birthright that we have. We hold ourselves back. Little exercise just for a second: close your eyes and try to imagine a world without play. Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter. What does this world look like? It's pretty bleak. It's pretty glum.
Isto são factos. Não é ficção, não é conto de fadas, não é faz-de-conta; é ciência nua e crua. Há benefícios em brincar. É um direito genético que temos, como o andar, o falar ou o ver. Se nos impedimos de brincar, é o mesmo que, se o fizéssemos com qualquer dos outros direitos que temos ao nascer. Nós regredimos. Um pequeno e rápido exercício: fechem os olhos, por instantes, e tentem imaginar um mundo sem brincadeira. Imaginem um mundo sem teatro, sem artes, sem canções, sem dança, sem futebol, sem futebol americano, sem risos. Como é esse mundo? Muito sombrio. Muito melancólico.
Now imagine your workplace. Is it fun? Is it playful? Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking. Is it fun? Is it playful? Or is it crap? Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling? We have this concept that the opposite of play is work. We even feel guilty if we're seen playing at work. "Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work," or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me. He's going to think I'm not working hard." But I have news for you: our thinking is backwards.
Agora pensem no vosso local de trabalho. É alegre? É animado? Ou o local de trabalho dos vossos amigos? É alegre? É animado? Ou é péssimo? É autocrático, controlador, restritivo e desconfiado e frustrante? Temos o conceito de que o oposto de brincar é trabalhar. Até nos sentimos culpados se nos veem a brincar no trabalho. "Oh, os meus colegas viram-me a rir. Devo ter pouco trabalho." ou "Oh, tenho de esconder-me, porque o meu chefe pode ver-me. "Vai pensar que eu não estou a trabalhar o suficiente". Mas o nosso pensamento é retrógrado.
The opposite of play is not work. The opposite of play is depression. It's depression. In fact, play improves our work. Just like there's benefits for humans and animals, there's benefits for play at work. For example, it stimulates creativity. It increases our openness to change. It improves our ability to learn. It provides a sense of purpose and mastery -- two key motivational things that increase productivity, through play. So before you start thinking of play as just not serious, play doesn't mean frivolous. You know, the professional athlete that loves skiing, he's serious about it, but he loves it. He's having fun, he's in the groove, he's in the flow. A doctor might be serious, but laughter's still a great medicine. Our thinking is backwards. We shouldn't be feeling guilty. We should be celebrating play.
O oposto de brincar não é trabalhar. O oposto de brincar é depressão, é depressão. De facto, brincar melhora o nosso trabalho. Assim como há benefícios para as pessoas e os animais, há benefícios em brincar no trabalho. Por exemplo, estimula a criatividade. Aumenta a nossa abertura a mudanças. Aumenta a nossa habilidade de aprender. Proporciona um sentido de propósito e domínio — duas chaves para coisas motivacionais que incrementam a produtividade através do brincar. Portanto, antes que pensem que brincar não é uma coisa séria, brincar não significa frivolidade. O atleta profissional que adora esquiar, encara esquiar com seriedade, mas adora isso. Diverte-se, está na onda, flui. Um médico pode ser sério, mas rir ainda é um grande remédio. O nosso pensamento é retrógrado. Não devemos sentir-nos culpados. Deveríamos estar a celebrar a brincadeira.
Quick example from the corporate world. FedEx, easy motto: people, service, profit. If you treat your people like people, if you treat them great, they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose. What happens? They give better service -- not worse, but better. And when customers call for service and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled, how do the customers feel? They feel great. And what do great customers do, great-feeling customers? They buy more of your service and they tell more of their friends, which leads to more profit. People, service, profit. Play increases productivity, not decreases.
Um exemplo rápido do mundo corporativo. FedEx, um lema fácil: pessoas, serviço, lucro. Se tratarmos bem o nosso pessoal, como pessoas, eles serão mais felizes, mais realizados, terão noção de domínio e objetivo. O que acontece? Eles farão um serviço melhor melhor, não pior. Quando os clientes contratam um serviço e são atendidos por pessoas alegres realizadas, que tomam decisões, como se sentem os clientes? Sentem-se muito bem. E o que fazem os clientes satisfeitos? Continuam a usar os vossos serviços e contam aos amigos, o que leva a um maior lucro. Pessoas, serviço, lucro. Brincar aumenta a produtividade, não a diminui.
And you're going to say, "Gee, that can work for FedEx out there in the United States, but it can't work in Bulgaria. No way. We're different." It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons. One, play is universal. There's nothing weird about Bulgarians that we can't play, besides the serious meme that we have to kick out. Two, I've tried it. I've tried at Sciant. When I got there, we had zero happy customers. Not one customer would refer us. I asked them all. We had marginal profit -- I did. We had marginal profits, and we had unhappy stakeholders. Through some basic change, change like improving transparency, change like promoting self-direction and collaboration, encouraging collaboration, not autocracy, the things like having a results-focus. I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave. I care that your customer and your team is happy and you're organized with that. Why do I care if you get in at nine o'clock? Basically promoting fun. Through promoting fun and a great environment, we were able to transform Sciant and, in just three short years -- sounds like a long time, but change is slow -- every customer, from zero to every customer referring us, above average profits for the industry and happy stakeholders. And you can say, "Well how do you know they're happy?" Well we did win, every year that we entered, one of the rankings for best employer for small business. Independent analysis from anonymous employees on their surveys. It does, and it can, work in Bulgaria. There's nothing holding us back, except our own mentality about play.
Vocês podem dizer: "Hum, isso pode funcionar para a FedEx lá nos EUA, "mas não funciona na Bulgária. "De modo algum. Nós somos diferentes." Isto funciona na Bulgária, sim. Por duas razões. Uma, brincar é universal. Não há nada de estranho nos búlgaros que os impeça de brincar, para além do meme sério que temos de expulsar. Duas, eu já o experimentei. Experimentei-o na Sciant. Quando lá cheguei, não tínhamos um cliente feliz. Nenhum cliente nos recomendaria. Perguntei a todos eles. Tínhamos um lucro pequeno. Tínhamos lucros pequenos e tínhamos acionistas infelizes. Através de mudanças fundamentais, tais como melhorar a transparência, tais como promover a autodireção e colaboração, encorajar a colaboração, não a autocracia, coisas como ter um foco no resultado. Não me preocupo com a hora a que chegam nem com a hora a que saem. Preocupo-me em que o meu cliente e o pessoal estejam felizes e que estejam organizados. Porque me hei de preocupar se eles chegam às 9 m ponto? Promovendo a diversão e um bom ambiente, conseguimos modificar a Sciant. Apenas em três anos — parece muito, mas as mudanças são vagarosas — todos os clientes nos recomendam — de zero para todos — lucros acima da média para a indústria e acionistas felizes. Como sabemos que eles estão felizes? Sempre que participámos na categoria para melhor empregador em pequenos negócios ganhámos. Análises independentes de empregados anónimos nas pesquisas. Isto funciona, isto pode funcionar na Bulgária. Nada nos impede,
So some steps that we can take -- to finish up -- how to make this revolution through play. First of all, you have to believe me. If you don't believe me, well just go home and think about it some more or something. Second of all, if you don't have the feeling of play in you, you need to rediscover play. Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that you enjoyed only six months ago, but now that you've got that promotion you can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game. Rediscover that because you're the leaders, the innovation leaders, the thought leaders. You're the ones that have to go back to the office or talk to your friends and ignite the fire of change in the play revolution. You guys have to, and if you're not feeling it, your colleagues, your employees, aren't going to feel it. You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you." Weird concept: I hired you; I should trust you. I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you, and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top. I'm going to encourage constructive criticism. I'm going to let you challenge authority. Because it's by challenging the way things are always done is that we are able to break out of the rut that we're in and create innovative solutions to problems of today.
exceto a nossa mentalidade sobre brincar. Portanto, alguns passos que podemos dar como fazer esta revolução através do brincar. Primeiro, vocês tem de acreditar em mim. Se não acreditarem, vão para casa e pensem nisto um pouco mais. Segundo, se não têm o sentido da brincadeira, precisam de redescobrir como é brincar. Quer seja a vossa diversão em crianças, ou a de que gostassem há seis meses, e que agora, depois da promoção, já não podem desfrutar, pois acham que agora têm de ser sérios, redescubram-na. Tanto faz se é andar de bicicleta, ler um livro ou jogar um jogo, redescubram-na. Pois vocês são os líderes, os lideres da inovação, os lideres das ideias. Vocês é que terão de voltar ao escritório ou conversar com os vossos amigos e acender a chama da mudança da revolução de brincar. Vocês têm de fazer isso, e se não estiverem a senti-lo, os vossos colegas, os vossos empregados, não o sentirão. Vocês têm de voltar lá e dizer: "Eu vou confiar em vocês." Um conceito estranho. Se os empreguei, devia confiar neles. "Vou permitir que tomem decisões. Vou delegar poderes. "Vou delegar no mais baixo nível, em vez do mais alto. "Vou encorajar a crítica construtiva. "Vou permitir que desafiem a autoridade, "pois é desafiando o modo como as coisas sempre foram feitas "que conseguiremos afastar-nos do caminho que seguimos e criar soluções inovadoras
We're not always right as leaders. We're going to eradicate fear. Fear is the enemy of play. And we're going to do things like eliminate restrictions. You know what, let them use their mobile phone for personal calls -- heaven forbid. Let them be on the Internet. Let them be on instant messengers. Let them take long lunches. Lunch is like the recess for work. It's when you go out in the world and you recharge your brain, you meet your friends, you have a beer, you have some food, you talk, you get some synergy of ideas that maybe you wouldn't have had before. Let them do it. Give them some freedom, and in general, let them play. Let them have fun at the workplace. We spend so much of our lives at the workplace, and it's supposed to be, what, a miserable grind, so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it? Is that all there was?" Unacceptable. Nepriemliv. (Laughter)
para os problemas de hoje. Como lideres, nem sempre estamos certos. Vamos erradicar o medo. O medo é inimigo de brincar. E vamos fazer coisas como eliminar restrições. Vocês sabem, deixem-nos usar o telemóvel para chamadas pessoais. Deixem-nos estar na Internet. Deixem-nos usar as mensagens instantâneas. Permitam que tenham longos almoços. Os almoços são como que o recreio do trabalho. É quando contactam com o mundo, recarregam o cérebro, se encontram os amigos, bebem uma cerveja, se alimentam, conversam, conseguem alguma sinergia de ideias que, se calhar, não teriam tido antes. Deixem-nos fazer isso. Deem-lhes alguma liberdade. Deixem-nos brincar. Permitam que se divirtam no local de trabalho. Nós passamos muito da nossa vida no local de trabalho, e isso tem que ser uma rotina tão miserável, que daqui a 20 anos vocês acordem e digam: "É isto? Era só isto?" Inaceitável. Nepriemliv. (Risos)
So in summary, we need a drastic change in the way we think and behave, but we don't need a workers' revolution. We don't need a workers' revolution. What we need is a players' uprising. What we need is a players' uprising. What we need is a players' uprising. Seriously, we need to band together. Today is the start of the uprising. But what you need to do is fan the flames of the revolution. You need to go and share your ideas and your success stories of what worked about reinvigorating our lives, our schools, and our work with play; about how play promotes a sense of promise and self-fulfillment; of how play promotes innovation and productivity, and, ultimately, how play creates meaning. Because we can't do it alone. We have to do it together, and together, if we do this and share these ideas on play, we can transform Bulgaria for the better.
Em resumo, precisamos duma mudança drástica no modo como pensamos e nos comportamos, mas não precisamos de uma revolução de trabalhadores. Não precisamos de uma revolução de trabalhadores. O que precisamos é do levantamento dos que brincam. O que precisamos é do levantamento dos que brincam. O que precisamos é do levantamento dos que brincam. A sério, precisamos de agir juntos. Hoje é o início deste levantamento. Mas o que precisamos de fazer é atiçar as chamas da revolução. Vocês precisam de ir e partilhar as vossas ideias e histórias de sucesso do que funcionou de como revigorar a nossa vida, as nossas escolas, e o nosso trabalho com a brincadeira; de como brincar promove um sentimento de promessa e de autorrealização; em como brincar promove a inovação e a produtividade; e, por último, como o brincar dá significado. Não podemos fazer isto sozinhos. Temos de o fazer todos juntos. E juntos, se fizermos isto e partilharmos estas ideias sobre brincar, podemos transformar a Bulgária para melhor.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)